Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

Metathesis

  • 1 metathesis

    metathesis, f. (μετάθεσις), die Umstellung, als gramm. t. t. die Buchstabenversetzung, Diom. 442, 31. Pompeii comment. 298, 31 K.

    lateinisch-deutsches > metathesis

  • 2 metathesis

    metathesis, f. (μετάθεσις), die Umstellung, als gramm. t. t. die Buchstabenversetzung, Diom. 442, 31. Pompeii comment. 298, 31 K.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > metathesis

  • 3 crocodilus

    crocodīlus, ī, m. (κροκόδειλος), das Krokodil, Cic. de nat. deor. 1, 82. Plin. 8, 89. Sen. nat. qu. 4, 2, 13 sqq. Hor. epod. 12, 11. – / Durch Metathesis corcodīlus, Phaedr. 1, 25 (27), 4 u. 6. Mart. 3, 93, 7. Macr. sat. 2, 2, 7 E.; vgl. Ritschl opusc. 2, 536 sqq. – Bei Spät. auch crocodillus geschr., zB. Capit. Anton. Pius 10, 9 ed. Peter; u. corcodillus, Pelagon. veterin. 30. p. 101 = 416–419 Ihm u. corcodrillus, Not. Tir. 113, 23 a.

    lateinisch-deutsches > crocodilus

  • 4 translatio

    trānslātio (trālātio), ōnis, f. (transfero), das Übertragen, die Versetzung, I) eig.: 1) im allg.: oneris, Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, Verlegung (griech. μετάστασις), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: mors translatio est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die Versetzung der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen von einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, Varro r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in ein anderes Gefäß, Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) als gramm. t.t.: a) die Versetzung der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die Versetzung der Buchstaben, Metathesis (griech. μετάθεσις), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) des Richters, Klägers, Ortes usw., sonst exceptio gen., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der Beschuldigung, criminis, Cic. Verr. 4, 91: propulsatio translatiove criminis, die Abwehr und Entkräftung der B., Gell. 6 (7), 3, 15: als Teil der Rede, griech. μετάστασις, Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die Übertragung, a) in eine uneig. Bedeutung, der Tropus, die Metapher (griech. μεταφορά; vgl. Fest. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum creditum (statt beneficium) dicimus, imagine (bildliche Vorstellung) et translatione utimur, Sen.: in eadem translatione permansit, Donat. – b) die Übertragung = Übersetzung aus einer Sprache in die andere (als Handlung), Quint. 1, 4, 18. Hieron. epist. 99, 1. – c) die Übertragung = Abschrift, Sidon. epist. 8, 3, 1. – 4) die Versetzung, Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.

    lateinisch-deutsches > translatio

  • 5 transmutatio

    trānsmūtātio, ōnis, f. (transmuto), I) die Veränderung, a) übh., Vulg. epist. Iacobi 1, 17. – b) der Umzug, Itala Zach. 13, 1. – II) die Vertauschung, Versetzung der Buchstaben, die Metathesis (griech. μετάθεσις), Quint. 1, 5, 12 u. 39. Diom. 452, 29: der Metra, Mar. Victorin. 1, 12, 30. p. 52, 20 K.

    lateinisch-deutsches > transmutatio

  • 6 crocodilus

    crocodīlus, ī, m. (κροκόδειλος), das Krokodil, Cic. de nat. deor. 1, 82. Plin. 8, 89. Sen. nat. qu. 4, 2, 13 sqq. Hor. epod. 12, 11. – Durch Metathesis corcodīlus, Phaedr. 1, 25 (27), 4 u. 6. Mart. 3, 93, 7. Macr. sat. 2, 2, 7 E.; vgl. Ritschl opusc. 2, 536 sqq. – Bei Spät. auch crocodillus geschr., zB. Capit. Anton. Pius 10, 9 ed. Peter; u. corcodillus, Pelagon. veterin. 30. p. 101 = 416-419 Ihm u. corcodrillus, Not. Tir. 113, 23 a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > crocodilus

