Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Lust

  • 1 Lust

    f охота (zu к Д); (a. Wollust) сладострастие; ich habe Lust мне хочется ( auf A, zu Р, Inf.); Lust bekommen разохотиться ( auf A, zu к Д, Inf.); ich habe keine Lust mehr у меня пропала охота, мне расхотелось

    Русско-немецкий карманный словарь > Lust

  • 2 хотеть

    несов.; сов. захоте́ть wóllen er will, wóllte, hat... wóllen, с <дополн.> es, das, alles, was, nichts - hat gewóllt; тк. в наст. времени, в просьбах, пожеланиях, высказанных в не-категоричной форме mögen в Prät. Konjunktiv ich möchte, du möchtest, er möchte, wir möchten, ihr möchtet, sie möchten что-л. сделать Infinitiv, что-л. / чего-л. A; иметь охоту, желание Lust háben hátte Lust, hat Lust gehábt что-л. сделать zu + Infinitiv; захотеть Lust bekómmen bekám Lust, hat Lust bekómmen что-л. сделать zu + Infinitiv

    Я давно́ хоте́л тебе́ э́то сказа́ть. — Ich wóllte dir das schon längst ságen.

    Он хо́чет поступа́ть в вуз. — Er will [möchte] studíeren.

    Он не захоте́л с на́ми разгова́ривать. — Er wóllte nicht mit uns spréchen.

    Я э́того не хоте́л. — Ich hábe das nicht gewóllt.

    Э́ту кни́гу я давно́ хоте́л прочита́ть. — Díeses Buch hábe ich schon ímmer lésen wóllen.

    Я уста́л и хочу́ спать. — Ich bin müde, ich will [möchte] schláfen.

    Хоти́те ко́фе? / Не хоти́те ли ко́фе? — Möchten Sie Káffee?

    Я хочу́ ча́ю. — Ich möchte Tee.

    Я хоте́л бы поговори́ть с профе́ссором Шу́льцем. — Ich möchte Proféssor Schulz spréchen.

    Тепе́рь все хотя́т пое́хать туда́. — Jetzt möchten [wóllen] álle dorthín fáhren. / Jetzt háben álle Lust, dorthín zu fáhren.

    Все захоте́ли пое́хать туда́. — Álle bekámen Lust, dorthín zu fáhren. / Álle wóllten dorthín fáhren.

    Я хочу́, что́бы он как мо́жно скоре́е верну́лся. — Ich möchte [will], dass er sobáld wie möglich zurückkehrt.

    Я хочу́ есть, пить. — Ich hábe Húnger, Durst.

    Я о́чень захоте́л пить. — Ich bekám stárken Durst.

    Русско-немецкий учебный словарь > хотеть

  • 3 желание

    n Wunsch m (Р nach D; по Д auf A); Verlangen; Lust f; по желанию Jur. Wahl-; при желании falls jemand es wünscht; при всём желании beim besten Willen
    * * *
    жела́ние n Wunsch m (Р nach D;
    по Д auf A); Verlangen; Lust f;
    по жела́нию JUR Wahl-;
    при жела́нии falls jemand es wünscht;
    при всём жела́нии beim besten Willen
    * * *
    жела́ни|е
    <>
    ср Wunsch m; (охо́та, страсть) Begierde f, Lust f
    по жела́нию auf Wunsch
    при всём жела́нии beim besten Willen
    исполня́ть [ или удовлетворя́ть] жела́ние jds Wünschen nachkommen
    име́ть жела́ние Lust haben
    * * *
    n
    1) gener. Anliegenheit, (страстное) Begierde (nach D ÷åãî-ë.), Lüste, Appetit, (тк.sg) Lust, Anliegen, Belieben, Verlangen, Wunsch
    2) dial. Jank, Janker
    3) obs. Begehr
    4) law. Begehren, Begehrnis, Begierde, Streben
    5) rude.expr. Bock (÷åãî-òî - auf A.)
    6) psych. Lust
    7) pompous. (сильное, страстное) Begehren
    8) east-mid.germ. Mauke
    9) psychoan. Orexie

    Универсальный русско-немецкий словарь > желание

  • 4 желание

    1) der Wunsch -es, Wünsche

    си́льное, горя́чее, скро́мное жела́ние — ein stárker, héißer, beschéidener Wunsch

    Э́то моё са́мое большо́е, са́мое заве́тное жела́ние. — Das ist mein größter, séhnlichster Wunsch.

