Перевод: с французского на все языки

Kaiser-Fruchttaube

  • 1 carpophage argenté

    3. ENG torres strait (imperial) pigeon, Australian pied imperial pigeon
    4. DEU Kaiser-Fruchttaube f, Fleckenfruchttaube f
    5. FRA carpophage m argenté

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage argenté

  • 2 2200

    3. ENG torres strait (imperial) pigeon, Australian pied imperial pigeon
    4. DEU Kaiser-Fruchttaube f, Fleckenfruchttaube f
    5. FRA carpophage m argenté

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 2200

  • 3 Kaiser

    kaiser nm Kaiser.
    [kajzɛr] nom propre masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > Kaiser

  • 4 kaiser

    kaiser [kaajzer, kezzer]
    〈m.〉 geschiedenis

    Dictionnaire français-néerlandais > kaiser

  • 5 kaiser

    БФРС > kaiser

  • 6 kaiser

    сущ.
    общ. кайзер

    Французско-русский универсальный словарь > kaiser

  • 7 kaiser

    nm. Germaniya imperatori (1870-1918 yillarda).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > kaiser

  • 8 Kaiser

    nkúmu wa Alemánia

    Dictionnaire Français-Lingála > Kaiser

  • 9 empereur

    ɑ̃pʀœʀ
    m
    empereur
    empereur [ãpʀœʀ]
    Kaiser masculin voir aussi link=impératrice impératrice

    Dictionnaire Français-Allemand > empereur

  • 10 proclamer

    pʀɔklame
    v
    2) ( annoncer) ankündigen
    3) ( convoquer) aufbieten
    4) ( déclarer) erklären, verkünden
    5) ( verdict) proklamieren
    proclamer
    proclamer [pʀɔklame] <1>
    1 (affirmer) verkünden conviction, vérité; beteuern innocence
    2 (annoncer publiquement) proklamieren, ausrufen état de siège, république; verkünden résultats, verdict
    3 (désigner comme) Beispiel: proclamer quelqu'un empereur/roi jdn zum Kaiser/König ausrufen
    (se déclarer) Beispiel: se proclamer indépendant sich für unabhängig erklären; Beispiel: se proclamer république autonome sich zur freien Republik erklären

    Dictionnaire Français-Allemand > proclamer

  • 11 avoir beau jeu

    Je me représente en ce moment le Kaiser comme un joueur qui aurait un beau jeu en main, et, devant lui, des partenaires timides. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Мне представляется, что кайзер находится сейчас в положении игрока, имеющего на руках все козыри и играющего с робкими противниками.

    2) иметь перевес, преимущество, быть в благоприятном положении, в благоприятных условиях; не испытывать затруднений

    Léo. - C'est possible. Mais il faut faire quelquefois un formidable effort sur soi-même. Yvonne. - Tu as beau jeu. Y parviendrais-tu, si tu étais en cause? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Лео. - Возможно. Но бывают случаи, когда нужно уметь сделать над собой нечеловеческое усилие. Ивонна. - Легко сказать. А если бы ты сама была под угрозой, ты бы сумела это сделать?

    Il est capable de tout, hormis de faire un choix; d'où sa faiblesse. Il lui semble que choisir, que délibérément écarter un sentiment, c'est fausser le problème et qu'on a trop beau jeu. Il met tout en question. (A. Salacrou, Patchouli.) — Он все может, не может только сделать выбора, отсюда его слабость. Ему кажется, что сделать выбор, сознательно отвлечься от чувства - значит исказить вопрос и слишком облегчить себе задачу. Он все подвергает сомнению.

    il a trop beau jeu — ему слишком легко, ему это нипочем

    Après une aussi étrange aventure, et aussi nouvelle au roi, madame de Maintenon eut beau jeu contre le ministre... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — После этого странного и столь неожиданного для короля случая мадам де Ментенон получила преимущество в своей борьбе против министра...

    De Guiche. [...] Il a pris avec lui des troupes en tel nombre Que l'on aurait beau jeu, certes, en nous attaquant: La moitié de l'armée est absente du camp! (E. Rostand, Cyrano de Bergerac.) — Де Гиш. [...] Он взял с собой войска в количестве таком, Что нас теперь немедленной атакой Испанцы бы разбить могли с одним полком! Он войска в лагере оставил слишком мало.

    3) иметь основание, основания; действовать с полным основанием

    Louis XV aurait eu beau jeu de répondre à Voltaire séquestré par une de ses répliques dont il n'était pas incapable: - Adressez-vous donc à ce "Roi votre nouveau maître", à celui que vous avez fait appeler dans toute l'Europe: Caton, Salomon du Nord, Roi-philosophe, Modèle des Monarques [...] (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Людовик XV имел полное основание ответить в свойственном ему духе просящему разрешения вернуться во Францию Вольтеру: "Ищите помощи у короля - вашего нового государя, у того, кого вы провозгласили на всю Европу Катоном, Северным Соломоном, королем-философом, идеалом для всех монархов".

