-
1 abondant
-iké, ya míngi, ebelé -
2 chiquer
-
3 ici
adv. sim. apv., là, devant soi: cheu (Bellevaux, Cordon 083, Saxel 002), intche (Morzine 081d), intshe (081c), issé (Doucy-Bauges 114), isseu (026a), itché (Aix), itcheu (Table), itchi (St-Martin-Porte), kè (Thônes 004, Villards-Thônes 028), khè (Samoëns 010, Sixt), shè (081b), tchè (081a, Chaucisse, Côte-Aime, St-Nicolas- Chapelle, St-Paul-Chablais 079), titchi (Peisey), tse (Praz-Arly 216), tsé (Notre- Dame-Bellecombe 214b), tsè (214a, Beaufort 065, Conflans 087), tseu (Megève), tsi (Macôt-Plagne), TYÈ (Albanais 001, Annecy 003, Giettaz 215b, St-Jean-Aulps), tyeu (215a, Arvillard 228, Habère-Poche 165, Magland 145b, Montagny-Bozel 026b), tyeû (145a) ; lèvaritye (002). - E.: Amont, Aval, Ce...-là, Ci, Côté, Depuis, Derrière, Dessous, Dessus, Devant, Là, Loin, Maintenant, Rester, Terre.Fra. Elle est ici // elle se trouve ici: l'tyè (voyelle se.) (001), l è cheu (002).Fra. Jusqu' ici ici // là: tan k'cheû (145), tan k'à tyè (001).Fra. Il est bien (effectivement) ici: al bin tyè (001).A1) sim. apc./dgm., ici, là: ichè (Lanslevillard), ITYÈ (001, 003, 028c, 114, Chable, Montendry, Séez), itye (002, Menthonnex-Clermont), ityeu (002, 026, 165b, 228), ityeû (Table), ichè (003), icheu (083), ichi (Tignes 141b), issé (Aix, Chambéry 025b), issè (004, Doucy-Bauges 114, Leschaux 006), ik (165a), ike (004, 028b), ikè (025a), ikeu (Compôte-Bauges), iki (141a, Faeto 293), ikin (Viviers-Lac 226), ikyeu (Billième), itse (Demi-Quartier 104), cheû (145), intye (010, Gets), intche (079, 081), itcheû (Bellecombe-Bauges), sé (028a) ; itye lêvre (002).Fra. Il est ici // il se trouve ici: al t ityè / al tyè (voyelle se.) (001), él t ike / él è(t) ike (004), âl è tsè (087) / al t itse (104).Fra. Reste ici: rést' ichè (003), rést' ityè / résta tyè (001).Fra. L'orage arrive (il est là au-dessus de nos têtes): l'orazho t ityè (001, 114).A2) amr. apv., ici, dans cette direction-ci, (la personne qui vient est toute proche) ; par ici: CHÈ (001, 003, 081, Cluses), ché (214, Bogève 217), cheu (002, 083, 218), cheû (145), khè (010), sé (003, 004, 065, Albertville 021), sê (004).Fra. Elle arrive // elle vient: l chè (voyelle se.) (001), l è cheu (002).Fra. Viens ici: vin chè (001, 003), vin sé (004, 065), vin itye (004, DS4 66).Fra. Il vient: âl è sé (021), al chè (001).A3) amr. apc. / dgm., ici, (la personne qui vient est toute proche) ; par ici, viens ici, viens par ici, vers ici: ICHÈ (001, 003), iche (002, 003), isse (021), issè (004, 021, 114, Leschaux, St-Jean-Arvey, COD 36a19 151a9), icheu (083).Fra. Il arrive // il vient vers nous // il vient dans notre direction // il s'amène: al t ichè (001, 003), al t iche (003).Fra. Il arrive bien ici quand-même // finalement (après une attente): al bin chè (001).A4) amr., ici, (mais la personne qui vient est encore très loin): sêvé (001), sêvre, sêrva, seûtra (002), saavé (026).Fra. Elle arrive // elle vient vers nous: l'sêvé (001), l è sêvre (002).A5) ici, céans: sin (004), sè (001), sê (004, Alex). - E.: Part.A6) ici, là ; présent: lé (Houches).B1) adv., d'ici, de là, (ôte-toi): d'ityè (001), d'itye (Reyvroz 218), d'isseu (026), d'intshe (081).Fra. Ôte-toi de là: douttè d'ityè (001).B2) aim., d'ici, depuis ici, (lieu): d'iche (083), d'ichè, d'ityè (001), d'isse (021), d'ikè (025), d'ikin (226), daipwé issè (006).Fra. Décampe d'ici: déboule d'isse (021), fo mè l'kan ici d'ichè / d'ityè (001).B3) d'ici, de cette maison-ci, céans: sê (004).Fra. La maîtresse