Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Lucienne

  • 1 lucienne

    pf. Lussyèna (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lucienne

  • 2 pas de quoi

    Lucienne. - Encore une fois, monsieur Duxin, je vous demande pardon. Duxin. - Il n'y a pas de quoi, madame Moreau. (M. Aymé, Lucienne.) — Люсьена. - Еще раз, мсье Дюксен, прошу вас извинить меня. Дюксен. - Не за что, мадам Моро.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas de quoi

  • 3 à genoux de qn

    (à genoux [или aux genoux] de qn)
    1) (тж. sur les genoux de qn) на коленях у кого-либо

    Ils passèrent la soirée, Olivier aux genoux de sa sœur ou sur ses genoux, se faisant câliner comme un petit enfant. (R. Rolland, Antoinette.) — Весь вечер Оливье провел у ног сестры или сидя у нее на коленях и давая ласкать себя точно маленький.

    2) на коленях перед кем-либо, у чьих-либо ног

    Lucienne. - Voulez-vous bien vous lever... Mon mari peut entrer; deux fois déjà il vous a surpris à mes genoux, comme ça! (G. Feydeau, Le Dindon.) — Люсьена. - Пожалуйста, встаньте... Мой муж может войти; он уже дважды заставал вас вот так, на коленях передо мной.

    - tomber à genoux
    - à tomber à genoux
    - tomber aux genoux de qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à genoux de qn

  • 4 à la ronde

    loc. adv.
    1) кругом, в окружности

    Un homme les dévisagea avec insistance. Peut-être avait-il entendu la phrase de Lucienne? Ravinel promena à la ronde des yeux apeurés. Cette discussion dans la rue... C'était pire que tout! (Boileau-Narcejac, Les Diaboliques.) — Какой-то мужчина упорно разглядывал их. Может быть, он услышал фразу Люсьены? Равинель испуганно посмотрел вокруг. Эта дискуссия на улице... Это ужасно!

    2) вкруговую, поочередно, в свою очередь

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la ronde

  • 5 aller à fond

    мчаться во весь опор; стараться изо всех сил

    Lucienne. -... Nous avons toutes un surnom là-bas; il y a Suzy-la-sueur. Parce qu'elle, dans son numéro, elle y va à fond. (L. Ducreux, La Folie.) — Люсьена. -... У нас у всех в кабаре есть прозвища. Вот Сюзи по прозвищу "Взмыленная лошадь": когда она выступает, просто искры летят.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller à fond

  • 6 d'un bloc

    loc. adv.
    сразу, одним махом; резко, рывком

    Recroquevillée, dans son lit, Lucienne haletait. Le sommeil la prenait d'un bloc, en pleine terreur. (G. Baissette, La Clef des sources.) — Скорчившись в постели, Люсьена не могла дышать от страха. Сон настиг ее сразу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > d'un bloc

  • 7 de A jusqu'à Z

    (de [или depuis] A jusqu'à Z [тж. de A à Z])
    от а до зет, от начала до конца; ≈ от а до я

    Oh, j'ai tout recommencé de A à Z. Ça ne valait pas tripette. Mais tripette, quel texte ancien de trois jours le valait encore? Même Verger ne parlait plus de ses écrits passés que nous n'avions pas cessé d'admirer. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — - О, мне пришлось все переделать заново. Все это не стоило и ломаного гроша. А какой текст, написанный три дня тому назад, мог бы стоить для нас хоть что-нибудь? Даже Верже никогда не вспоминал о своих старых стихах, хотя мы восхищались ими по-прежнему.

    - Ce doute est insensé. - Mais toute cette affaire l'est, de A jusqu'à Z, en sorte que l'on finit par ne plus être sûr de rien. (P. Nord, Journal d'un maître chanteur.) — - Сомнение в этом случае бессмысленно. - Но все это дело, от начала до конца, таково, что в конце концов уже ни в чем не чувствуешь себя уверенным.

    ... ici, tout est différent, depuis A jusqu'à Z, de ce qui est chez nous. (G. Sand, Lettre à J. Néraud.) —... здесь, в Италии, все не так, как у нас, как в большом, так и в малом.

    Marakis. - Il doit en entendre de belles! Lucienne (sèchement). - Un confesseur c'est fait pour ça. Marakis. - Tout cela est imaginé de A à Z. (C. Ducreux, La Folie.) — Маракис. - Воображаю, что приходится выслушивать вашему духовнику. Люсьена ( сухо). - Для этого и созданы духовники. Маракис. - Все это выдумано от первого до последнего слова.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de A jusqu'à Z

  • 8 de mieux en mieux

    loc. adv.
    2) ирон. час от часу не легче

    Rédillon. - Ah! c'est ça! monsieur est sans doute un vieil... vieil ami, un intime, bien que je ne l'aie jamais vu dans la maison. Lucienne. - Monsieur? il y a vingt minutes que je le connais. Rédillon. - De mieux en mieux! (G. Feydeau, Le Dindon.) — Редийон. - Ах, ну да! Господин, наверное, старый... старый друг, близкий друг, хотя я его никогда не видел в доме. Люсьена. - Господин? Да я с ним познакомилась четверть часа тому назад. Редийон. - Час от часу не легче!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de mieux en mieux

  • 9 en entendre de belles

    (en entendre de belles [или de bonnes, de raides, de toutes les couleurs])
    наслушаться хорошеньких вещей на чей-либо счет, черт знает что услышать, узнать о...

    Marakis. - Il doit en entendre de belles! Lucienne (sèchement). - Un confesseur c'est fait pour ça. Marakis. - Tout cela est imaginé de A à Z. (C. Ducreux, La Folie.) — Маракис. - Воображаю, что приходится выслушивать вашему духовнику. Люсьена ( сухо). - Для этого и созданы духовники. Маракис. - Все это выдумано от первого до последнего слова.

