-
1 Marietta
-
2 Marietta Independent Learning Environment
Education: MILEУниверсальный русско-английский словарь > Marietta Independent Learning Environment
-
3 Marietta, Georgia USA
Airports: NCQУниверсальный русско-английский словарь > Marietta, Georgia USA
-
4 TV-15, Marietta College, Marietta, Ohio
TV: WCMOУниверсальный русско-английский словарь > TV-15, Marietta College, Marietta, Ohio
-
5 AM-910, Marietta, Ohio
Radio: WBRJУниверсальный русско-английский словарь > AM-910, Marietta, Ohio
-
6 Cobb County - McCollum Airport, Marietta, Georgia USA
Airports: RYYУниверсальный русско-английский словарь > Cobb County - McCollum Airport, Marietta, Georgia USA
-
7 FM-100.9, Marietta, Ohio
Radio: WJAWУниверсальный русско-английский словарь > FM-100.9, Marietta, Ohio
-
8 FM-102.1, Marietta, Ohio
Radio: WEYQУниверсальный русско-английский словарь > FM-102.1, Marietta, Ohio
-
9 Manual Keying Stations on Martin Marietta DBCS's
Abbreviation: MKSУниверсальный русско-английский словарь > Manual Keying Stations on Martin Marietta DBCS's
-
10 Martin Marietta Corporation
Универсальный русско-английский словарь > Martin Marietta Corporation
-
11 Martin Marietta Energy Systems
Abbreviation: MMESУниверсальный русско-английский словарь > Martin Marietta Energy Systems
-
12 Martin Marietta Materials Incorporated
Railway term: MWAXУниверсальный русско-английский словарь > Martin Marietta Materials Incorporated
-
13 Martin Marietta Mtls Inc
NYSE. MLMУниверсальный русско-английский словарь > Martin Marietta Mtls Inc
-
14 Washington State Community College, Marietta, Ohio
University: WSCCУниверсальный русско-английский словарь > Washington State Community College, Marietta, Ohio
-
15 Мариетта
I(США, шт. Огайо) MariettaII(США, шт. Джорджия) Marietta -
16 Level Distribution Unit for Delivery Bar Code Sorter
Abbreviation: LDU (DBCS - Martin Marietta)Универсальный русско-английский словарь > Level Distribution Unit for Delivery Bar Code Sorter
-
17 Х-16
ПРИЩЕМЛЯТЬ/ПРИЩЕМИТЬ (ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ obs) ХВОСТ (ХВОСТЫ) кому highly coll VP subj: human more often pfv) to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishesX прищемит Y-y хвост = X will take (bring) Y down a peg (a notch) (or two)X will bring Y in line (to heel).(author's usage) Я не сомневаюсь, что (директор издательства) Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта (Шагинян) добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her (Marietta Shaginian), Kotov (the director of the publishing house) knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a). -
18 прижать хвост
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать хвост
-
19 прижать хвосты
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать хвосты
-
20 прижимать хвост
I• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).II[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to humble s.o. and/ or force him to act in accordance with one's wishes:- X will bring Y in line (to heel).♦ [author's usage] Я не сомневаюсь, что [директор издательства] Котов, торгуясь, не сомневался в том, что Мариетта [Шагинян] добьётся своего. Он просто хотел... ущемить ей хвост (Мандельштам 2). I have no doubt that all the time he was haggling with her [Marietta Shaginian], Kotov [the director of the publishing house] knew perfectly well that she would get her way in the end. He simply wanted to take her down a peg or two... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прижимать хвост
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Marietta — may refer to: Places Marietta, Georgia, a suburban city located in Atlanta Metropolitan Area Marietta, Illinois Marietta, Indiana Marietta, Minnesota Marietta, Mississippi Marietta, New York Marietta, North Carolina Marietta, Ohio Marietta,… … Wikipedia
Marietta — Marietta, NC U.S. town in North Carolina Population (2000): 164 Housing Units (2000): 67 Land area (2000): 1.124207 sq. miles (2.911682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.124207 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta — ist ein weiblicher Vorname, ein Diminutiv von Maria. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung des Namens 2 Namenstag 3 Namensträger 4 Varianten 5 Städte … Deutsch Wikipedia
Marietta — puede referirse a varias localidades de Estados Unidos: Marietta (Georgia) Marietta (Illinois) Marietta (Minnesota) Marietta (Misisipi) Marietta (Carolina del Norte) Marietta (Ohio) Marietta (Pensilvania) Marietta (Texas) Slater Marietta … Wikipedia Español
Marietta, WA — Marietta Alderwood, WA U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 3594 Housing Units (2000): 1606 Land area (2000): 5.974276 sq. miles (15.473302 sq. km) Water area (2000): 1.445970 sq. miles (3.745045 sq. km) Total area (2000) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, GA — U.S. city in Georgia Population (2000): 58748 Housing Units (2000): 25227 Land area (2000): 21.887413 sq. miles (56.688137 sq. km) Water area (2000): 0.059488 sq. miles (0.154074 sq. km) Total area (2000): 21.946901 sq. miles (56.842211 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 150 Housing Units (2000): 59 Land area (2000): 0.269280 sq. miles (0.697433 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.269280 sq. miles (0.697433 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 174 Housing Units (2000): 109 Land area (2000): 0.390811 sq. miles (1.012196 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.390811 sq. miles (1.012196 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, MS — U.S. town in Mississippi Population (2000): 248 Housing Units (2000): 111 Land area (2000): 1.780831 sq. miles (4.612331 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.780831 sq. miles (4.612331 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, NC — U.S. town in North Carolina Population (2000): 164 Housing Units (2000): 67 Land area (2000): 1.124207 sq. miles (2.911682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.124207 sq. miles (2.911682 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Marietta, OH — U.S. city in Ohio Population (2000): 14515 Housing Units (2000): 6609 Land area (2000): 8.308510 sq. miles (21.518942 sq. km) Water area (2000): 0.263763 sq. miles (0.683143 sq. km) Total area (2000): 8.572273 sq. miles (22.202085 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places