de maison est-elle ici: la dama sê t lyè issè (004).C1) adv. sim. dfi., ici, par ici, par là ; par là autour (de la maison) ; dans la maison ; dans ici le coin // les environs // le village // la région // le pays: par kè (028), parkyeu (Billième), partche (St-Pierre-Albigny), PARTYE (001b PPA, 002, 003, 165, 215b, Vaulx), partyè (001a FON), par-tyeu (215a), paritye, pètye, pèritye (002), pèr intye (010), pèrki (Tignes), par-kè (001), pretye (228), par cheu (083), priki (293).C2) amr., par ici, par là, dans notre direction: par-chè (003), par ichè (001), per tse (216), parkin (Thoiry), par sé (028). - Contraire: par-lé < par là> (001,003,028).Fra. Suivez-moi: mnyî chè (001).C3) aim., d'ici, de par ici, de par là, du coin, de la région, du pays, (ôte-toi): d(e) partye (001,002).C4) sim./aim. dfi., par ici en amont, par là (/ ici) en haut: partyamo (001,002), parkamo (028). - E.: Là.C5) sim./aim. dfi., par ici en aval, par là (/ ici) en bas: partyavà (001), partyavô (002), parkavà (028). - E.: Là.C6) dfi., par terre, sur le sol: partyèbà, ptyèbà (001), par bà (028).C7) par-ci par là: pèche pètye (002), par chè par lé (001), par cheu par lé (083), par sé par lè (028).Fra. C'était monsieur le maire par ci, monsieur le maire par là (tout le monde voulait voir, dire un mot à monsieur le maire): y étai monchu l'mére par chè, monchu l'mére par lé (001).C8) ici et là: ché lé (001b,217), chè lé (001a.PPA.), ché pwé lé (214), issè-ilè (114). C8a) ici ou là: ché lé (001b,217), chè lé (001a.PPA.), ichè u lé (001), issè-ilè (114).C9) sim. dfp., ici en haut, là-haut, en amont: ityameu (228).C10) sim. dfp., d'ici en haut, de là-haut, de là-dessus: d'ityeunô (228).C11) sim. dfi., par ici en dessous: par tyè dzo (001), par kè dzo (028). - E.: Là.C12) sim. dfi., par ici en dessus: par tyè dsu (001), par kè dsu (028). - E.: Là.C13) sim. dfi., par ici en travers: par ty' ê travé (001), par k'à travè (028).C14) sim. dfi., par ici en venant: par tyè sêvé (001), par sé sêvre (028).C15) sim. dfi., par ici en partant (s'éloignant, assez loin): par tyè lêvé (001).D1) loc. cj., d'ici (à ce) que, en attendant que, jusqu'à ce que, (sous-entendant que l'évènement n'est pas près d'arriver) (+ subj.): dèch' à ke (+ subj.) loc. cj. (002, SAX.59a31), d'ichè (à s') kè (001).D2) d'ici (à ce) que (+ subj.) ; si par hasard (+ ind.) ; d'ici à penser que (+ ind.): d'ichè (à s') ke (+ subj.) loc. cj. (001).E1) adv. (temps), d'ici peu, dans peu de temps: cheu na varba (083), bastou, vito < vite> (001).Fra. Il devrait arriver d'ici peu: é dai pâ tardâ < il ne doit pas tarder> (001). - E.: Bientôt.E2) d'ici là, adv. (temps): d'ichè (lé) (001).Fra. D'ici là, on a bien le temps de voir venir: d'ichè (lé), on-n a bin l'tin d'vi (001).E3) loin d'ici: lwin ici d'issé / d'ityè (017 / 001). E4) prép., d'ici (temps) => Sous.F1) expr., devant la maison: tyè dvan (001), itye dvan (002), dvan l'outâ (002).F2) voilà la raison, tout est là: y è tot itye (002).F3) aussi vrai que nous sommes là: man on-n èt itye (002). -
4 briquer
briquer [bʀike]➭ TABLE 1 transitive verb* * *bʀikeverbe transitif to polish up; Nautisme to scrub down* * *bʀike vt* * *[brike] verbe transitif[pont de navire] to scrub(familier) [maison] to clean from top to bottom -
5 fabriquer
fabriquer [fabʀike]➭ TABLE 1 transitive verb(industriellement) to manufacture ; (de façon artisanale, chez soi) to make ; [+ cellules, anticorps] to produce ; [+ faux document] to forge ; [+ histoire] to make up* * *fabʀike
1.
