Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

LSD

  • 1 LSD

    LSD [εlεsde]
    masculine noun
    ( = Lysergsäure Diethylamid) LSD
    * * *
    ɛlɛsde abr nm
    Lyserg Säure Diäthylamid LSD
    * * *
    LSD nm (abbr = Lyserg Säure Diäthylamid) LSD.
    LSD

    Dictionnaire Français-Anglais > LSD

  • 2 LSD

    LSD [ellesdee]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > LSD

  • 3 LSD

    [diéthylamide de l'acide lysergique] LSD (lysergic acid diethylamide) Slangacid

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > LSD

  • 4 L'argent et les monnaies

    L’argent en Grande-Bretagne
    1p one p, ou one penny, ou a penny
    2p two p, ou two pence
    5p five p, ou five pence
    20p twenty p, ou twenty pence
    £1* one pound ou a pound
    £1.03 one pound three pence† ou one pound three p‡
    £1.20 one pound twenty ou one pound twenty pence ou one pound twenty p
    £1.99 one pound ninety-nine
    £10 ten pounds
    £200 two hundred pounds
    £1,000§ one thousand pounds ou a thousand pounds
    £1,000,000 one million pounds ou a million pounds
    L’argent aux États-Unis
    écrire dire
    1c one cent ou a cent
    2c two cents
    5c five cents
    10c ten cents
    25c twenty-five cents
    $1* one dollar ou a dollar
    $1.99 one dollar ninety-nine
    $10 ten dollars
    $200 two hundred dollars
    $1,000 one thousand dollars § ou a thousand dollars
    $1,000,000 one million dollars ¶ ou a million dollars
    L’argent en France
    écrire dire
    0,20 € twenty cents
    1 € one euro
    1,50 € one euro fifty cents ou one euro fifty
    2 € two euros
    2,75 € two euros seventy-five cents ou two euros seventy-five†
    20 € twenty euros
    100 € one hundred euros ou a hundred euros
    200 € two hundred euros
    1 000 € one thousand euros ou a thousand euros
    2 000 € two thousand euros
    1 000 000 € one million euros ou a million euros
    2 000 000 € two million euros
    * L’anglais place les abréviations £ et $ avant
    le chiffre, jamais après.
    On ne dit jamais point pour les sommes d’argent.
    Si le chiffre des pence est inférieur ou égal à 19, on n’omet pas pence ou p: one pound nineteen pence, mais one pound twenty.
    § Noter que l’anglais utilise une virgule là où le français a un espace.
    Les numéraux français millier ou million, qui sont des noms, se traduisent en anglais par des adjectifs: deux millions de francs = two million francs. Pour plus de détails,Les nombres.
    il y a 100 pennies dans une livre
    = there are 100 pence in a pound
    il y a 100 cents dans un dollar
    = there are 100 cents in a dollar
    il y a 100 cents dans un euro
    = there are 100 cents in a euro
    Les pièces et les billets
    Attention: billet se dit note en anglais britannique, et bill en anglais américain.
    Noter l’ordre des mots dans les adjectifs composés anglais, et l’utilisation du trait d’union. Noter aussi que pound, dollar etc. qui font partie de l’adjectif composé, ne prennent pas la marque du pluriel:
    un billet de 10 livres
    = a ten-pound note (GB)
    un billet de 50 dollars
    = a fifty-dollar bill (US)
    un billet de 100 €
    = a hundred-euro note (GB) ou a hundred-euro bill (US)
    une pièce de 20 pennies
    = a 20p piece
    une pièce de 50 pennies
    = a 50p piece
    une pièce d’une livre
    = a pound coin
    Noter que pièce se traduit par coin pour l’unité monétaire et au-delà, et par piece pour toute fraction de l’unité monétaire.
    une pièce de 50 cents
    = a 50-cent piece
    une pièce de 1 €
    = a one-euro coin
    une pièce de 10 €
    = a ten-euro coin
    Mais aux États-Unis:
    une pièce de 5 cents
    = a nickel
    une pièce de 10 cents
    = a dime
    une pièce de 25 cents
    = a quarter
    Les prix
    combien ça coûte?
    = how much does it cost? ou how much is it?
    ça coûte 200 livres
    = it costs £200 ou it is £200
    le prix de l’appareil est de 200 livres
    = the price of the camera is £200
    à peu près 200 livres
    = about £200
    presque 200 livres
    = almost £200
    jusqu’à 20 dollars
    = up to $20
    15 euros le mètre
    = 15 euros a metre
    Noter l’absence d’équivalent anglais de la préposition française de avant le chiffre dans les expressions de ce genre.
    plus de 200 livres
    = over £200 ou more than £200
    moins de 300 livres
    = less than £300
    un peu moins de 250 livres
    = just under £250
    Noter l’ordre des mots dans les adjectifs composés anglais et l’utilisation du trait d’union. Noter aussi que franc, cent etc. qui font partie de l’adjectif composé, ne prennent pas la marque du pluriel:
    un timbre à 5 euros
    = a five-euro stamp
    un timbre à 75 cents
    = a seventy-five-cent stamp
    un billet de théâtre à 10 livres
    = a £10 theatre ticket ( dire a ten-pound theatre ticket)
    une bourse de deux mille livres
    = a £2,000 grant ( dire a two-thousand-pound grant)
    une voiture à 50 000 dollars
    = a $50,000 car ( dire a fifty-thousand-dollar car)
    L’anglais considère parfois une somme d’argent comme une unité indissociable, et donc comme un singulier:
    ça coûte dix livres de plus
    = it is an extra ten pounds
    encore dix livres
    = another ten pounds
    dix livres, ça fait beaucoup d’argent
    = ten pounds is a lot of money
    prends tes 20 €, ils sont sur la table
    = take your 20 euros, it’s on the table
    Le maniement de l’argent
    payer en livres
    = to pay in pounds
    faire une transaction en euros
    = to make a transaction in euros
    50 livres en liquide
    = £50 in cash
    un chèque de 500 livres
    = a £500 cheque
    un chèque de voyage en dollars
    = a dollar travelers’ check
    un chèque de voyage en livres
    = a sterling travellers’ cheque
    changer des livres en euros
    = to change pounds into euros
    le dollar vaut 1,12 euros
    = there are 1.12 euros to the dollar
    faire la monnaie d’un billet de 100 dollars
    = to change a 100-dollar bill
    Le système lsd
    Le système non-décimal utilisé en Grande-Bretagne jusqu’en 1971 reposait sur la livre, le shilling et le penny. Le penny (pluriel pence ) était abrégé en d., à cause du latin denarius. Il y avait douze pence dans un shilling et vingt shillings dans une livre.

