-
1 fuerza
'fwɛrθaf1) Kraft f, Stärke ffuerza de gravedad — PHYS Erdanziehungskraft f
fuerza motriz — TECH Antriebskraft f
2) ( poder) Macht f3) (violencia, presión) Zwang m4)fuerzas armadas — MIL Streitkräfte pl, Heer n
Isustantivo femenino5. [eficacia] Wirksamkeit die————————fuerzas femenino pluralIIind→ link=forzar forzar{fuerzafuerza ['fwerθa]num1num (capacidad física) también física Kraft femenino; fuerza de ánimo Mut masculino; fuerza de voluntad Willenskraft femenino; tiene más fuerza que yo er/sie ist stärker als ich; sin fuerzas kraftlosnum3num (poder) Macht femenino; fuerza de disuasión Überzeugungskraft femenino; fuerza mayor höhere Gewaltnum4num (violencia) Gewalt femenino; a [ oder por] la fuerza mit Gewalt; por fuerza (por necesidad) gezwungenermaßen; (con violencia) gewaltsamnum8num plural política Kräfte femenino plural fuerzas armadas Streitkräfte femenino plural; fuerzas del orden público Polizei femeninonum10num (loc): a fuerza de mittels +genitivo; lo ha conseguido todo a fuerza de trabajo er/sie hat sich dativo alles hart erarbeitet -
2 abandonar
abanđo'narv1) verlassen2) (dejar, dejar de) aufgeben3) ( desocupar) räumenverbo transitivo1. [persona, lugar] verlassen[animal] aussetzen2. [renunciar a] aufgeben————————abandonarse verbo pronominal1. [de aspecto] sich vernachlässigen2. [emoción]abandonarabandonar [aβaDC489F9Dn̩DC489F9Ddo'nar]deporte aufgebennum1num (dejar) verlassen; (desamparar) im Stich lassen; (niño) aussetzen; niño abandonado Findelkind neutro; le abandonaron sus fuerzas seine Kräfte verließen ihn; estar abandonado a sí mismo sich dativo selbst überlassen seinnum2num (renunciar) aufgebennum3num (interrumpir) unterbrechennum2num (ir desaliñado) sich gehen lassen -
3 acabar
aka'barv1) ( terminar) beenden, erledigen, vollenden¿Ya has acabado tu trabajo? — Bist du mit deiner Arbeit fertig?
2)Acabo de llegar. — Ich bin gerade angekommen.
3)acabar con algo — etw vertilgen, etw vernichten
El niño acaba con la paciencia de su padre. — Das Kind bringt seinen Vater zur Verzweiflung.
4)La fiesta acabó en un caos. — Das Fest endete im Chaos.
5)Acabé por ir. — Schließlich ging ich.
6) (fig: destruir) erledigen, zerstörenLas intrigas han acabado con el presidente. — Die Intrigen haben den Präsidenten erledigt.
Esa mujer acabó conmigo. — Diese Frau hat mich ruiniert.
7) ( dejar sin fuerzas) erschöpfen, Kräfte raubenLa enfermedad me ha acabado. — Die Krankheit hat mir alle Kraft geraubt.
¡Ese trabajo te acaba! — Diese Arbeit macht dich fertig!
8) (fig: matar, rematar) töten, umbringen9) ( consumir completamente) austrinken, aufessen¡Acaba ese vino y vámonos! — Trink den Wein aus und lass uns gehen!
