Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Mille-fleurs

  • 1 вытяжка из разных цветов

    n

    Dictionnaire russe-français universel > вытяжка из разных цветов

  • 2 духи из вытяжки разных цветов

    n
    gener. mille-fleurs (XVII â.)

    Dictionnaire russe-français universel > духи из вытяжки разных цветов

  • 3 ковёр с орнаментом из мелких цветов

    n
    gener. mille-fleurs (XV â.)

    Dictionnaire russe-français universel > ковёр с орнаментом из мелких цветов

  • 4 лекарство из коровьей мочи

    Dictionnaire russe-français universel > лекарство из коровьей мочи

  • 5 submitto

    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
        Submitto, submittis, submisi, pen. prod. submissum, submittere. Plin. Mettre dessoubs. Scribitur et SVMMITTO.
    \
        Submittere vitulos habendo pecori. Virgil. Ne les point chastrer, ains les eslever et laisser croistre à toreaulx pour saillir les vaches.
    \
        Submittere progeniem vel pampinum vitis. Columel. Laisser croistre le sarment de la vigne pour produire et porter grappes de raisin, Ne le point couper, ains le nourrir et entretenir et eslever pour porter fruict.
    \
        Submittere sarmentum in materiam. Columel. Le laisser croistre pour avoir du bois.
    \
        Submittere prata in foenum. Colum. Ne les point labourer ne semer de grain, et aussi ne les mettre et appliquer à pasturages, et ne les laisser paistre aux bestes, ains les laisser pour porter fois. Defendre les prez.
    \
        Submittere foetum matribus. Colum. Bailler et faire nourrir à chasque mere son faon.
    \
        Submittere genua. Plin. Ployer les genoulx, S'agenouiller.
    \
        Somnus lassos submisit ocellos. Ouid. Le sommeil a abbaissé mes yeulx.
    \
        Submittere oculos. Ouid. Baisser les yeulx.
    \
        Latus submisit in herba. Ouid. Elle s'est couchee sur l'herbe.
    \
        Submittere, per translationem: vt Submittere animos. Liu. Defaillir de courage, Perdre courage, Abbaisser son courage.
    \
        Submittere animum alicui periculo. Brutus ad Antonium. Avoir crainte, et n'oser se mettre en danger.
    \
        Submittere aliquid in oratione: cui contrarium est Augere. Cic. Relascher.
    \
        Submittere pretia. Plin. Abbaisser le pris, Ravaller.
    \
        Submittere se, cui Extollere se, opponitur. Cic. Se soubmettre et abbaisser, Se humilier.
    \
        Retia vel plagas alicui submittere. Plin. Abbaisser les rets pour le laisser eschapper, Laisser passer ou evader aucun.
    \
        Submittere se in humilitatem. Liu. S'abbaisser et humilier jusques à la petitesse, de laquelle ont accoustumé user ceulx qui sont accusez.
    \
        Submittere capillum. Plin. iunior. Laisser croistre ses cheveuls, ou les laisser pendre et devenir longs.
    \
        Barbam submittere. Seneca. Nourrir sa barbe et la laisser croistre.
    \
        Submittere. Cic. Envoyer secretement.
    \
        Submittere alicui. Cic. Subroger, Envoyer un autre en sa place.
    \
        Submittere accusatores. Seneca. Suborner, Supposer.

    Dictionarium latinogallicum > submitto

  • 6 tra

    tra prep. ( souvent utilisé avec di quand il est suivi seulement d'un pronom personnel) 1. entre: sedeva tra i genitori il était assis entre ses parents; tra di loro c'è molto affetto il y a beaucoup d'affection entre eux; la pace tra le nazioni la paix entre les nations; non c'è accordo tra i paesi dell'UE il n'y a pas d'accord entre les pays de l'UE; tra i due fratelli non c'è alcuna somiglianza il n'y a aucune ressemblance entre les deux frères. 2. ( attraverso) parmi, entre, à travers: avanzare tra la folla se frayer un chemin à travers la foule; cercare tra le carte chercher parmi les cartes. 3. (in mezzo a, circondato da) dans, parmi, au milieu de: tra i fiori au mileu des fleurs; un paesino tra i monti un village dans les montagnes, un village au milieu des montagnes siamo arrivati tra i primi nous sommes arrivés parmi les premiers, nous sommes arrivés dans les premiers. 4. ( per indicare confronto) entre: tra le due strade preferisco quella che passa per Genova entre les deux routes, je préfère celle qui passe par Gênes; ho dovuto scegliere tra cinque diversi orari j'ai dû choisir entre cinq horaires différents. 5. (rif. a tempo) dans: tornerò tra una settimana je reviendrai dans une semaine; tra due mesi dans deux mois. 6. (rif. a luogo) dans: tra quaranta chilometri saremo a Roma dans quarante kilomètres nous serons à Rome. 7. ( partitivo) d'entre, parmi, de: il più giovane tra noi condurrà il gioco le plus jeune d'entre nous organisera le jeu; chi tra di voi? lequel d'entre vous?, qui parmi vous? 8. (per indicare un complesso, una totalità) en tout: tra tutti saranno stati una trentina ils devaient être une trentaine en tout; tra tutto ho speso mille euro j'ai dépensé mille euros en tout.

