-
1 morgan
m; = morganite -
2 morgan
сущ. -
3 formule de De Morgan
Французско-русский универсальный словарь > formule de De Morgan
-
4 gazogène Morgan
сущ.метал. (газо) генератор Моргана -
5 loi de De Morgan
-
6 kermès de l'oranger
1. LAT Chrysomphalus dictyospermi Morgan2. RUS щитовка f коричневая3. ENG dictyospermum [rusty red, Morgan's, Spanish red] scale4. DEU rote Mittelmeerschildlaus f [Tellerschildlaus j]5. FRA pou m rouge, kermès m de l'orangerDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > kermès de l'oranger
-
7 pou rouge
1. LAT Chrysomphalus dictyospermi Morgan2. RUS щитовка f коричневая3. ENG dictyospermum [rusty red, Morgan's, Spanish red] scale4. DEU rote Mittelmeerschildlaus f [Tellerschildlaus j]5. FRA pou m rouge, kermès m de l'orangerDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > pou rouge
-
8 2427
1. LAT Chrysomphalus dictyospermi Morgan2. RUS щитовка f коричневая3. ENG dictyospermum [rusty red, Morgan's, Spanish red] scale4. DEU rote Mittelmeerschildlaus f [Tellerschildlaus j]5. FRA pou m rouge, kermès m de l'oranger -
9 à grands pas
быстро, быстрым шагом; большими шагами, широкими шагамиIl entendit sonner le quart, puis la demie, à l'horloge du Palais. Il se contraignit à attendre dix minutes encore. Enfin n'y tenant plus, il se leva et partit à grands pas. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Часы Люксембургского дворца пробили четверть, затем половину. Жак решил подождать еще десять минут. Наконец, уже не в силах ждать дольше, он вскочил и зашагал прочь большими шагами.
Pichegorne hurlait sa colère en arpentant à grands pas son cabinet. (C. Morgan, Le voyageur sans boussole.) — Пишегорн мерил большими шагами кабинет, изливая свою ярость.
-
10 débrouiller son écheveau
(débrouiller [или démêler, dérouler] son [или l'] écheveau)распутать дело, распутать клубок интриг, выяснить в чем дело, разобратьсяJe savais qu'il m'avait suffit d'une parole et même d'un silence d'acquiescement, pour qu'elle déroulât l'écheveau de ses confidences. (Cl. Morgan, L'amour parfait.) — Я знал, что мне достаточно было бы одного слова и даже просто одобрительной паузы, чтобы она раскрыла мне все свои тайны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > débrouiller son écheveau
-
11 faire les cartons sur qn
De Sétif, je t'écris sur la place où les légionnaires ont fait des cartons sur les Arabes. (C. Morgan, Le Voyageur sans boussole.) — Я пишу тебе с той самой площади в Сетифе, на которой легионеры стреляли по арабам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les cartons sur qn
-
12 nul n'est prophète en son pays
prov.(nul n'est prophète en [или dans] son pays)Je n'ai gagné l'argent que hors de France: nul n'est prophète en son pays. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Я зарабатывал деньги только за пределами Франции; несть пророка в своем отечестве.
Je veux faire mentir le proverbe: Nul n'est prophète dans son pays. (C. Morgan, Le voyageur sans boussole.) — Я хочу опровергнуть поговорку: Нет пророка в своем отечестве.
Dictionnaire français-russe des idiomes > nul n'est prophète en son pays
-
13 morganite
f; = morgan -
14 diaspis des cycas
1. LAT Furchadiaspis zamiae Morgan2. RUS щитовка f саговниковая3. ENG sago palm scale4. DEU —5. FRA diaspis m des cycasDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > diaspis des cycas
-
15 thrips de l'airelle
1. LAT Frankliniella vaccinii Morgan2. RUS —3. ENG blueberry thrips4. DEU Amerikanischer Heidelbeerblasenfuß m5. FRA thrips m de l'airelleDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > thrips de l'airelle
-
16 It Came From Outer Space
1953 - США (81 мин)Произв. UI (Уильям Алленд)Реж. ДЖЕК АРНОЛДСцен. Рей Брэдбёри и Гарри Эссекс по рассказу Рея БрэдбёриОпер. Клиффорд Стайн (объем. 3-D)Муз. Герман СтайнВ ролях Ричард Карлсон (Джон Путнэм), Барбара Раш (Эллен Филдз), Чарльз Дрейк (шериф Мэтт Уоррен), Рассел Джонсон (Джордж), Джозеф Сойер (Фрэнк Дэйлон), Адан Декстер (Дэйв Лоринг), Дэйв Уиллок (Пит Дэйвис).Инопланетяне, по ошибке попавшие на нашу планету, принимают обличье жителей американской деревни, похищая, но не убивая их.