-
1 сидеть
232b Г несов. где, над чем, на чём, без чего istuma (ka ülek.); \сидетьеть за рулём roolis v rooli taga istuma v olema, \сидетьеть целыми днями в библиотеке päevad läbi raamatukogus istuma, \сидетьеть за обедом lõunalauas istuma, lõunat sööma, \сидетьеть за чаем teelauas istuma, teed jooma, \сидетьеть без дела tegevuseta v käed rüpes istuma, \сидетьеть в тюрьме vangis v kinni istuma, \сидетьеть под арестом vahistatud v vahi all olema, \сидетьеть без денег kõnek. ilma rahata olema, \сидетьеть на диете dieedil olema, \сидетьеть на картошке kõnek. palja kartuli peal v ainult kartulist elama, \сидетьеть на корточках kükitama, kükkima, \сидетьеть на вёслах aerutama, \сидетьеть на гребне волны mer. (1) lainelaual sõitma, (2) (laineil) liuguma, \сидетьеть на мели (1) madalikule v karile jooksnud olema, (2) kõnek. ülek. näpud põhjas v peenike peos v kuival olema, omadega sees olema, глаза \сидетьят глубоко silmad on sügaval v aukus, собака \сидетьит на цепи koer on v istub ketis, лодка \сидетьела глубоко paat istus sügavalt vees, пальто \сидетьело безукоризненно mantel istus laitmatult, в ней \сидетьела крепкая уверенность ta oli kindlalt veendunud; ‚\сидетьеть в печёнках у кого kõnek. kellel pinnuks silmas olema, kellel kui täi krae vahel olema;\сидетьеть гвоздём vкак гвоздь в голове у кого kõnek. kellel peas istuma, kellel kinnisideeks muutunud olema, keda alatasa jälitama v vaevama v kummitama v painama;\сидетьеть между двух стульев vдвумя стульями kahe pere koer olema;\сидетьеть сложа руки käed rüpes istuma;\сидетьеть не шее у кого kõnek. kelle kaelas v kaela peal olema; \сидетьетькак на иголках kõnek. nagu tulistel sütel v nõeltel istuma;\сидетьеть в голове kõnek. peas istuma, asu mitte andma (näit. mõte); \сидетьетьв девках madalk. vanatüdruk olema;вот где \сидетьит кто-что у кого kõnek. siiamaani v kõrini olema kellest-millest;\сидетьеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma, kodus konutama;\сидетьеть на пище святого Антония kõnek. humor. näljakäppa imema;\сидетьеть у разбитого корыта lõhkise küna ees v ääres olema v istuma, omadega läbi olema -
2 Internationale Studienkommission fьr Segelflug
Универсальный русско-немецкий словарь > Internationale Studienkommission fьr Segelflug
-
3 данный
-
4 Internationale Studienkommission für Segelflug
Av. ISTUSУниверсальный русско-немецкий словарь > Internationale Studienkommission für Segelflug
-
5 вздыхать
165b Г несов.сов.вздохнуть 1. ohkama, ohkima; он сидел молча и только громко \вздыхатьл ta istus vagusi v vaikides ja ainult ohkas kuuldavalt;2. (без сов.) о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему taga igatsema keda-mida; kõnek. õhkama kelle-mille järele; \вздыхатьть о прошедшей молодости möödunud noorust taga igatsema, он втайне \вздыхатьл по девушке salajas õhkas ta selle neiu järele -
6 задом
Н seljaga; tagurpidi; он сидел \задом к окну ta istus seljaga akna poole, пятиться \задом taganema -
7 напротив
Н1. vastas, vastasküljel, vastaspoolel; \напротив сидел молодой человек vastas istus noormees, \напротив была школа üle tee (v. tänava jne.) oli kool, vastas asus kool;2. vastupidi, vastuoksa; madalk. van. kiuste; делать всё \напротив kõike vastupidi v vastuoksa v risti vastu tegema;3. в функции вводн. сл. vastupidi; \напротив, я очень рад vastupidi, ma olen väga rõõmus -
8 одетый