verbo transitivo1. [concluir] beenden2. [consumir] aufbrauchen————————verbo intransitivoacabar bien/mal gut/schlecht ausgehen2. [haber ocurrido recientemente]3. [terminar por]si insistes acabará cediendo wenn du darauf bestehst, wird er schließlich doch noch nachgeben4. [destruir]5. [matar]6. [tener final, un objeto]7. [volverse] werden9. (locución)————————acabarse verbo pronominal1. [agotarse] ausgehen2. [suj: persona]3. [morirse]4. (locución)¡se acabó! [¡basta ya!] jetzt reichts![se terminó] und Schluss!acabaracabar [aka'βar]num1num (terminar) enden [en auf+acusativo] [en mit+dativo]; acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen; acabar en punta spitz zulaufennum2num (una acción) ella acaba de llegar sie ist gerade angekommen; el libro acaba de publicarse das Buch ist soeben erschienennum3num (destruir, agotar) acabar con algo etw zunichte machen; acabar con alguien jdn fertigmachen; este niño acabará conmigo dieses Kind macht mich noch völlig fertig; este hombre acaba con la paciencia de un santo dieser Mensch bringt den stärksten Geduldsfaden zum Reißennum4num (finalmente) acabarás por comprenderlo du wirst es schließlich einsehen; acabarás por volverme loco du machst mich noch verrücktnum1num (terminar) beenden■ acabarse enden; la mantequilla se ha acabado die Butter ist alle; todo se acabó alles ist vorbei; ¡se acabó! und damit basta! -
4 acopiar
akopi'arv1) ( almacenar) anhäufen, ansammeln2) (fig: juntar, reunir) vereinen, verbinden, anhäufenacopiar fuerzas — vereinte Kräfte f/pl
verbo transitivoacopiaracopiar [ako'pjar]ansammeln -
5 ahorrar fuerzas
ahorrar fuerzasseine Kräfte schonen -
6 ahorrar
aɔ'rrarvsparen, einsparenverbo transitivo————————ahorrarse verbo pronominalahorrarahorrar [ao'rrar]sparen; (economizar) einsparen; ahorrar fuerzas seine Kräfte schonen; ahorrar esfuerzos a alguien jdm die Mühe ersparen; ahórrame explicaciones verschone mich mit Erklärungen -
7 desfallecer
verbo intransitivo1. [debilitarse] ermatten2. [desmayarse] ohnmächtig werdendesfallecerdesfallecer [desfaλe'θer](debilitarse) ermüden; (colapsar) zusammenbrechen [de vor+dativo]; (desmayarse) in Ohnmacht fallen; (perder el ánimo) aufgeben; sin desfallecer unermüdlich; después de diez kilómetros empezó a desfallecer nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nachnum1num (debilitar) schwächennum2num (desanimar) entmutigen -
8 desfallecimiento
sustantivo masculino2. [debilidad] Schwächeanfall derdesfallecimientodesfallecimiento [desfaλeθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto](debilidad) Schwäche femenino; (desmayo) Ohnmacht femenino; (colapso) Zusammenbruch masculino; (de ánimo) Mutlosigkeit femenino; desfallecimiento (de las fuerzas) Kräfteschwund masculino; poco antes de llegar a la meta le sobrevino el desfallecimiento kurz vor dem Ziel ließen seine/ihre Kräfte nach -
9 después de diez kilómetros empezó a desfallecer
después de diez kilómetros empezó a desfallecernach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nachDiccionario Español-Alemán > después de diez kilómetros empezó a desfallecer
-
10 dispersar sus energías
dispersar sus energíasseine Kräfte verzetteln -
11 dispersar
đispɛr'sarv1) verstreuen, zerstreuen2) PHYS streuenverbo transitivo1. [cosas] verstreuen2. [personas] zerstreuen————————dispersarse verbo pronominaldispersardispersar [disper'sar]zerstreuen; (personas, animales) auseinander treiben; fuerzas armadas zersprengen; (una manifestación) auflösen; física streuen; dispersar sus energías seine Kräfte verzetteln■ dispersarse (semillas) verwehen; (personas, animales) auseinander laufen; fuerzas armadas sich zersplittern -
12 economizar esfuerzos
economizar esfuerzosseine Kräfte schonen -
13 economizar
ekonomi'θarveinsparen, sparenverbo transitivo1. [dinero] (ein)sparen2. (figurado) [esfuerzo, energía] spareneconomizareconomizar [ekonomi'θar] <z ⇒ c>verbo intransitivo, verbo transitivosparen; no economizar esfuerzos keine Mühe scheuen; economizar esfuerzos seine Kräfte schonen -
14 efectivo
