# I'm studying law

• 1 Bradford

m.
1 Bradford, William Bradford.
2 Bradford.
* * *
= .
Ex. To take a concrete example, if we are studying ' Bradford's law of scattering', we would expect to find Bradford's book Documentation cited.
----
* dispersión de Bradford, la = Bradford distribution, the.
* Ley de Dispersión de Bradford = Bradford's distribution law, Bradford's Law of Scatter, Bradford's Law of Scattering.
* * *

Ex: To take a concrete example, if we are studying ' Bradford's law of scattering', we would expect to find Bradford's book Documentation cited.

* dispersión de Bradford, la = Bradford distribution, the.
* Ley de Dispersión de Bradford = Bradford's distribution law, Bradford's Law of Scatter, Bradford's Law of Scattering.

• 2 Cruzadas, las

(n.) = Crusades, the
Ex. Specifically he is studying why the short Turkish bow was apparently superior to the English long bow of the skirmishes of the Crusades.
• 3 Irán

1 Iran
* * *
m.
* * *
SM
* * *
Iran
* * *
= .
Ex. At present there are four types of public libraries in Iran: public libraries, children's libraries, rural libraries, religious and mosque libraries.
* * *
Iran
* * *
= Iran.

Ex: At present there are four types of public libraries in Iran: public libraries, children's libraries, rural libraries, religious and mosque libraries.

* * *
Iran
* * *

Del verbo ir: ( conjugate ir)

irán es:

3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) futuro indicativo

Multiple Entries:
Irán
ir
Irán sustantivo masculino
Iran
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo
1
a) (trasladarse, desplazarse) to go;

iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
irán por mar ;
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
el irán y venir de los invitados ;
vamos a casa ;
¿adónde va este tren? ;
irán de compras/de caza to go shopping/hunting;
ya vamos para allá ;
¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
irán por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
voy (a) por pan I'm going to get some bread

ya va al colegio
2 ( expresando propósito) irán a + inf:
¿has ido a verla? ;

ve a ayudarla ;
ver tb irán v aux 1
3 (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
4 [ comentario]:

eso va por ti también ,
1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):

¿van cómodos? ;
íbamos sentados ;
vas muy cargada ;
yo iba a la cabeza
2 ( refiriéndose al atuendo):

voy a irán de Drácula ;
iba de verde
3 ( en calidad de) irán de algo to go (along) as sth;

1 [camino/sendero] ( llevar) irán a algo to lead to sth, to go to sth
2 (extenderse, abarcar):

el período que va desde … hasta … the period from … to …
1 (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo? ;

va de mal en peor ;
¿cómo te va? , (colloq), (AmE colloq);
¿cómo les fue en Italia? , ;
me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
¡que te vaya bien (en) el examen!
2 ( en competiciones):
¿cómo van? — 3-1 ;

voy ganando yo ,
3 ( en el desarrollo de algo):
¿por dónde van en historia? ;

¿todavía vas por la página 20?
4 ( estar en camino):
¡vamos para viejos! we're getting on o old!;

va para los cincuenta ;
ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
5 (sumar, hacer):

con este van seis six, counting this one
6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
1 ( deber colocarse) to go;
¿dónde van las toallas? ;

¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! ;
¿se disgustó? — ¡qué va! ;
vamos a perder el avión — ¡qué va!
2
a) ( combinar) irán con algo to go with sth

b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):

te iráná bien un descanso
3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) iránle a algo/algn to support sth/sb;

1

a) (expresando incredulidad, fastidio):

¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
c) (al aclarar, resumir):

eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;

vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
2
vaya

a) (expresando sorpresa, contrariedad):

¡vaya! ¡tú por aquí! ;

¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
b) (Esp) ( para enfatizar):

¡vaya cochazo!

irán a + inf:
1
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;

va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
b) (en propuestas, sugerencias):

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
2 (al prevenir, hacer recomendaciones):

cuidado, no te vayas a caer (colloq);
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
3 ( expresando un proceso paulatino):

ya puedes irán haciéndote a la idea ;
la situación ha ido empeorando
irse verbo pronominal
1 ( marcharse) to leave;
¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

vámonos ;
bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
no te vayas ;
vete a la cama ;
se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
vete de aquí ;
se han ido de viaje ,
2 (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero! ;

se me va medio sueldo en el alquiler
3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;

(+ me/te/le etc)
¿se te ha ido el dolor de cabeza?