► Тот факт, что эта картина средних достоинств, первая экранизация Рея Брэдбёри, стала черновым наброском многих оригинальных тем, делает ее важной вехой в развитии современного научно-фантастического кинематографа. Пределе всего отметим широкий взгляд на вещи, демонстрируемый фильмом, снятым через 2 года после Человека с планеты Икс, The Man from Planet X Улмера, проторившего ему дорогу, а также антиконформизм, непривычный для той эпохи. Земляне в этом фильме выглядят более агрессивными и пугающими существами, нежели инопланетяне; они готовы без раздумий уничтожать все незнакомое. Инопланетяне панически боятся землян и мечтают лишь как можно быстрее улететь отсюда. Их интеллектуальное и социальное превосходство показано недвусмысленно, и это только доказывает невозможность сближения 2 рас - по крайней мере, в данный момент. Тема похищения внешнего облика вновь возникнет в шедевре Дона Сигела Вторжение похитителей тел, Invasion of the Body Snatchers. Сдержанная, изобретательная и довольно динамичная ( за исключением сцен болтовни) режиссура была рассчитана на демонстрацию в формате 3-D, который был впервые использован в этом фильме фирмой «Universal». Джеку Арнолду пришлось использовать его снова в Стеклянной паутине, The Glass Web, 1953, Твари из Черной лагуны, Creature from the Black Lagoon и Мести твари, Revenge of the Creature, 1955.БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме и о Джеке Арнолде в общем: Dana М. Reemes, Directed by Jack Arnold, McFarland and Company, Jefferson, North Carolina, 1988. Об истории трехмерного формата: Hal Morgan, Day Simmes, Amazing 3-D, Little, Brown and Company, Boston, 1982.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > It Came From Outer Space
-
17 Seven Faces of Dr. Lao
1964 – США (100 мин)Произв. MGM (Джордж Пал)Реж. ДЖОРДЖ ПАЛСцен. Чарлз Бомонт по роману Чарлза Дж. Финни «Цирк доктора Лао» (The Circus of Dr. Lao)Опер. Роберт Броннер (Metrocolor)Муз. Ли ХарлайнВ ролях Тони Рэндалл (доктор Лао / медуза / Аполлоний Тианский / Пан / ужасный снежный человек / гигантская змея), Барбара Иден (Анджела Бенедикт), Артур О'Коннелл (Клинт Старк), Джон Эриксон (Эд Каннингэм), Ноэ Бири-мл. (Тим Митчелл), Ли Патрик (миссис Говард Кассан), Минерва Юркэл (Кейт Линдквист).Доктор Лао, 7322-летний китайский волшебник, привозит свой цирк на гастроли в городок Абалони, штат Арканзас. В городке волшебник сделает все, чтобы помочь зарождающейся любви между честным журналистом и учительницей, молодой вдовой и одинокой матерью, перед которой он предстает в облике бога Пана. Он также помогает журналисту в борьбе с безжалостным бизнесменом Клинтом Старком, который собрался купить весь город, узнав, что через него пройдет железная дорога. Под разными обликами доктор Лао стремится показать жителям городка их недостатки и ограниченность мышления. Напр., в облике слепого пророка Аполлония Тианского он предсказывает самой болтливой сплетнице городка мрачное и безгранично тоскливое будущее: «После вашей смерти ничего не останется, как будто вас никогда не было на свете». Обратившись в змею, внешне напоминающую Клинта, он демонстрирует последнему его внешнее и внутреннее уродство. В облике Медузы Горгоны он превращает в камень недоверчивую старуху, и муж уносит ее домой как статую. Но Волшебник Мерлин (еще одна инкарнация доктора Лао) снова превращает ее в живую женщину, на этот раз на удивление дружелюбную. Он отстраивает заново редакцию газеты, разгромленную людьми Клинта. Позднее маленькое создание из пиалы, на глазах вырастающее до гигантских размеров и похожее на Лох-Несское чудовище, задает им хорошую трепку. Чудовище чуть было не проглатывает самого Лао, но сын учительницы спасает волшебника. Жители городка, которым Лао показал пророческое видение города Волдеркан, погибшего из-за алчности своих обитателей, отказываются продавать свою землю Клинту. После отъезда цирка Абалони становится более приятным, свободным и сознательным городом, чем до его приезда.► Сказка, жанр довольно редкий в кинематографе, но все же неразрывно связанный с его истоками (Мельес), нигде не находила лучшего воплощения, чем в этой экранизации книги Чарлза Дж. Финни (1935), отличающейся поразительной и разнообразной фантазией, на удивление удачными трюками и гримом. Содержание балансирует между назидательной детской сказкой и едкой и даже жестокой социальной сатирой для взрослых. К тому же все это происходит в декорациях вестерна: не удивительно, что публика с непривычки была разочарована, и фильм провалился в прокате. И все же хотя бы на уровне зрелищности он достоин высоких похвал. Напр., эпизод с Лох-Несским чудовищем потребовал создания 20 кукол разных пропорций и 3 месяцев съемок, ради 9 мин экранного времени (см. Gail Morgan Hichman, The Films of George Pal, New York, Barnes, 1977). Эта крайне содержательная картина, опередившая свое время, еще ждет своего зрителя.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Seven Faces of Dr. Lao
