Перевод: с французского

Lesbos

  • 1 lesbien

    lesbien lɛsbjɛ̃]
    adjectivo
    lésbico; de Lesbos

    Dicionário Francês-Português

  • 2 d'un coup

    (d'un (seul) coup)
    1) разом; одновременно

    Son affaire devint si prospère qu'il se rendit acquéreur, pour une bouchée de pain, de deux boutiques avoisinantes dont les affaires périclitaient en raison du succès des siennes, et doubla ainsi d'un coup la surface de son bazar. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — Дело у Иорго пошло так успешно, что он приобрел по дешевке две соседних лавки, дела у которых шли тем хуже, чем лучше шли у него, и таким образом удвоил объем своей торговли.

    2) вдруг

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 3 du coup

    loc. adv.
    1) сразу; вдруг

    Du coup, ces dames devinrent sérieuses. (É. Zola, Nana.) — И вдруг все дамы приняли серьезный вид.

    2) на этот раз, теперь

    Du coup, le maire devint bavard. Il le revendiqua au nom de la municipalité: son propriétaire n'avait-il pas choisi Mytilène pour y mourir? (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — На этот раз мэр не молчал. Он потребовал судно от имени муниципалитета: разве его владелец не выбрал Митилен, чтобы в нем умереть?

    Il se traîna encore pendant une lieue à peu près; puis, s'étant arrêté, il ne put pas se redresser. - Du coup, c'est fini, dit-il, laissez-moi; merci, camarades. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Он тащился с трудом еще около лье и затем остановился и уже не мог выпрямиться. - Ну, теперь это конец, - сказал он, - оставьте меня, друзья.

    3) разг. поэтому, вот почему; и тогда; из-за этого; тем самым

    Ne fais pas ça, c'est stupide. Tu te fermes l'avenir du coup. (G. de Maupassant, (GL).) — Не делай этого, это неразумно. Ведь тем самым ты губишь себе будущее.

    - d'un coup

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 4 examiner sur toutes les coutures

    внимательно рассматривать

    On annonça ce jour-là un jeune Américain qui voyageait pour s'instruire. L'objet était rare à l'époque. On le trouva charmant en l'examinant sur toutes les coutures. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — В тот день пришел с визитом молодой американец, путешествовавший с научной целью. Редкость в те времена. Изучив с головы до ног, его нашли очаровательным.

    Le cadavre fut examiné sur toutes les coutures. Ses yeux étaient grands ouverts et l'on devinait, à son rictus, l'effort désespéré qu'il avait dû faire avant de mourir. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — Труп подвергли тщательному осмотру. Глаза у покойника были широко раскрыты, и по его оскалу можно было догадаться, какое отчаянное усилие он должен был сделать, прежде чем умереть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 5 long comme le bras

    длиннейший, предлинный

    Sa politesse dépassait la mesure permise. J'eus droit à des "Monsieur le capitaine" longs comme le bras et Costas au vouvoiement [...]. (C. Lépidis, Le marin du Lesbos.) — Вежливость подрядчика превосходила всякие рамки. Я получил право на длиннейший титул "господин капитан", а Костасу говорилось "вы".

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 6 mettre la gomme

    разг.
    (mettre (toute) la gomme [или donner de la gomme])
    1) прибавить скорость

    [...] plus le roi accélérait, plus l'aide de camp donnait de la gomme. Visiblement trompé par le soleil, il prenait son reflet dans l'eau pour le battement des pieds de Sa Majesté, persuadé de le suivre alors qu'il le précédait. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — [...] чем быстрее король плыл, тем больше увеличивал скорость адъютант. Видимо, ослепленный солнцем, он принимал свое отражение в воде за взмахи ног Его Величества, уверенный в том, что он следует за ним, тогда как плыл впереди него.

    2) поднажать, выложиться

    - J'embraye! gueula Pépito. Poussez! Il sauta en volant, encouragea les pousseurs de braillement mi-espagnol, mi-français, mi-argotique: Arriba! Mettez la gomme! (R. Fallet, Bainlieue Sud-Est.) — - Я включил! - заорал Пепито. - Толкайте! Он рванул руль, подбадривая толкавших машину криками наполовину по-испански, наполовину по-французски, наполовину на жаргоне: давай! Жми вовсю!

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 7 monter au nez

    (monter [или prendre] au nez)
    бить, ударять в нос (о запахе)

    - Doit y avoir un salaud à la tête de tout ça! dit mon père à qui le piment commençait à monter au nez. (C. Lépidis, Le Marin du Lesbos.) — - Должно быть, во главе всего этого стоит какой-то проходимец, - сказал отец, которому перец начинал щекотать ноздри.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 8 ne pas avoir froid aux yeux

    не трусить, не бояться, быть не робкого десятка

    ... le commissaire Gressien, petit homme énergique qui n'avait pas froid aux yeux vivait traqué. (R. Buchard, L'Organisation de l'armée secrète.) — Комиссар Гресьен, маленький энергичный человек, далеко не трус, чувствовал себя затравленным.