    Dizionario Italiano-Francese > tra

  • 7 disporre

    disporre v. (pres.ind. dispóngo, dispóni; p.rem. dispósi; p.p. dispósto) I. tr. 1. ( collocare in un determinato ordine) arranger, ranger, disposer: disporre i fiori nel vaso disposer les fleurs dans le vase; disporre i libri nello scaffale ranger les livres sur l'étagère. 2. ( preparare opportunamente) arranger, préparer (a, per pour): disporre ogni cosa per la partenza tout préparer pour le départ, s'occuper de tous les préparatifs pour le départ. 3. ( fig) préparer: disporre qcu. a una cattiva notizia préparer qqn à une mauvaise nouvelle; disporre la mente allo studio préparer son esprit pour étudier; cercò di disporlo alla clemenza il tenta de l'inciter à la clémence. 4. ( fig) (comandare, prescrivere) ordonner, commander, décréter: il generale dispose il ritiro delle truppe le général ordonna le retrait des troupes. 5. ( fig) (prevedere, stabilire) disposer, prévoir: in questo caso la legge dispone l'arresto dans ce cas, la loi prévoit l'arrestation; ha disposto che l'appartamento vada al figlio il a disposé que l'appartement aille à son fils. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere a propria disposizione) disposer (di de), avoir à sa disposition (di qcs. qqch.). 2. ( fare assegnamento) compter (di sur): se ti occorre un aiuto disponi pure di me tu peux compter sur moi si tu as besoin d'aide. 3. ( decidere) disposer, décider. 4. ( stabilire) établir, décider, prévoir: disporre per il da farsi prévoir ce qu'il faut faire. 5. (avere, possedere) disposer (di qcs. de qqch.), avoir tr. (di qcs. qqch.), posséder tr. (di qcs. qqch.): lo stadio dispone di ventimila posti le stade dispose de vingt mille places. 6. ( Comm) (rif. a merce) avoir en stock (di qcs. qqch.). III. prnl. disporsi 1. se disposer, se placer: i soldati si disposero in ordine di battaglia les soldats se placèrent en ordre de bataille. 2. ( prepararsi) se disposer, se préparer: disporsi alla lotta se préparer à la lutte; disporsi a ricevere i sacramenti se préparer à recevoir les sacrements; mi disponevo ad andare a dormire, quando udii bussare alla porta je me disposais à aller dormir quand j'entendis frapper à la porte.

    Dizionario Italiano-Francese > disporre

  • 8 heap

    heap [hi:p]
    1 noun
    (a) (pile) tas m, amas m;
    her things were piled in a heap ses affaires étaient (mises) en tas;
    he collapsed in a heap on the floor il s'écroula ou tomba par terre comme une masse;
    he started at the bottom of the heap and worked his way up il a commencé au bas de l'échelle et a peu à peu grimpé les échelons;
    British familiar old-fashioned to be struck or knocked all of a heap être soufflé, en rester comme deux ronds de flan
    (b) familiar (large quantity) tas m, masse f;
    a heap or heaps of money un paquet de fric;
    I have a heap or heaps of work to do j'ai un boulot monstre;
    you've got heaps of time tu as largement le temps ou tout ton temps;
    he's helped us out heaps of times il nous a rendu service mille fois ou des tas de fois;
    they have heaps of room ils ont de la place à ne plus savoir qu'en faire
    (c) familiar (old car) vieux clou m
    (a) (collect into a pile) entasser, empiler;
    she heaped roast beef onto his plate elle l'a généreusement servi en (tranches de) rosbif;
    the table was heaped with food la table était couverte de victuailles;
    the lorry was heaped with food supplies le camion regorgeait de provisions
    to heap sth on sb couvrir qn de qch;
    her fiancé heaped flowers on her son fiancé l'a couverte de fleurs;
    to heap praise on or upon sb couvrir ou combler qn d'éloges ou de compliments;
    the teacher heaped homework on the students le professeur a submergé ses élèves de devoirs
    (pile → books, furniture) entasser, empiler; (→ money, riches) amasser;
    she heaped up our plates with food elle a rempli nos assiettes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > heap