    Его́ жела́ние учи́ться, стать врачо́м осуществи́лось. — Sein Wunsch zu studíeren, Arzt zu wérden, ging in Erfüllung.

    У него́ всегда́ бы́ло жела́ние изуча́ть иностра́нные языки́. — Er hátte ímmer den Wunsch, Frémdsprachen zu lérnen.

    Он вы́разил жела́ние познако́миться с ни́ми побли́же. — Er äußerte den Wunsch, sie näher kénnen zu lernen.

    Он выполня́ет все её жела́ния. — Er erfüllt álle íhre Wünsche.

    Он сде́лал э́то по со́бственному жела́нию. — Er tat das auf éigenen Wunsch.

    2) внутренняя потребность, настроение die Lust =, тк. ед. ч.

    У меня́ нет жела́ния встреча́ться с ним. — Ich hábe kéine Lust, mich mit ihm zu tréffen.

    У меня́ пропа́ло вся́кое жела́ние чита́ть да́льше э́ту кни́гу. — Mir vergíng álle [die] Lust, díeses Buch wéiter zu lésen.

    Он де́лает э́то безо вся́кого жела́ния. — Er macht das óhne jéde [óhne die geríngste] Lust.

    Он сказа́л э́то из жела́ния повесели́ть всех. — Er ságte das mit der Ábsicht, álle zu unterhálten.

    При всём жела́нии я не могу́ вам помо́чь. — Ich kann íhnen beim bésten Wíllen nicht hélfen.

    Русско-немецкий учебный словарь > желание

  • 5 вожделение

    n Begierde f, Verlangen
    * * *
    вожделе́ние n Begierde f, Verlangen
    * * *
    вожделе́ни|е
    <>
    ср книжн Lust f, Begierde f
    * * *
    n
    1) gener. Begierde, Fleischeslust, Lust, Lüste
    2) relig. fleischliche Begierde, fleischliche Lust
    3) psych. Begehren

    Универсальный русско-немецкий словарь > вожделение

  • 6 охота

    I ж
    Jagd f

    охо́та на медве́дя — Bärenjagd f

    II ж разг.
    ( желание) Lust f; Wunsch m (умл.)

    с охо́той — gern; mit Vergnügen ( с удовольствием)

    отби́ть у кого́-либо охо́ту — j-m (D) die Lust néhmen (непр.) (+ Inf. с zu)

    у меня́ пропа́ла охо́та — die Lust vergíng mir

    ••

    охо́та тебе́! — was hast du davón?

    Новый русско-немецкий словарь > охота

  • 7 охота

    f Jagd; Lust (к Д Inf.); с охотой mit Vergnügen, gern; по своей охоте aus eigenem Antrieb; охота пить F ich habe Durst; F охота ( Д jemand ) hat Lust...; взяла охота ( В jemand ) hat Lust bekommen...; охота тебе..., что за охота... F was hast du davon (Inf. daß...)?; охота была...! F wozu eigentlich...?; охота пуще неволи Spr. des Menschen Wille ist sein Himmelreich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > охота

