-
1 жуир
m Lebemann, Genießer* * *жуи́р m Lebemann, Genießer* * *n1) gener. Genießer2) colloq. Genussmensch -
2 бездельник
F m Nichtstuer; Taugenichts m* * *безде́льник fam m Nichtstuer; Taugenichts m* * *безде́льник<-а>м Faulpelz m, Taugenichts m* * *n1) gener. Bärenhäuter (в сказке), Erzbummler, Lausbub, Lausebengel, Lausejunge, Lausekerl, Lauser, Lumpenkerl, Schlaraffe, Schlüffel, Tändeler, Tändler, ein müßiger Pflastertreter, Lungerer, Müßiggänger, Nichtsnutz, Nichtstuer2) colloq. Asphaltspucker, Bummelant, Bummler, Daumendreher, Eckensteher, Galgenstrick, Herumständer, Lebemann, Lüderer, Lüderjan, Pflastertreter, Unnutz, Tunichtgut3) dial. Lorbaß4) obs. Lotterbube5) hist. Gassenläufer6) law. Faulenzer, Schmarotzer7) scorn. Rumtreiber, Taugenichts8) S.-Germ. Fötzel -
3 бонвиван
n1) gener. Genießer, Lebemann2) colloq. Schwelger, Genussmensch3) fr. Bonvivant (тж. театральное амплуа), Roue -
4 весельчак
F m (29 e.) Spaßvogel* * *весельча́к fam m Spaßvogel* * *весельча́к<-а́>м разг Spaßvogel m* * *n1) gener. Eulenspiegel, Lebemann, Schalk, Ulenspiegel, ein lustiger Brüder, ein lustiger Geselle, ein lustiger Vögel, ein lustiges Huhn, Pritschenmeister, Pritschmeister2) colloq. Bruder Lustig, Schäker, Spaßvogel, Stimmungskanone, ein fideles Haus, ein toller Hecht, fideles Haus, lustiger Bruder, Teufelskerl3) fr. Gaillard -
5 гуляка
F m/f Herumtreiber(in f ), Bummler(in f)* * *гуля́ка fam m/f Herumtreiber(in f), Bummler(in f)* * *гуля́к|а<-и>м Herumtreiber m, Zechbruder mпохожде́ния гуля́ки die Abenteuer des Zechbruders* * *n1) gener. Bummler2) colloq. Lebemann, Sumpfhuhn, Zecher, Herumtreiber, Bummelant3) fr. Suitier -
6 кутила
n1) gener. Lebemann, Lukullus, Prasser, Schlom, Schwelger2) colloq. Genießer, Genussmensch, Pinkel, Zechbruder, Schwiemel, Zecher3) lat. Komedo4) avunc. Kneipbruder, Schlemmer -
7 плейбой
-
8 повеса
-
9 прожигатель жизни
ngener. Lebemann -
10 Особые формы образования множественного числа
Особые формы:1. -а: (с потерей/изменением окончания)das Lexikon энциклопедия – die Lexika, das Genus род (грамм.) – die Genera, das Tempus время (грамм.) – die Tempora, das Femininum существительное женского рода – die Feminina, das Kosmetikum косметическое средство – die Kosmetika, das Kuriosum курьёз – die Kuriosa, das Minium минимум – die Minima, das Maximum максимум – die Maxima, das Neutrum имя существительное среднего рода – die Neutra, das Spezifikum специфичность, характерное своеобразие – die Spezifika, das Visum виза – die Visa; das Pronomen местоимение – die Pronomina/Pronomen2. -i: (с потерей/изменением окончания)der Modus наклонение (грамм.) – die Modi; der Terminus термин – die Termini, der Numerus число (грамм.) – die Numeri; das Porto почтовый сбор – die Portos/Porti, das Solo соло – die Solos/die Solidas Adverb наречие – die Adverbien, das Fossil ископаемое – die Fossilien, das Indiz примета – die Indizien, das Kapital капитал – die Kapitale/die Kapitalien, das Material материал – die Materialien, das Mineral минерал – die Minerale/Mineralien, das Numerale числительное – die Numeralien, das Partizip причастие – die Partizipien, das Prinzip принцип – die Prinzipien/(реже) die Prinzipe4. -en: (с потерей окончания)das Konto счёт – die Konten/Kontos/Konti; das Epos эпос – die Epen - die Praxis практика – die Praxen; die Villa вилла, особняк – die Villen5. -s: (с изменением окончания)der Appendix аппендикс – die Appendizes, der Index индекс – die Indizes, der Kodex кодекс – die Kodizes6. Следует запомнить:der Bus автобус – die Busse, der Kasus казус, падеж – die Kasus, der Lapsus ляпсус – die Lapsus, der Passus место, раздел – die Passus, der Konus конус – die Konusse/(техн.) die Konen7. Могут иметь окончание -e или -s:der Balkon балкон – die Balkons/Balkone; der Ballon баллон – die Ballons/Ballone; das Karussel карусель – die Karussells/Karusselle; das Klosett уборная – die Klosetts/Klosette; das Kollektiv коллектив – die Kollektivs/die Kollektive, der Lift лифт – die Lifte/Lifts; der Park парк – die Parks/die Parke, der Test тест – die Tests/(редко) die Teste8. Могут иметь иностранный суффикс, окончание -eили -s, -en (с потерей окончания):единственное число / иностранный суффикс / окончание -eили-s / -en c изменением окончания словаdas Klima - die Klimáte (проф.) die Klimasder Atlas (геогр.) - die Atlasse - die Atlanten (реже)der Atlas (ткань) die Atlasseder Kaktus - die Kaktusse (разг.) die Kakteen***Существительные, оканчивающиеся на - mann, образуют множественное число с помощью - männer или - leute.