1) ( produire) gén to make; ( industriellement) to manufacture‘fabriqué en France’ — ‘made in France’
2) ( pour tromper) to forge [faux papiers]; to invent [alibi]3) (colloq) ( faire)
2.
se fabriquer verbe pronominal1) ( pour soi) to make [something] for oneself2) Commerce, Industrie to be manufactured* * *fabʀike vt1) [appareil, structure] to make, (industriellement) [composants] to manufacture, to make, [turbines, véhicules, logements préfabriqués] to manufacture, to make2) fig (= inventer) [histoire, alibi] to make up3) * (= faire)* * *fabriquer verb table: aimerA vtr1 ( produire) gén to make; ( industriellement) to manufacture; produits fabriqués manufactured goods; ‘fabriqué en France’ ‘made in France’; fabriqué en usine/à la main factory-/hand-made; fabriqué en série mass-produced; fabriqué selon des méthodes artisanales [objet] hand-crafted; [moutarde] traditional;2 ( pour tromper) to forge [faux papiers, fausse monnaie]; to invent [alibi]; c'est une histoire fabriquée it's a made-up story; c'est fabriqué de toutes pièces it's a complete fabrication;3 ○( faire) qu'est-ce que tu fabriques? what are you up to?; qu'est-ce que tu fabriques ici? what are you doing here?B se fabriquer vpr1 ( pour soi) se fabriquer to make [sth] for oneself [meuble, appareil]; se fabriquer un personnage to create a persona for oneself;[fabrike] verbe transitif[gâteau, pull-over, guirlande] to makeça alors, qu'est-ce que tu fabriques par ici? what on earth are you doing here?qu'est-ce que tu as encore fabriqué avec mes clefs? (péjoratif) now what have you gone and done with my keys?qu'est-ce qu'il fabrique, ce bus? what's that bus up to?3. (péjoratif) [histoire] to concoct[personnalité] to build up (separable)fabriquer quelque chose de toutes pièces to make something up, to fabricate something -
6 friqué
friqué, e (inf!) [fʀike]adjective* * *(sl), friquée fʀike adjectif loaded (colloq), very rich* * *fʀike adj friqué, -e* loaded ** * *(familier) [personne] loaded -
7 préfabriqué
préfabriqué, e [pʀefabʀike]1. adjective2. masculine noun( = construction) prefabricated building* * *
1.
préfabriquée pʀefabʀike adjectif prefabricated
2.
nom masculin1) ( matériau) prefabricated material2) ( maison) prefabricated house, prefab (colloq); ( bâtiment) prefabricated building, prefab (colloq)* * *pʀefabʀike préfabriqué, -e1. adj1) (bâtiment) prefabricated2. nm1) (= bâtiment) prefabricated structure2) (= matériaux) prefabricated material* * *A adj prefabricated; baraquement préfabriqué prefabricated building, terrapin.B nm1 ( matériau) prefabricated material;( féminin préfabriquée) [prefabrike] adjectif————————nom masculin1. [construction] prefab2. [matériau] prefabricated material -
8 étriqué
étriqué, e [etʀike]adjective[habit] tight ; [esprit, vie] narrow* * *étriquée etʀike adjectif [veste] skimpy; [vie] restricted* * *etʀike adj étriqué, -e* * *étriqué, étriquée adj [veste] skimpy; [vie] restricted; [appartement] cramped; elle a l'air étriqué dans sa robe her dress looks skimpy; les esprits étriqués narrow-minded people.1. [trop petit - vêtement] skimpy -
9 briquer
-
10 fabriquer
fabʀikev1) ( manufacturer) erzeugen, anfertigen2) ( produire) herstellen3)fabriquerfabriquer [fabʀike] <1>1 herstellen2 ( familier: faire) Beispiel: mais qu'est-ce que tu fabriques? was machst du denn da?; (avec impatience) was machst du denn so lange?3 (inventer) erfinden1 Beispiel: se fabriquer hergestellt werden2 (se construire) Beispiel: se fabriquer une table avec quelque chose sich datif aus etwas einen Tisch bauen -
11 imbriquer
-
12 préfabriqué
pʀefabʀikeadjvorgefertigt, schlüsselfertigpréfabriquépréfabriqué [pʀefabʀike](éléments) Fertigbauelemente Pluriel -
13 étriqué
etʀikeadj1) zu eng, eng anliegend2) (fig) klein, kleinlich, engstirnig, beschränktétriquévêtement zu eng -
14 briquer
-
15 étriqué
étriqué, e[etʀike]Adjectif (veste) apertado(da)(appartement) exíguo(gua)(mesquin) limitado(da)* * *étriqué, e[etʀike]Adjectif (veste) apertado(da)(appartement) exíguo(gua)(mesquin) limitado(da) -