119 (кр. ф. \одетыйт, \одетыйта, \одетыйто, \одетыйты)1. страд. прич. прош. вр. Г2. прич.П riietatud, rõivastatud, riides; он \одетыйт в чёрный костюм tal on must ülikond seljas, (он) \одетыйт по последней моде (ta) on viimase moe järgi riides, он сидел \одетыйтый ta istus, mantel seljas, \одетыйтые в камень берега реки ülek. kivised kaldapealsed; ‚\одетыйт с иголочки (tal on) uhiuued riided seljas, (ta on) otse nõelasilmast tulnud -
9 привычный
126 П (кр. ф. \привычныйен, \привычныйна, \привычныйно, \привычныйны) harjumus-, harjumuslik, harjumuspärane, harilik, harjunud, tavapärane, tavaline; \привычныйное преступление jur. harjumuskuritegu, \привычныйный образ жизни harjumuspärane v harjumuslik eluviis, \привычныйная дорога tavaline v harjumuspärane tee, \привычныйное дело harjunud asi v toiming, \привычныйные к труду руки tööga harjunud käed, \привычныйный глаз vilunud silm, он сел на \привычныйное место ta istus oma tavalisele v harjunud kohale
См. также в других словарях:
ISTUS — Ins. Africae. Steph. Vide Boch. Geogr. p. 824 … Hofmann J. Lexicon universale
Istus — Greyhawk Deity|fgcolor=#fff caption= bgcolor=#000 fgcolor=#fff name=Istus title=The Lady of Our Fate, the Colorless and All Colored home=Concordant Domain of the Outlands power=Greater alignment=Neutral portfolio=Fate, Destiny, Divination, Future … Wikipedia
Fate of Istus — ] is a multipart adventure for the Dungeons Dragons roleplaying game, taking place in the World of Greyhawk campaign setting. The module is designed for characters of any class or level, and was published as an in game vehicle to explain the… … Wikipedia
List of Greyhawk deities — This is a list of deities from the Greyhawk campaign setting for the Dungeons Dragons fantasy role playing game. See also: List of Greyhawk characters Contents: Top · 0–9 · A B C D E F G H I J K L M N O P … Wikipedia
vaistas — 1 vaistas sm. (1) Š, Rtr, FrnW, KŽ, Snt, Kin, vaĩstas (4) [K], DŽ1, (2) LKT219(Bsg), vaistai pl. (1) Š, KŽ, Vlkv, vaistaĩ pl. (4) Jsv, Grnk, vaĩstai pl. (2) LKKIII99(Škn); Rtr nj. 1. SD131, Sut, D.Pošk, S.Stan, N, I, Kos88, L, LL75, Rtr, ŠT18 … Dictionary of the Lithuanian Language
Flanaess — The Flanaess is the eastern part of the continent of Oerik, one of the four continents of the fictional world of Oerth in the World of Greyhawk campaign setting for the Dungeons Dragons fantasy roleplaying game. The Flanaess has been the setting… … Wikipedia
Free City of Greyhawk — Greyhawk Realm Free City of Greyhawk Domain of Greyhawk Motto Gem of the Flanaess, City of Hawks, City of Thieves Region Central Flanaess Ruler Lord Mayor Nerof Gasgal (571 ) … Wikipedia
Nigel Findley — Nigel D. Findley Born July 22, 1959 Venezuela Died February 19, 1995(1995 02 19) (aged 35) Vancouver, British Columbia Occupation writer, game designer Nationality Canadian … Wikipedia
FAI Gliding Commission — The International Gliding Commission (IGC)[1] is a leading international governing body for the sport of gliding. It is one of several Air Sport Commissions (ASC) of the Fédération Aéronautique Internationale (FAI)[2], or World Air Sports… … Wikipedia
Bissel (Greyhawk) — Greyhawk Realm name = March of Bissel motto = region = Sheldomar Valley ruler = Margrave Larrangin government = Feudal monarchy owing fealty to Gran March and Veluna, with Margrave chosen by the leadership of the Knights of the Watch capital =… … Wikipedia
Organisation Scientifique et Technique du Vol à Voile — (OSTIV) is a body associated with the FAI Gliding Commission (IGC). The FAI IGC oversees the sport of gliding worldwide and is a department of the Fédération Aéronautique Internationale (FAI). In 1930 the first international soaring organization … Wikipedia