    Dictionnaire Français-Anglais > L'argent et les monnaies

  • 5 acide

    acide [aasied]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉
    1 zuurwrang, zuur smakend
    2 figuurlijk scherpbitter, wrang, bijtend
    voorbeelden:
    1    informeel〉 l' acide 〈m.〉 de LSD, acid
          un acide zuur
      →  pluie
    1. m 2. adj
    1) zuur
    2) scherp, bitter

    Dictionnaire français-néerlandais > acide

  • 6 l' acide

    l' acide 〈m.〉
    de LSD, acid

    Dictionnaire français-néerlandais > l' acide

  • 7 lysergide

    lysergide [liezerzĵied]
    〈m.〉 scheikunde

    Dictionnaire français-néerlandais > lysergide

  • 8 L.S.D.

    nm.inv. (abrév de Lysergsaürediäthylamid “acide lysergique diéthylamide”) LSD, gallutsinatsiya keltirib chiqaruvchi modda.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > L.S.D.

  • 9 L.S.D.

    L.S.D.
    LSD ( droga ) (zkr.) m

    Dictionnaire français-tchèque > L.S.D.

См. также в других словарях:

  • LSD — LSD …   Deutsch Wörterbuch

  • Lsd — Pour les articles homonymes, voir LSD (homonymie). LSD …   Wikipédia en Français

  • LSD — (el. lsd) sb., LSD’en el. LSD’et …   Dansk ordbog

  • lsd — (el. LSD) sb., lsd’en el. lsd’et …   Dansk ordbog

  • LSD — bioquím. Siglas del dietilamida del ácido lisérgico. Droga muy potente extraída del cornezuelo de centeno que provoca alucinaciones y una alternancia de estados de euforia y abatimiento. Medical Dictionary. 2011. LSD …   Diccionario médico

  • LSD — statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Psichotropinė nepatvarioji kovinė nuodingoji medžiaga. LSD – kietoji kristalinė medžiaga; lydymosi temperatūra 83 °C, vandenyje netirpsta. Kovinė būsena – aerozolis. Mirtinoji dozė 1–5… …   Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas

  • LSD — n. lysergic acid diethylamide, a powerful hallucinogenic drug. [Acronym] Syn: lysergic acid diethylamide, acid. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • LSD — lysergic acid diethylamide, 1950, from Ger. Lysergsäure diäthylamid (abbreviated LSD in a Swiss journal from 1947). See LYSERGIC (Cf. lysergic). L.s.d. as the abbreviation of pounds, shillings, and pence is recorded from 1853 …   Etymology dictionary

  • lsd — lsd; LSD; …   English syllables

  • LSD — statusas T sritis chemija apibrėžtis Haliucinogenas. atitikmenys: angl. LSD rus. ЛСД ryšiai: sinonimas – lizergo rūgšties N,N dietilamidas …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • LSD — [el΄es΄dē′] n. [l(y)s(ergic acid) d(iethylamide)] a crystalline compound, C15H15N2CON(C2H5) 2, an amide of lysergic acid, used in the study of schizophrenia and other mental disorders and as a psychedelic drug: it produces hallucinations,… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»