    Un costaud, bien sûr, mais surtout un garçon qui n'avait pas froid aux yeux. (L'homme de la situation. C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — Конечно, крепыш, но прежде всего это смелый парень. Умеющий держаться в любой обстановке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 9 peu de chose

    1) малость, пустяк, ерунда

    Désobliger la Convention, c'était peu de chose; mais désobliger une société si violente et si rancuneuse, qui ne lâchait jamais prise, c'était un danger très grand. Guirault vint aux Jacobins et fit ses excuses. (J. Michelet, La Convention.) — Проявить нелюбезность по отношению к Конвенту - это еще пустяки, но сделать это по отношению к обществу грубому и злопамятному, которое никогда ни в чем не уступало, было очень опасно. Гиро отправился к якобинцам с извинениями.

    Face à la raison d'État, ton mariage retardé est peu de chose. Tu reverras ta fiancée, ton village, ta famille. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — По сравнению с тем, что важно для государства, отсрочка твоей свадьбы - это пустяк. Ведь в конце концов, ты же увидишь и свою невесту, и родную деревню, и свою семью.

    2) ничтожество (о человеке)

    ... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose ... Il l'a épousée malgré mes avis ... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) — ... Правда, ваша мать была не бог весть что ... Он женился на ней, хотя я была против ... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.

    - on est peu de chose !
    - tenir à peu de chose
    - se tenir à peu de chose

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 10 lesbien

    lesbien [lesbj],
    lesbienne [lesbjen]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook v.〉
    1 lesbisch
    2 uit LesbosLesbisch
    voorbeelden:
    1    une lesbienne lesbienne, lesbische vrouw

    Dictionnaire français-néerlandais

  • 11 lesbien,

    ne adj. (de Lesbos) 1. лесбийски; 2. f. лесбийка.

    Dictionnaire français-bulgare

См. также в других словарях:

  • Lesbos — Λέσβος (el) Photo satellitaire de Lesbos Géographie …   Wikipédia en Français

  • Lesbos — Περιφερειακή ενότητα / Δήμος Λέσβου   Regional unit   Olympos peak rises 968 meters over Lesbos …   Wikipedia

  • Lésbos — Lesbos (Λέσβος) Satellitenbild von Lesbos Gewässer Mittelmeer Geographische Lage …   Deutsch Wikipedia

  • LESBOS — La plus grande des îles de l’Égée orientale. Dans l’Antiquité, son territoire était divisé entre cinq cités: Méthymna, Mytilène, Éresos, Antissa et Pyrrha. Elle était particulièrement fertile et possédait de bons ports; au LESBOS VIe siècle, des… …   Encyclopédie Universelle

  • Lesbos — Lesbos, Insel des. Agäischen Meeres, westlich von der Küste von Äolis (Lydien), 27,5 od. 33,6 QM.; durch eine Bucht, Euripos Pyrrhäos, im Sübwesten eingeschnitten, von Bergen durchzogen, deren höchste Spitzen Lepathymnos, Ordymnos, Makistos,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lesbos — Isla griega en el mar Egeo: «A los tres días, extenuado por la luz abrasadora del sol, [...] arribó a la isla de Lesbos» (Faner Flor [Esp. 1986]). También es conocida por el nombre de su capital, Mitilene (→ Mitilene). El gentilicio es lesbio,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Lesbos — (im Mittelalter Mytilene, jetzt Mytilini, türk. Midillü), die größte unter den Inseln des Ägäischen Meeres, an der Küste von Troas und Mysien (Kleinasien) gelegen (s. Karte »Griechenland«), gehört zum türkischen Insel Wilajet und umfaßt 1750 qkm… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lesbos — Lesbos, nach der alten (und jetzigen) Hauptstadt Mitilini) (Mytilene) bei den Türken Midillü, Insel im Ägäischen Meer, türk. Wilajet Dschesairi Bahri Sefid, an der kleinasiat. Küste, unmittelbar südl. von Troas, 1750 qkm, 125.000 meist griech. E …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Lesbos — (jetzt Metalino), ungemein fruchtbare, 12 Quadrat M. große Insel des griech. Archipels, noch jetzt zum türkischen Reiche gehörend. Kaum 25,000 Menschen wohnen auf dem Raume, wo im Alterthume die volkreichen Städte Mitylene, Methymnä etc. blühten …   Damen Conversations Lexikon

  • Lesbos — Lesbos, jetzt gewöhnlich Mitylene genannt, Insel im ägeischen Meere, nördlich von Chios, 121/2 QM. groß, durch eine tiefe Bucht beinahe in zwei Hälften getheilt, ist gebirgig, reich an Marmor, Holz, Getreide, Wein und Oliven, hat 50000 E.,… …   Herders Conversations-Lexikon

  • LESBOS — ins. maris Aegaei, ante Assum prom. Troadis Lesbia Plauto in Merc. Aet 3. Sc. 4. v. 62. Metelin hodie. Olim universa Troadis imperium obtinuit. Ambitus eius stadiorum 100. supra 1000. a Borea in Austr. protensa, quingenta sexaginta stadia… …   Hofmann J. Lexicon universale

Книги

Другие книги по запросу «Lesbos» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.