    4) иметь чем поживиться, где разгуляться

    Les politiciens avaient beau jeu. Des trois états de 89, le premier était anéanti; le second était banni ou suspect; le troisième, repu de sa victoire, dormait... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Политиканам было чем поживиться. Из трех сословий 1789 года первое было уничтожено, второе находилось в изгнании или под подозрением, третье же, упоенное своей победой, почило на лаврах...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir beau jeu

  • 12 coup de maître

    мастерской ход, удар; мастерски, искусно, успешно проведенное дело

    Et l'on prétend même, de très bonne source encore, que, jusqu'à hier matin, le Kaiser s'imaginait avoir fait un coup de maître: car il s'était cru assuré de la neutralité russe. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — И некоторые заявляют, ссылаясь на достоверные источники, что еще до вчерашнего утра кайзер полагал, что он сделал мастерский ход, поскольку решил, что русский нейтралитет ему обеспечен.

    Il avait l'air si résolu qu'il en imposa à l'homme de Bourse. Pour commettre une pareille folie et rester aussi calme, il fallait certainement que cet étrange client eût des tuyaux secrets, et combinât un coup de maître. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — У Жака был такой решительный вид, что это произвело впечатление на служащего биржи. Странный клиент совершал явное безумие, храня при этом полное спокойствие. Он наверняка обладал секретными сведениями и затевал грандиозную комбинацию.

    ... Osiris se leva, ramassa ses affaires, entra dans un placard de robe, y étouffa, tandis que Germaine recevait le jeune homme, et sortit bouffi d'orgueil. Leur liaison datait de ce coup de maître. (J. Cocteau, Le Grand écart.) —... Озирис поднялся, собрал свою одежду, забрался в стенной платяной шкаф и задыхался там, пока Жермена принимала молодого человека. Наконец, вышел оттуда, надувшись от гордости. Сэтого мастерского хода началась их связь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de maître

  • 13 de source certaine

    (de source certaine [тж. de bonne source, de source sûre])
    из (достоверного) источника (часто с гл. tenir, savoir)

    Et l'on prétend même, de très bonne source encore, que, jusqu'à hier matin, le Kaiser s'imaginait avoir fait un coup de maître: car il s'était cru assuré de la neutralité russe. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — И некоторые заявляют, ссылаясь на достоверные источники, что еще до вчерашнего утра кайзер полагал, что он сделал мастерский ход, поскольку решил, что русский нейтралитет ему обеспечен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de source certaine

  • 14 tendre la main à qn

    1) протянуть, подать руку ( в знак приветствия)

    Antoine présenta Rumelles à Philip, et Jacques à Rumelles. Le diplomate tendit la main à Jacques, avec un empressement courtois. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан представил Рюмеля Филипу, а Жака - Рюмелю. Дипломат с подчеркнутой любезностью протянул руку Жаку.

    2) протянуть руку кому-либо (в знак примирения, солидарности); протянуть руку дружбы, помощи

    Nous avions tendu la main aux travailleurs catholiques sans nous laisser arrêter par les sarcasmes et les quolibets de certains anticléricaux, qui ont depuis trouvé leur chemin de Damas ou plutôt de Rome. (M. Thorez, Une Politique de Grandeur française.) — Мы протянули руку трудящимся католикам, невзирая на насмешки и издевательства кое-кого из антиклерикалов, которые впоследствии нашли свою дорогу в Дамаск или, вернее, в Рим.

    En 1904, en 1905, le gouvernement de Guillaume II avait multiplié, de bonne foi, des offres d'entente, précises. Toujours, la France avait refusé la main que le Kaiser lui tendait. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — И в 1904 и в 1905 годах правительство Вильгельма II неоднократно обращалось к Франции с искренними и конкретными предложениями о соглашении. И всякий раз Франция отказывалась принять протянутую ей руку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la main à qn

  • 15 carpophage

    1. LAT Ducula ( Hodgson)
    3. ENG fruit [imperial] pigeon
    4. DEU Fruchttaube f
    5. FRA carpophage m

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage

  • 16 carpophage à cire rouge

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage à cire rouge

  • 17 carpophage à queue barrée

    4. DEU Rotflanken-Fruchttaube f, Celebes-Bindenschwanzfruchttaube f
    5. FRA carpophage m à queue barrée

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage à queue barrée

  • 18 carpophage à queue bleue

    3. ENG elegant [blue-tailed] imperial pigeon
    4. DEU Blauschwanz-Fruchttaube f, Molukken-Bronzefruchttaube f
    5. FRA carpophage m à queue bleue

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage à queue bleue

  • 19 carpophage à ventre rose

    3. ENG pink-bellied imperial pigeon, Philippine zone-tailed pigeon
    4. DEU Graukopf-Fruchttaube f, Philippinen-Bindenschwanzfruchttaube f
    5. FRA carpophage m à ventre rose

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage à ventre rose

  • 20 carpophage à ventre roux

    3. ENG purple-tailed imperial pigeon, rufous-bellied fruit pigeon
    5. FRA carpophage m à ventre roux

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > carpophage à ventre roux

См. также в других словарях:

  • Fauna Timors — Die Insel Timor Die Insel Timor gehört zum Gebiet von Wallacea. Somit ist die Fauna Timors Teil der biogeographischen Übergangszone zwischen der asiatischen und der australischen Flora und Fauna, weshalb sich die Fauna der Insel sowohl aus Arten… …   Deutsch Wikipedia

  • Bismarck-Archipel — Karte des Bismarck Archipels Gewässer Pazifischer Ozean …   Deutsch Wikipedia

  • Ira Lalaro — Umgebung des Ira Lalaros mit dem Fluss Irasiquero Geographische Lage Suco Mehara, Osttimor …   Deutsch Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»