Перевод: с испанского на белорусский

Mi venis por du semajnoj

  • 1 por

    для, дзеля, для таго каб ужываецца з назоўным склонам:

    Mi faras tion por vi. — Я раблю гэта для цябе. Mi faras tion por via bono. — Я раблю гэта дзеля твайго дабра. Mi faras tion por ke vi trankviliĝu. — Я раблю гэта для таго, каб ты супакоіўся.

    прыназоўнік por ужываецца тады, калі трэба паказаць мэту дзеяння. Ён можа таксама ўжывацца ў спалучэнні ca злучнікам ke:

    Mi skribas al vi la leteron por ke vi sciu pri miaj novajoj. — Я пішу табе ліст, каб ты ведаў мае навіны.

    Ha беларускую мову прыназоўнік por можа перакладацца i ішнымі словамі:

    Mi venis por du semajnoj — я прыехаў на два тыдні, mi perlaboras ducent rublojn por monato — я зарабляю дзьвесьце рублёў у месяц.

    Esperanto-Belarusian dictionary > por

  • 2 el

    з, са ужываецца з назоўным склонам

    Vera venis el Grodno. — Bepa прыехала з Гродна. Mi ricevis leteron de mia amiko el Leningrad. — Я атрымаў ліст ад сябра з Ленінграда. Nina trinkas kafon el taso. — Ніна п'e каву з кубачка.

    Esperanto-Belarusian dictionary > el

  • 3 krom

    апрача, апроч, акрамя Ужываецца звычайна з назоўным склонам, але зрэдку можа выкарыстоўвацца i з вінавальным склонам:

    Venis ĉiuj krom Nikolao — Прыйшлі ўce апроч Міколы. Krom mi en la ĉambro estis neniu. — апроч мяне ў пакоі нікога не было. Li volis vidi neniun krom min. — Ён не хацеў нікога бачыць апрача мяне.

    Esperanto-Belarusian dictionary > krom

  • 4 per

    пры дапамозе, праз ужываецца з назоўным склонам. Гэты прыназоўнік не перакладаецца, калі ужываецца для перадачы творнага склону.

    Vi povas interkompreniĝi per Esperanto. — Вы мoжaцe паразумецца пры дапамозе эспэранта. Mi transdonos al vi la libron per Viktoro. — Я перадам табе кнігу праз Віктара. Ne per pano sole vivas la homo. — He хлебам адно жыве чалавек. Mi venis per aŭtomobilo. — Я прыехаў на аўтамабілі. La patro gvidas la etan knabon per la mano. — Бацька вядзе маленькага хлопчыка за руку.

    Esperanto-Belarusian dictionary > per

  • 5 pro

    праз, дзеля Можа перакладацца ішнымі словамі. Ужываецца з назоўным склонам. Гэты прыназоўнік паказвае прычыну дзеяньня:

    Pro vi mi estas ĉi tie. — празь цябе я тут. Pro la panpeco li devas labori. — Дзеля куска хлеба ён павінен працаваць. ŝi paliĝis pro timo. — Яна збляднела ад страху. Li ne venis pro malsano. — Ён не прыйшоў па прычыне хваробы. Okulon pro okulo, denton pro dento. — Вока за вока, зуб за зуб.

    Esperanto-Belarusian dictionary > pro


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»