-
18 Who'll Stop the Rain?
Кто остановит дождь?1978 – США (125 мин)Произв. UA (Херб Джеффи, Гэбриэл Кацка)Реж. КАРЕЛ РЕЙШСцен. Джудит Роско, Роберт Стоун по роману Роберта Стоуна «Псы-солдаты» (Dog Soldiers)Опер. Ричард X. КлайнМуз. Лоренс РозенталВ ролях Ник Нолти, Тьюзди Уэлд, Майкл Мориарти, Энтони Зерби.Покинув Вьетнам, 2 совершенно не похожих друг на друга спутника – авантюрист и военный корреспондент – пускаются в торговлю наркотиками.В 2 американских фильмах – Игроке, The Gambler, 1974 и этом – творчество Карела Рейша приобретает новое измерение и раскрывает свою подлинную природу. Карел Рейш, вечный изгнанник, за свою карьеру создал множество разных портретов: английского рабочего (Субботний вечер, воскресное утро, Saturday Night and Sunday Morning, Великобритания, 1960), выдумщика и фантазера (Морган, Morgan, Великобритания, 1969), знаменитой танцовщицы (Айседора, Isadora, Великобритания, 1969). При этом каждый раз он выбирал для себя новый стиль, который считал подходящим для сюжета: депрессивный неореализм, шутливый авангард, почти каллиграфическую скрупулезность. И все же в исследовании общества он проявлял не больше таланта, чем в чудаковатой комедии или академической биографии. В Игроке и Кто остановит дождь? он показывает героев, без сомнения, гораздо более близких ему: не нашедших себе места, душевно травмированных, застрявших в мучительной войне или уютном аду игорных залов. Без малейшего усилия (хотя прежде его творчество именно что казалось чересчур натужным) его стиль преображается, приобретая немалую романтическую и лирическую силу. Ник Нолти (от него мы все еще ждем фильмов, похожих на этот) и Майкл Мориарти, а также Джеймс Каан в Игроке дарят нам удивительные актерские работы на грани драмы и мелодрамы, чувственности и насмешки.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Who'll Stop the Rain?
-
19 1535
1. LAT Dialeurodes citrifolii (Morgan)2. RUS белокрылка f цитрусовая листовая3. ENG cloudy-winged whitefly4. DEU —5. FRA — -
20 2413
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Morgan — may refer to: Contents 1 People 2 Places 3 Other uses of the name … Wikipedia
Morgan — steht für: Morgan (Name), walisischer Vor und Familienname – dort auch Namensträger Morgan, Urvolk auf einer Insel vor Thailand, siehe Moken Morgan (Pferd), eine Pferderasse eine Maßeinheit für genetische Distanzen, siehe centiMorgan Morgan le… … Deutsch Wikipedia
Morgan — puede hacer referencia a: Morgan, localidad de Utah, Estados Unidos Morgan raza de caballos Morgan Motor Company automóviles Morgan, banda Personas Morgan Palmer Hubbard, actor neocelandés protagonista de La Tribu Lewis Henry Morgan (1818–1881)… … Wikipedia Español
MORGAN (L. H.) — Considéré comme le «fondateur» de la science anthropologique, admiré par G. Bandelier, J. W. Powell, L. Fison, A. W. Howitt, pionniers à des titres divers de l’ethnographie américaine et australienne, loué par Marx et Engels pour avoir… … Encyclopédie Universelle
Morgan +4 — Morgan Plus 4 Manufacturer Morgan Motor Company Production 1950 1961 4,584 produced 1985 2000 2005 date Assembly … Wikipedia
Morgan! — Morgan: A Suitable Case for Treatment Film poster for Morgan! Directed by Karel Reisz Produced by Leon Clore … Wikipedia
Morgan's — previous logo in 1960 Morgan s (formally Henry Morgan Company) was a Montreal based Canadian department store chain. At its peak, the company had stores in … Wikipedia
Morgan — Morgan, August Morgan, Charles Morgan, Henry John Morgan, Jacques Jean Marie de Morgan, Lewis Henry * * * (as used in expressions) Forster, E(dward) M(organ) J.P. Morgan Chase & Co. Morgan, Daniel … Enciclopedia Universal
MORGAN (C.) — MORGAN CHARLES (1894 1958) D’origine galloise (ce qui n’est pas indifférent sans doute à un certain climat proprement celtique de poésie qui imprègne son œuvre) et fils d’un ingénieur réputé, Charles Langbridge Morgan s’engage d’abord dans la… … Encyclopédie Universelle
Morgan — Morgan, GA U.S. city in Georgia Population (2000): 1464 Housing Units (2000): 128 Land area (2000): 1.315027 sq. miles (3.405903 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.315027 sq. miles (3.405903 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Morgan +4+ — Morgan Plus 4 Plus Manufacturer Morgan Motor Company Production 1964 1967 26 produced Class … Wikipedia