16 fabriquer
[fabʀike]Verbe transitif fabricarmais qu'est-ce que tu fabriques? ( familier) mas o que é que você está fazendo?* * *[fabʀike]Verbe transitif fabricarmais qu'est-ce que tu fabriques? ( familier) mas o que é que você está fazendo? -
17 préfabriqué
préfabriqué, e[pʀefabʀike]Adjectif pré-fabricado(da)* * *préfabriqué, e[pʀefabʀike]Adjectif pré-fabricado(da) -
18 fabriquer
[fabʀike]Verbe transitif fabricarmais qu'est-ce que tu fabriques? ( familier) mas o que é que você está fazendo?* * *fabriquer fabʀike]verboproduzircriarfabriqué en Francefabricado em Françafabriquer en sériefabricar em sérieforjarinventarurdirqu'est-ce que tu fabriques?o que estás a fazer? -
19 préfabriqué
préfabriqué, e[pʀefabʀike]Adjectif pré-fabricado(da)* * *préfabriqué pʀefabʀike]nome masculinopré-fabricadoadjectivopré-fabricadomaison préfabriquéecasa pré-fabricada -
20 chiqué
masculine noun( = bluff) c'est du chiqué it's all a pretence* * *ʃiknom féminin plug ou quid GB (of tobacco)••avaler sa chique — (colloq) to kick the bucket
couper la chique (colloq) à quelqu'un — ( faire taire) to shut somebody up (colloq); ( surprendre) to leave somebody speechless
* * *ʃik nf(= tabac) quid* * *avoir la chique○ to have a swollen cheek; avaler sa chique○ to kick the bucket; couper la chique à qn ( faire taire) to shut sb up○; ( surprendre) to leave sb speechless; mou comme une chique spineless, wet○.[ʃike] nom masculin(familier & péjoratif)chiqué! [dans un match] that's cheating!il n'a pas mal, c'est du ou il fait du chiqué he's not in pain at all, he's putting it on ou just pretending
- 1
- 2
См. также в других словарях:
IKE — (Internet Key Exchange) стандартный протокол IPsec, используемый для обеспечения безопасности взаимодействия в виртуальных частных сетях. Предназначение IKE защищенное согласование и доставка идентифицированного материала для… … Википедия
Ike — or Ike can refer to: NOTOC People* Ike, shortened, or nick name for Isaac, Isaak, Ikechi or Ikenna (meaning God s Strength in Igbo). Isaac is Hebrew (Yiṣḥāq), literally translated as he will laugh . * Dwight D. Eisenhower (1890 1969) the 34th US… … Wikipedia
IKE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ike semble être le diminutif de Isaac Prénom Ike Barinholtz : acteur américain Ike Altgens : photographe américain Ike Gingrich : acteur… … Wikipédia en Français
Ike — steht für: Chukwuemeka Ike (1931), nigerianischer Schriftsteller Obiora Ike (1956), nigerianischer römisch katholischer Geistlicher und Menschenrechtler Reiko Ike (* 1953), japanische Schauspielerin und Sängerin Ike Turner (1931–2007), US… … Deutsch Wikipedia
IKE — steht für: Internet Key Exchange, ein Teil der Internetprotokollerweiterung IPsec Obiora Ike (1956), nigerianischer römisch katholischer Geistlicher und Menschenrechtler Ike Turner (1931–2007), US amerikanischer Musiker Dwight „Ike“ David… … Deutsch Wikipedia
Ike — puede hacer referencia a: Personas Dwight D. Eisenhower (1890 1969), militar y político estadounidense, conocido con este sobrenombre. Ike Diogu (1983 ), jugador de baloncesto estadounidense. Ike Anwhistle, personaje de ficción. Huracanes El… … Wikipedia Español
ike — ike; ike·ba·na; … English syllables
Ike — m English: pet form of ISAAC (SEE Isaac). However, it was made famous in the 20th century as the nickname of the American general and president Dwight D. Eisenhower, (1890–1969), in whose case it was based on the surname … First names dictionary
Ike — →↑Eisenhower, Dwight David … Dictionary of contemporary English
Ike — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ike peut désigner : Prénom Ike Barinholtz, acteur américain Ike Altgens, photographe américain Ike Gingrich, acteur américain Ike Shorunmu,… … Wikipédia en Français
IKE — • The Internet Key Exchange (RFC2409) • IBM Kiosk for Education http://www.ike.engr.washington.edu/ … Acronyms