  • 7 translatio

    trānslātio (trālātio), ōnis, f. (transfero), das Übertragen, die Versetzung, I) eig.: 1) im allg.: oneris, Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, Verlegung (griech. μετάστασις), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: mors translatio est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die Versetzung der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen von einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, Varro r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in ein anderes Gefäß, Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) als gramm. t.t.: a) die Versetzung der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die Versetzung der Buchstaben, Metathesis (griech. μετάθεσις), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) des Richters, Klägers, Ortes usw., sonst exceptio gen., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der Beschuldigung, criminis, Cic. Verr. 4, 91: propulsatio translatiove criminis, die Abwehr und Entkräftung der B., Gell. 6 (7), 3, 15: als Teil der Rede, griech. μετάστασις, Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die Übertragung, a) in eine uneig. Bedeutung, der Tropus, die Metapher (griech. μεταφορά; vgl. Fest. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum creditum (statt beneficium) dicimus, imagine (bildliche Vorstellung) et translatione utimur, Sen.: in eadem translatione permansit,
    ————
    Donat. – b) die Übertragung = Übersetzung aus einer Sprache in die andere (als Handlung), Quint. 1, 4, 18. Hieron. epist. 99, 1. – c) die Übertragung = Abschrift, Sidon. epist. 8, 3, 1. – 4) die Versetzung, Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > translatio

  • 8 transmutatio

    trānsmūtātio, ōnis, f. (transmuto), I) die Veränderung, a) übh., Vulg. epist. Iacobi 1, 17. – b) der Umzug, Itala Zach. 13, 1. – II) die Vertauschung, Versetzung der Buchstaben, die Metathesis (griech. μετάθεσις), Quint. 1, 5, 12 u. 39. Diom. 452, 29: der Metra, Mar. Victorin. 1, 12, 30. p. 52, 20 K.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > transmutatio

См. также в других словарях:

  • metathesis — (n.) 1570s, transposition of letters in a word; c.1600, rhetorical transposition of words, from L.L. metathesis, from Gk. metathesis change of position, transposition, change of opinion, from stem of metatithenai to transpose, from meta to change …   Etymology dictionary

  • metathesis — [mə tath′ə sis] n. pl. metatheses [mə tath′əsēz΄] [LL < Gr, transposition, a going over < metatithenai, to put over, transpose < meta, over (see META ) + tithenai, to place (see DO1)] transposition or interchange; specif., a) the… …   English World dictionary

  • Metathesis — Me*tath e*sis, n.; pl. {Metatheses}. [L., fr. Gr. meta qesis, fr. metatiqe nai to place differently, to transpose; meta beyond, over + tiqe nai to place, set. See {Thesis}.] 1. (Gram.) Transposition, as of the letters or syllables of a word; as,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Metathĕsis — (gr.), Umstellung; namentlich in der Grammatik, wenn ein Buchstabe mit einem andern versetzt wird, z.B. porricio für projicio, Hercules für Herakles, bornen für brennen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Metathĕsis — (griech., »Versetzung«), in der Grammatik die Umkehrung der Reihenfolge zweier oder mehrerer Laute, z. B. in Erle, althochdeutsch erila, aus elira (Eller) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Metathesis — Metathĕsis (grch.), Umstellung, Versetzung der Buchstaben …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Metathesis — Metathesis, – se, griech., in der Grammatik die Umstellung von Buchstaben …   Herders Conversations-Lexikon

  • metathesis — pronounced with the stress on the second syllable, is a term for the transposition of sounds or letters in a word, sometimes as a feature of a word s development (e.g hasp from Old English hæpse) and at other times as an erroneous process (e.g.… …   Modern English usage

  • metathesis — ► NOUN (pl. metatheses) Grammar ▪ the transposition of sounds or letters in a word. ORIGIN Greek, transposition …   English terms dictionary

  • Metathesis — Not to be confused with metastasis. Metathesis (from the Greek μετάθεσις transposition ) may refer to: Metathesis (linguistics), in phonology, a sound change that alters the order of phonemes in a word Quantitative metathesis, a situation in… …   Wikipedia

  • Metathesis — Me|ta|the|sis 〈f.; , the|sen; Sprachw.〉 = Metathese * * * Me|ta|the|se, Me|ta|the|sis, die; , …thesen [lat. metathesis < griech. metáthesis] (Sprachwiss.): Lautumstellung in einem Wort (z. B. Born–Bronn). * * * Me|ta|the|se, Me|ta|the|sis,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»