    Depuis trois jours, j'en entends de toutes les couleurs sur son compte. (F. Carco, Scènes de la vie de Montmartre.) — Вот уже третий день, как я слышу о нем такое!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en entendre de belles

  • 10 être mal venu

    Lucienne. - Ah! tu serais mal venu de marcher sur mes traces, parce que tu sais, avec moi, ça ne serait pas long. (G. Feydeau, Le Dindon.) — Люсьена. - Вот как! Не вздумай ходить за мной по пятам. Ты ведь знаешь, со мной разговор короткий.

    2) действовать неудачно, прийтись некстати

    Ce fut un des amours mal venus, qui devait mal finir... (H. Murger, Le Dernier rendez-vous.) — Это был один из тех неудачных романов, который должен был плохо кончиться...

    Brettelier. -... je vous trouve mal venu d'en rire. Je vous trouve particulièrement mal venu. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Бретолье. -... я нахожу, что вам не пристало смеяться над этим. Именно вам не пристало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être mal venu

  • 11 être planté là comme un ballot

    разг.
    (être [или rester] planté là comme un ballot [или comme une borne, comme une bouée, comme un piquet, comme une quille, comme un terme])
    стоять как вкопанный, стоять истуканом, стоять столбом

    Ne reste pas planté là comme une quille, dit Lucienne à son fils. Embrasse Joséphine et déshabille-toi... (J. Robichon, Les Faubourgs de la ville.) — - Что ты стоишь столбом, - сказала Люсьена сыну. - Поцелуй Жозефину и раздевайся...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être planté là comme un ballot

  • 12 faire amende honorable

    принести повинную; публично покаяться; признать свои ошибки

    Lucienne. - Assez, monsieur! assez, sur ce chapitre! Je pensais que vous aviez fait amende honorable. (G. Feydeau, Le Dindon.) — Люсьена. - Довольно, милостивый государь, хватит! Я не желаю ничего больше слышать об этом! Я думала, что вы искренне раскаиваетесь в вашем поступке.

    Entre-temps, l'évêque d'Amiens appelé par les habitants d'Abbeville vint, en personne, nu-pieds et la corde au cou faire amende honorable devant le Christ profané afin d'écarter les représailles que le ciel ne pouvait manquer d'exercer pour se venger de la ville. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Тем временем (в августе 1766 года) архиепископ Амьенский, вызванный жителями Аббевиля, явился в этот город босой и с веревкой на шее, чтобы принести покаяние за осквернение статуи Христа и отвратить от города возмездие, которым не преминули бы покарать его небеса.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire amende honorable

  • 13 repasser le paletot à qn

    прост.
    (repasser [или secouer] le paletot à qn)

    C'est ça, rentrez dans votre bijouterie, et, si vous n'avez pas retiré l'écriteau en cinq minutes, c'est moi qui viendrai vous secouer le paletot. (M. Aymé, Lucienne et le Boucher.) — Вот-вот, возвращайтесь-ка в свой ювелирный магазин, и если через пять минут вы не снимете объявление, уж я вам врежу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > repasser le paletot à qn

См. также в других словарях:

  • Lucienne — is a given name of French origin. It is the feminine form of Lucien. People named Lucienne include: *Lucienne Abraham *Lucienne Bloch *Lucienne Boyer *Lucienne Delyle *Lucienne Heuvelmans *Lucienne N Da *Lucienne Robillard …   Wikipedia

  • Lucienne N’Da — Informations Discipline(s) Saut en hauteur …   Wikipédia en Français

  • Lucienne N'Da — Lucienne N’Da Lucienne N Da, née en 1965, athlète à la retraite dont la spécialité était le saut en hauteur. Son record est de 1,95 m, établi le 28 juin 1992 à Belle vue (Maurice), lors des championnats africains. Cette performance constituera le …   Wikipédia en Français

  • Lucienne N'Da — (born 6 July 1965) is a retired Côte d Ivoire high jumper.Her personal best jump is 1.95 metres, achieved at the 1992 African Championships in Belle Vue. This is the current national record. [ [http://www.athlerecords.net/Records/AFRIQUE/PLEINAIR/… …   Wikipedia

  • Lucienne — (spr. Lüsienn), Lustschloß im Arrondissement Versailles des französischen Departements Seine u. Oise, erbaut von Ludwig XV. für Mad. du Barry …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lucienne — Dieser Artikel befasst sich mit dem weiblichen Vornamen Lucia. Für den gleichnamigen Asteroid siehe Lucia (Asteroid). Lucia ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Varianten 2 Herkunft und Bedeutung des Namens 3 Die Legende 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Lucienne — Lucie Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lucie est un prénom féminin d origine latine (Lucia) qui vient, comme sa variante Lucienne, de lux, lucis : la lumière. Il est porté par… …   Wikipédia en Français

  • lucienne — (lu siè n ) s. f. Version lucienne, version des Septante, revue sur le texte hébreu par saint Lucien d Antioche …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Lucienne Day — (* 1. Januar 1917 in Surrey; † 30. Januar 2010), geborene Désirée Lucienne Conradi, war eine englische Textildesignerin. Mit ihren Arbeiten war sie in den 1950er und 1960er Jahren stilprägend für Großbritannien und darüber hinaus.… …   Deutsch Wikipedia

  • Lucienne Delyle — Nom Lucienne Henriette Delache Naissance 16 avril 1913 Paris (France) Pays d’origine  …   Wikipédia en Français

  • Lucienne Berthieu-Poiraud — Fiche d’identité Nom complet Lucienne Berthieu Poiraud Nationalité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»