1. efɛk'tibo mBargeld n2. efɛk'tibo adjwirklich, effektiv, tatsächlich1. [que produce efecto] wirksam2. [real, verdadero] tatsächlich3. [realizar, llevar a cabo][pagar] bezahlen————————sustantivo masculino2. [en billetes o monedas]————————efectivos sustantivo masculino pluralKräfte (nur pl)efectivo1efectivo1 [efek'tiβo]————————efectivo2efectivo2 , -a [efek'tiβo, -a]num1num (que hace efecto) wirksamnum2num (auténtico) wirklich; un éxito efectivo ein echter Erfolg; hacer efectivo in die Tat umsetzen; (cheque) einlösennum3num (no interino) fest angestellt -
15 esto está por encima de mis posibilidades
esto está por encima de mis posibilidadesdas übersteigt meine KräfteDiccionario Español-Alemán > esto está por encima de mis posibilidades
-
16 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
17 forcejear
forθe'xearv1) ( hacer fuerza) sich verzweifelt anstrengen, alle Kräfte einsetzen2) (fig: luchar, hacer oposición) sich sträuben, sich heftig wehrenverbo intransitivoforcejearforcejear [forθexe'ar]num1num (esforzarse) sich anstrengen -
18 guardar las fuerzas
guardar las fuerzasseine Kräfte schonen -
19 guardar
gwar'đarv1) bewachen, beaufsichtigen, hüten2) (conservar, respetar) einhalten, bewahren, wahren3) ( quedarse con) zurückbehalten, beibehaltenverbo transitivo1. [poner en un sitio] legen/stellen/hängen2. [bajo llave] wegschließen[rebaño, secreto, cama] hüten[tropas] bewachen3. [ley] einhalten[palabra] halten4. [cosas] aufbewahren5. [retener para sí] zurückbehalten6. [silencio, formas] (be)wahren————————guardarse verbo pronominalguardarguardar [gwar'ðar]num3num (ley) einhaltennum4num (conservar) (auf)bewahren; guardar en la memoria intermedia informática zwischenspeichern; guardar un sitio einen Platz freihalten; guardarle un trozo de pastel a alguien jdm ein Stück Kuchen aufheben; guárdame esto que ahora vengo heb das für mich auf, ich komme sofortnum5num (poner) ¿dónde has guardado las servilletas? wo hast du die Servietten hingetan?; guardar el dinero en el banco das Geld auf die Bank bringen; guardar algo en el bolsillo etw in die Tasche steckennum6num (quedarse con) behaltennum8num (loc): guardar cama das Bett hüten; guardar silencio Stillschweigen bewahren; guardar las distancias Distanz wahrennum1num (conservar) aufheben -
20 le abandonaron sus fuerzas
le abandonaron sus fuerzasseine Kräfte verließen ihn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kräfte — Kräfte, innere und äußere, s. Materielles System; Massenkräfte und Oberflächenkräfte, s. Aeußere Kräfte; Zugkräfte, Druckkräfte, Schubkräfte, s. Druck und Elastizitätslehre, allgemeine; Kräfte, chemische, s. Verwandtschaft, chemische; Kräfte,… … Lexikon der gesamten Technik
Kräfte — jėga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. force vok. Kraft, f; Kräfte, f rus. сила, f pranc. force, f … Fizikos terminų žodynas
Kräfte von Mintzberg — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Konfiguration von Mintzberg ist eine von Henry Mintzberg[1]… … Deutsch Wikipedia
Kräfte — Lebhaftigkeit; Vitalität; Lebendigkeit … Universal-Lexikon
Kräfte raubend — krạ̈f|te|rau|bend auch: Krạ̈f|te rau|bend 〈Adj.〉 = kraftraubend … Universal-Lexikon
Kräfte raubend — D✓krạ̈f|te|rau|bend, Krạ̈f|te rau|bend {{link}}K 58{{/link}}; vgl. kraftraubend … Die deutsche Rechtschreibung
Kräfte schonend — D✓krạ̈f|te|scho|nend, Krạ̈f|te scho|nend {{link}}K 58{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
Kräfte sparend — D✓krạ̈f|te|spa|rend, Krạ̈f|te spa|rend {{link}}K 58{{/link}}; vgl. kraftsparend … Die deutsche Rechtschreibung
Aequivalenz der Kräfte — Aequivalenz der Kräfte. Zwei Kräftesysteme heißen äquivalent, d.h. durch einander ersetzbar, wenn sie auf dasselbe Punktsystem die gleiche Wirkung ausüben. Die Wirkung eines Kräftesystems besteht darin, daß es dem Punktsystem einen… … Lexikon der gesamten Technik
Addition kleiner Kräfte — Addition kleiner Kräfte. Wenn auf einen vollkommen frei beweglichen Punkt gleichzeitig zwei Kräfte wirken, so läßt sich an ihre Stelle immer eine Kraft setzen (man nennt sie die Resultante), welche entweder, falls die Richtungslinien jener beiden … Pierer's Universal-Lexikon
Parallele Kräfte — Parallele Kräfte. Um die Wirkung zweier paralleler und gleichgerichteter Kräfte (P und Q der Fig. 1), die an zwei fest miteinander verbundenen Punkten (A und B) eines starren Körpers angreifen, zu ermitteln, denken wir uns an einem Punkt (M), der … Meyers Großes Konversations-Lexikon