  • 8 тянуть

    1. ziehen (за В an D); schleppen; anziehen; sich hingezogen fühlen ( В N ); F Lust haben zu...; herbeiwehen ( Т A ); fliegen; hist. tragen; F Dienst versehen; hochziehen, mitziehen; abpressen (с Р jemandem); lasten (В auf D); zu eng sein; schwer sein; es schaffen; klauen;
    2. <про­> strecken, recken; ziehen (a. Tech.); verlegen; hinziehen, zögern; dehnen, gedehnt sprechen od. singen; schlecht auskommen;
    3. <вы­> ausziehen, ausdehnen; herausziehen, einziehen; heraussaugen, einsaugen; F schlürfen, saufen;
    4. <по­> F mitziehen, mitschleppen;
    5. <вы­, по­> F wiegen, es bringen (auf A ); тянет ко сну jemanden schläfert; тянуться
    1. <про­> sich hinziehen od. erstrecken;
    2. <по­> sich strecken;
    3. <вы­> F strammstehen;
    4. die Hand ausstrecken (к Д nach D); sich recken od. strecken; streben, neigen; nacheifern (за Т jemandem); mitzukommen versuchen, pf. mitkommen; nachziehen, nachschleppen; sich schleppen; + streiten
    * * *
    тяну́ть
    1. ziehen (за В an D); schleppen; anziehen; sich hingezogen fühlen (В N); fam Lust haben zu …; herbeiwehen (Т A); fliegen; hist. tragen; fam Dienst versehen; hochziehen, mitziehen; abpressen (с Р jemandem); lasten (В auf D); zu eng sein; schwer sein; es schaffen; klauen;
    2. < про-> strecken, recken; ziehen ( auch TECH); verlegen; hinziehen, zögern; dehnen, gedehnt sprechen oder singen; schlecht auskommen;
    3. <вы́-> ausziehen, ausdehnen; herausziehen, einziehen; heraussaugen, einsaugen; fam schlürfen, saufen;
    4. < по-> fam mitziehen, mitschleppen;
    5. <вы́-, по-> fam wiegen, es bringen (auf A);
    тя́нет ко сну jemanden schläfert;
    тяну́ться
    1. < про-> sich hinziehen oder erstrecken;
    2. < по-> sich strecken;
    3. <вы́-> fam strammstehen;
    4. die Hand ausstrecken (к Д nach D); sich recken oder strecken; streben, neigen; nacheifern (за Т jemandem); mitzukommen versuchen, pf. mitkommen; nachziehen, nachschleppen; sich schleppen; veralt streiten
    * * *
    тяну́ть
    <тяну́, тя́нешь> нсв, потяну́ть св
    1. и перен ziehen; (волочи́ть) schleppen, schleifen
    тяну́ть за́ волосы an den Haaren ziehen
    тяну́ть жре́бий das Los ziehen
    тяну́ть за ру́чку две́ри an der Türklinke rütteln; (повести́ кого́-л. про́тив во́ли) zerren
    тяну́ть ребёнка в де́тский сад das Kind gegen seinen Willen in den Kindergarten bringen
    2. (ме́дленно говори́ть) dehnen
    3. (ме́длить) zögern, verzögern, in die Länge ziehen
    тяну́ть вре́мя Zeit gewinnen
    4. безл ziehen
    его́ тя́нет на ро́дину ihn zieht es in seine Heimat zurück
    5. (ве́сить) wiegen
    су́мка потяну́ла на все 35 кг die Tasche wiegt 35 Kilo
    6. (вымога́ть) erpressen
    7. разг (быть в состоя́нии спра́виться) meistern
    он э́то зада́ние потяну́л diese Aufgabe hat er gemeistert
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > тянуть

  • 9 аппетит

    m Appetit; F Hunger; Lust f
    * * *
    аппети́т m Appetit; fam Hunger; Lust f
    * * *
    аппети́т
    <>
    м Appetit m
    прия́тного аппети́та! guten Appetit!
    аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́ der Appetit kommt beim Essen
    во́лчий аппети́т Bärenhunger m
    отсу́тствие аппети́та Appetitlosigkeit f
    * * *
    n
    1) gener. Appetit
    2) med. Nahrungstrieb, Eßlust
    3) colloq. Gusto
    4) psych. Orexie
    5) food.ind. Essenlust
    6) low.germ. Gieper