Для обозначения отдельных лиц используется - männer:der Ehemann die Ehemänner супруги (мужья)der Gewährsmann die Gewährsmänner поручители, авторитетные лицаder Hampelmann die Hampelmänner марионетки (куклы), кривлякиder Hintermann die Hintermänner (тайные) покровители, защитники (спорт)der Lebemann die Lebemänner кутилы, весельчакиder Müllmann die Müllmänner мусорщикиder Staatsmann die Staatsmänner государственные деятелиder Schneemann die Schneemänner снеговикиder Strohmann die Strohmänner подставные лицаder Supermann die Supermänner сверхчеловек; суперменДля обозначения категории/группы лиц используется - leute:der Bergmann die Bergleute горняки (редко Bergmänner)der Hauptmann die Hauptleute капитаны (воинское звание)der Fachmann die Fachleute специалистыder Geschäftsmann die Geschäftsleute деловые людиder Kaufmann die Kaufleute купцы, коммерсантыder Landsmann die Landsleute землякиОбе формы могут иметь:der Seemann die Seemänner/die Seeleute морякиder Fährmann die Fährleute/die Fährmänner паромщикder Feuerwehrmann die Feuerwehrmänner/die Feuerwehrleute пожарныеder Flügelmann die Flügelmann/die Flügelleute фланговыеder Kameramann die Kameramänner/die Kameraleute операторыder Nebenmann die Nebenmänner/die Nebenleute сидящий/работающий рядом/соседder Vertrauensmann die Vertrauensmänner/die Vertrauensleute доверенные лицаФормы die Ehemänner и die Eheleute имеют разное значение:die Ehemänner – супруги (мужья), die Eheleute – супруги (муж и жена).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые формы образования множественного числа
-
11 жуир
m Lebemann, Genießer
См. также в других словарях:
Lebemann — ↑Bonvivant, ↑Playboy … Das große Fremdwörterbuch
Lebemann — Sm erw. stil. (18. Jh.) Stammwort. Lehnübertragung von frz. bonvivant, eigentlich Gut Lebender . deutsch s. leben, s. Mann … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lebemann — Playboy bedeutet im Englischen „junger Lebemann“. Playboy ist die heute nicht mehr so häufig benutzte Bezeichnung für einen reichen Mann (oft einen reichen Erben) der High Society, der sein Geld vorrangig für Freizeitvergnügen ausgibt, sich in… … Deutsch Wikipedia
Lebemann — Genussmensch, Playboy; (abwertend): Salonlöwe; (oft iron.): Partylöwe; (veraltend): Bonvivant. * * * Lebemann,der:Bonvivant+Wüstling;auch⇨Genussmensch Lebemann→Playboy … Das Wörterbuch der Synonyme
Lebemann — leben: Das gemeingerm. Verb mhd. leben, ahd. lebēn, got. liban, engl. to live, schwed. leva gehört wahrscheinlich im Sinne von »übrig bleiben« zu der unter ↑ Leim dargestellten vielfach erweiterten idg. Wurzel. *‹s›lei »feucht, schleimig,… … Das Herkunftswörterbuch
Lebemann. — См. Жуир … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Lebemann — Salonlöwe (umgangssprachlich); Playboy * * * Le|be|mann 〈m. 2u〉 hauptsächlich den sinnlichen Genüssen zugeneigter Mann * * * Le|be|mann, der <Pl. …männer> [1794 von dem dt. Schriftsteller E. Langbein (1757–1835) erstmals für ↑ Bonvivant u.… … Universal-Lexikon
Lebemann — Lebemannm MannvonmoralischerGroßzügigkeit;Genußmensch.Nachahmungvonfranz»bonvivant«u.ä.Seitdemspäten18.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Lebemann — Le|be|mann Plural ...männer … Die deutsche Rechtschreibung
Junger Lebemann — Playboy bedeutet im Englischen „junger Lebemann“. Playboy ist die heute nicht mehr so häufig benutzte Bezeichnung für einen reichen Mann (oft einen reichen Erben) der High Society, der sein Geld vorrangig für Freizeitvergnügen ausgibt, sich in… … Deutsch Wikipedia
Bonvivant — Bon|vi|vant 〈[ bɔ̃vivã:] m. 6; veraltet〉 1. Lebemann 2. 〈Theat.〉 Rollenfach des eleganten Lebemanns [<frz. bon „gut“ + vivre „leben“] * * * Bon|vi|vant [bõvi vã: ], der; s, s [frz. bon vivant, aus: bon ↑ (bon) u. vivant, 1. Part. von: vivre … Universal-Lexikon