  • 9 thank

    thank [θæŋk]
    (a) (in gratitude) remercier;
    to thank sb for sth remercier qn de ou pour qch;
    formal Madeleine Barry thanks Mr Dupont for his kind invitation Madeleine Barry remercie M. Dupont de son invitation;
    to thank sb for doing sth remercier qn d'avoir fait qch;
    she thanked us for coming elle nous remercia d'être venus;
    I can't thank you enough for what you've done je ne sais comment vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi;
    you have your father to thank for that tu peux dire merci à ton père pour ça, c'est à ton père que tu dois ça;
    ironic you have only yourself to thank for that! c'est à toi seul qu'il faut t'en prendre!;
    you won't thank me for it vous allez m'en vouloir;
    thank God or goodness! Dieu merci!;
    thank heaven or heavens you're safe! Dieu merci vous êtes sain et sauf!
    I'll thank you to keep quiet about it je vous prierai de ne pas en parler;
    I'll thank you to mind your own business! je te prie de t'occuper de ce qui te regarde!
    (a) (gen) remerciements mpl;
    give her my thanks for the flowers remerciez-la de ma part pour les fleurs;
    (many) thanks for all your help merci (beaucoup) pour toute votre aide;
    Administration received with thanks pour acquit;
    that's all the thanks I get! voilà comment on me remercie!
    (b) Religion louange f, grâce f;
    to give thanks to God rendre grâce à Dieu;
    thanks be to God rendons grâce à Dieu
    merci;
    thanks a lot, thanks very much merci beaucoup, merci bien;
    thanks a million merci mille fois;
    thanks for coming merci d'être venu;
    no thanks! (non) merci!;
    ironic thanks for nothing! je te remercie!
    grâce à;
    thanks to you, we saved a lot of money grâce à vous, nous avons économisé beaucoup d'argent;
    thanks to you, we lost the contract à cause de vous, nous avons perdu le contrat;
    no thanks to you! ce n'est sûrement pas grâce à vous!
    ►► formal thanks offering action f de grâce;
    as a thanks offering (gen) en signe de reconnaissance; Religion comme action de grâce

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thank

См. также в других словарях:

  • mille-fleurs — ● mille fleurs nom féminin invariable Genre de tapisseries du XVe et du début du XVIe s. dont le fond est semé de petites plantes fleuries. (Tenture de la Vie seigneuriale, musée de Cluny, Paris.) mille fleurs [milflœʀ] n. f. ÉTYM. XVIIe; de 1.… …   Encyclopédie Universelle

  • mille|fleurs — mille|fleurs1 «MEEL FLERR», adjective. showing a design or pattern of many flowers; as of cloth, paintings, or tapestries: »A rare Gothic Flemish tapestry of the “millefleurs” type, a weaving closely studded with bluebells, columbines, and other… …   Useful english dictionary

  • Mille-fleurs — « Licorne en captivité », panneau de tapisserie de la série La chasse à la licorne de style mille fleur. Un mille fleurs, parfois orthographié millefleurs, est un style artistique caractérisé par un fond fait d une multitude de petites… …   Wikipédia en Français

  • mille-fleurs — (mi le fleur) s. f. 1°   Rossolis de mille fleurs, sorte de rossolis, dans la composition duquel il entre quantité de fleurs distillées.    Eau de mille fleurs, alcoolé composé de diverses substances odorantes que vendent les parfumeurs. 2°   Eau …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MILLE-FLEURS — Substantif qui ne s emploie que dans ces locutions : Rossolis de mille fleurs, Sorte de rossolis, dans la composition duquel il entre quantité de fleurs distillées. Eau de mille fleurs, Urine de vache reçue dans un vase pour être prise en remède …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MILLE-FLEURS — n. f. T. de Parfumerie Composition de plusieurs fleurs distillées. Il s’est employé aussi, en termes d’ancienne Médecine, pour désigner Certains remèdes …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fleurs — mille·fleurs; …   English syllables

  • Mille-fleur — Mille fleurs « Licorne en captivité », panneau de tapisserie de la série La chasse à la licorne de style mille fleur. Un mille fleurs est un style artistique caractérisé par un fond fait d une multitude de petites plantes et fleurs. Il… …   Wikipédia en Français

  • Mille feurs — (fr., spr. Millflöhr), s. Eau de mille fleurs (Eau I. B) d) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • mille — 1. mille [ mil ] adj. numér. inv. et n. m. inv. • 1165 mile; 1080 mil; lat. milia, plur. de mille I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier naturel équivalant à dix fois cent (1 000; M). ⇒ kilo . 1 ♦ Avec ou sans déterm. Mille ans. ⇒ millénaire,… …   Encyclopédie Universelle

  • Mille-fleur — Tapestry The Triumph of Death, or the Three Fates with a typical mille fleurs background, Flemish, c. 1510 20. Mille fleurs (French), also in English millefleur or mille fleur literally means thousand flowers and refers to a background made of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»