    Универсальный русско-немецкий словарь > аппетит

  • 10 заинтересовать

    v
    gener. (j-m) Lust mächen zu etw. (D) (кого-л., чем-л.), (j-m) Lust zu (etw.) machen (чем-л.; кого-л.), (j-m) Lüste mächen zu etw. (D) (кого-л., чем-л.), einnehmen (кого-л. чем-л.), gewinnen (чем-л.), nahebringen (в чем-л. кого-л.), (für A, an D) interessieren (кого-л. чем-л.), (auf j-n, auf etw.) scharfmachen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заинтересовать

  • 11 отбивать охоту

    v
    1) gener. (у кого-л.) (j-m) den Appetit verderben, (у кого-л.) (j-m) die Lust zu etw. (D) benehmen (к чему-л.), miesmachen (к чему-либо)
    2) pompous. (у кого-л.) (j-m die) Lust zu (etw.) benehmen (к чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > отбивать охоту

  • 12 похоть

    n
    1) gener. Begehren, Begehrlichkeit, Fleischeslust, Lust, Lüste, Schwüle, fleischliche Begierde, fleischliche Lust, Begierde, Geilheit
    2) obs. Brunst
    3) rude.expr. Rammelei
    4) psych. Wollust

    Универсальный русско-немецкий словарь > похоть

  • 13 радость

    n
    1) gener. Froheit, Fröhlichkeit, Lustigkeit, Lüste, Vergnügen, Freude, Freudigkeit, (тк.sg) Lust
    2) liter. Sonnenschein
    3) psych. Lust

    Универсальный русско-немецкий словарь > радость

  • 14 у меня пропала охота

    prepos.
    gener. mir vergeht die Lust an etw. (D) (к чему-л.), mir vergeht die Lust zu etw. (D) (к чему-л.), mir vergeht die Lüste an etw. (D) (к чему-л.), mir vergeht die Lüste zu etw. (D) (к чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > у меня пропала охота

  • 15 хотеть

    v
    1) gener. Lust häben (zu + inf), Lüste häben (zu + inf), auf etw. (A) Lust häben (чего-л.), auf etw. (A) Lüste häben (чего-л.), belieben, (указывает на отнесённость действия к будущему) wollen, wollen
    2) colloq. Bock haben
    3) pompous. (zu + inf) willens sein (что-л. сделать)

    Универсальный русско-немецкий словарь > хотеть

  • 16 неповадно

    F: чтоб (Д) неповадно было damit jemandem die Lust vergeht
    * * *
    непова/ дно fam: чтоб (Д) непова/ дно бы/ло damit jemandem die Lust vergeht
    * * *
    непова́дно
    что́бы непова́дно бы́ло dass mir das nicht wieder vorkommt

    Универсальный русско-немецкий словарь > неповадно

  • 17 желание

    с
    Wunsch m (умл.); Verlángen n ( потребность); Wílle m -ns ( воля); Lust f ( охота); Begíer(de) f ( страстное желание); Strében n ( стремление)

    по жела́нию — nach [auf] Wunsch, nach Belíeben; wúnschgemäß

    по жела́нию пу́блики — auf Verlángen des Públikums

    про́тив (моего́) жела́ния — wíder (méinen) Wíllen, gégen (méinen) Wunsch

    у меня́ есть большо́е жела́ние пое́хать на юг — ich hábe gróße Lust, nach dem Süden zu fáhren

    при всём жела́нии — beim bésten Wíllen

    Новый русско-немецкий словарь > желание

  • 18 отпасть

    1) ( отвалиться) ábfallen (непр.) vi (s), lósgehen (непр.) vi (s)
    2) (утратить силу, смысл и т.п.) wégfallen (непр.) vi (s), fórtfallen (непр.) vi (s)

    вопро́с отпа́л — die Fráge ist hínfällig gewórden

    у меня́ отпа́ла охо́та ( к чему-либо) — mir ist die Lust vergángen, ich hábe die Lust verlóren (+ Inf. с zu)

    Новый русско-немецкий словарь > отпасть

  • 19 расхотеться

    разг. безл.
    kéine Lust mehr háben, nicht mehr wóllen (непр.)

    мне расхоте́лось — ich will nicht mehr, ich hábe kéine Lust mehr zu...

    ей расхоте́лось спать — der Schlaf ist ihr vergángen

    тебе́ ещё не расхоте́лось гуля́ть? — willst du ímmer noch spazíerengehen?

    Новый русско-немецкий словарь > расхотеться

  • 20 хотеться

    безл.

    мне хо́чется его уви́деть — ich möchte ihn séhen

    мне не хо́чется говори́ть об э́том — ich würde líeber nicht davón spréchen

    мне хоте́лось бы — ich möchte (gérne)

    мне хо́чется спать — ich bin schläfrig

    мне хо́чется пить — ich bin dúrstig, ich hábe Durst

    мне хо́чется есть — ich bin húngrig, ich hábe Húnger

    мне не хо́чется — ich hábe kéine Lust

    Новый русско-немецкий словарь > хотеться

См. также в других словарях:

  • Lust — Lust …   Deutsch Wörterbuch

  • Lust — ist eine intensiv angenehme Weise des Erlebens, die sich auf unterschiedlichen Ebenen der Wahrnehmung zeigen kann, zum Beispiel beim Speisen, Wandern oder bei schöpferischer Tätigkeit, vor allem aber als Bestandteil des sexuellen Erlebens.… …   Deutsch Wikipedia

  • lust — lust·ful; lust·ful·ly; lust·ful·ness; lust·i·head; lust·i·hood; lust·i·ly; lust·i·ness; lust·less; lust·ly; wan·der·lust; lust; wan·der·lust·er; wan·der·lust·ful; …   English syllables

  • Lust — Lust, n. [AS. lust, lust, pleasure, longing; akin to OS., D., G., & Sw. lust, Dan. & Icel. lyst, Goth lustus, and perh. tom Skr. lush to desire, or to E. loose. Cf. {List} to please, {Listless}.] 1. Pleasure. [Obs.] Lust and jollity. Chaucer.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lust — ラスト (Rasuto) Sexo Femenino Primera aparición Capítulo 2 (manga) Episodio 1(Full Metal Alchemist) Episodio 3 (Full Metal Alchemist Brotherhood) Fullmetal Alchemist (manga) Nomb …   Wikipedia Español

  • Lust — • The inordinate craving for, or indulgence of, the carnal pleasure which is experienced in the human organs of generation Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lust     Lust      …   Catholic encyclopedia

  • Lust — Smf std. (8. Jh.), mhd. lust, ahd. lust m./f., as. lust Stammwort. Aus g. * lustu m. (vielleicht daneben auch * lusti f.), auch in gt. lustus m., anord. losti m., lyst f., ae. lust m., afr. lust f. Das Wort wird von Trier zu * leus a (verlieren)… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Lust — Lust, v. i. [imp. & p. p. {Lusted}; p. pr. & vb. n. {Lusting}.] [AS. lystan. See {Lust}, n., and cf. List to choose.] 1. To list; to like. [Obs.] Chaucer. Do so if thou lust. Latimer. [1913 Webster] Note: In earlier usage lust was impersonal.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lust — /lust/, n. 1. intense sexual desire or appetite. 2. uncontrolled or illicit sexual desire or appetite; lecherousness. 3. a passionate or overmastering desire or craving (usually fol. by for): a lust for power. 4. ardent enthusiasm; zest; relish:… …   Universalium

  • Lüst — ist der Familienname folgender Personen: Dieter Lüst (* 1956), deutscher theoretischer Physiker Reimar Lüst (* 1923), deutscher Astrophysiker und Wissenschaftsmanager Siehe auch: (4386) Lüst, ein Asteroid …   Deutsch Wikipedia

  • Lust — Lust: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. lust, got. lustus, engl. lust, schwed. lust gehört wahrscheinlich im Sinne von »Neigung« zu dem germ. starken Verb *lūtan »sich niederbeugen, sich neigen« (beachte aengl. lūtan »sich neigen, niederfallen«,… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»