4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down

5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
iránse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;

me iba para atrás ;
frenó y nos fuimos todos para adelante
Irán sustantivo masculino Iran
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass
(tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
(ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
(haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old
(encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall
♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
' Irán' also found in these entries:
Spanish:

English:
Iran
* * *
Irán nm
Iran
* * *
m Iran
• 4 Servia

adj.
Servian, native of or relating to Servia.
f.
Serbia.
* * *
SF = Serbia
* * *
= .
Ex. This guide covers libraries and archives in the following regions of Yugoslavia: Bosnia; Herzegovina; Croatia; Macedonia; Serbia; and Slovenia.
* * *

Ex: This guide covers libraries and archives in the following regions of Yugoslavia: Bosnia; Herzegovina; Croatia; Macedonia; Serbia; and Slovenia.

* * *
* * *

Del verbo servir: ( conjugate servir)

servía es:

1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo

Multiple Entries:
servia
servir
servir ( conjugate servir) verbo intransitivo
1 ( ser útil):
esta caja no sirve this box won't do o is no good;

ya no me sirve ;
¿para qué sirve este aparato? ;
no lo tires, puede servia para algo don't throw it away, it might come in useful for something;
este cuchillo no sirve para cortar pan ;
no sirves para nada ;
no creo que sirva para este trabajo I don't think he's right o suitable for this job;
servia de algo: de nada sirve llorar it's no use o good crying;
¿de qué sirve? what's the point o the use?;
esto te puede servia de mesa
2

c) (Mil) to serve (frml)

3 (Dep) ( en tenis) to serve
verbo transitivo
1 comida to serve;
bebida to serve, pour
2 ( estar al servicio de) ‹persona/a la patria to serve;
¿en qué puedo serviala? (frml)

servirse verbo pronominal ( refl) ‹ comida to help oneself to;
bebida to pour oneself, help oneself to
servio,-aserbio,-a
servir
I verbo intransitivo
1 to serve
servir a la patria, to serve one's country
2 (ser útil) to be useful, be suitable: su fracaso no me sirve de consuelo, his failure is no consolation to me
el cine te servirá de distracción, the film will keep you amused
ahora ya no sirve para nada, it's no use at all
¿para qué sirve?, what is it (used) for?
3 (ropa, objetos) los pantalones ya no le sirven, the trousers don't fit him now
4 (tener capacidad) este muchacho sirve para estudiar, this boy is good at studying
5 (actuar como sustituto) esta cacerola me servirá de casco, this pot will serve as a helmet
II verbo transitivo
1 to serve
¿en qué puedo servirle?, what can I do for you? o may I help you?
2 (comida) to serve
(bebida) to pour
' servia' also found in these entries:
Spanish:
recreo
English:
outlet
- Serbia
• 5 Túnez

m.
1 Tunisia, Tunisian Republic.
2 Tunis, capital of Tunisia.
* * *
1 (ciudad) Tunis
2 (país) Tunisia
* * *
SM (=país) Tunisia; (=ciudad) Tunis
* * *
( país) Tunisia; ( ciudad) Tunis
* * *
= Tunis, Tunisia.
Nota: País.
Ex. This agency is counting, studying, microfilming French archives concerning the former French protectorate and sending them to Tunis, Tunisia.
Ex. This agency is counting, studying, microfilming French archives concerning the former French protectorate and sending them to Tunis, Tunisia.
* * *
( país) Tunisia; ( ciudad) Tunis
* * *
= Tunis, Tunisia.
Nota: País.

Ex: This agency is counting, studying, microfilming French archives concerning the former French protectorate and sending them to Tunis, Tunisia.

Ex: This agency is counting, studying, microfilming French archives concerning the former French protectorate and sending them to Tunis, Tunisia.

* * *
Tunisia; Tunis
* * *

Túnez m Geog
1 (ciudad) Tunis
2 (país) Tunisia
' Túnez' also found in these entries:
English:
Tunisia
* * *
1. [capital] Tunis
2. [país] Tunisia
* * *
m país Tunisia; ciudad Tunis
• 6 acantilado

adj.
steep, precipitous, cliff-like, sheer.
m.
cliff.
past part.
past participle of spanish verb: acantilar.
* * *
1 (costa) steep, sheer; (rocoso) rocky, craggy
2 (fondo del mar) shelving
1 cliff
————————
1 cliff
* * *
m.
* * *
1.
ADJ [risco] steep, sheer; [costa] rocky; [fondo del mar] shelving
2.
SM
* * *
cliff
* * *
= cliff, bluss, rock face, steep rock face, cliff face.
Ex. The article has the title 'Bringing the mountain to Mohammed without falling off the cliff of unmanageable technology'.
Ex. On Bearskin Neck some may go to the granite breakwater for the views, others may choose the peaceful quiet of the bluss overlooking the harbor.
Ex. The article is entitled 'View from the rock face: survey of overseas students currently studying in the UK'.
Ex. Following the narrator across endless ash fields, lava fields and steep rock faces, the reader easily gets lost in a dream in which the mysterious and the familiar merge.
Ex. For many years now there have been peregrine falcons breeding on a cliff face on the outskirts of the city of Plymouth.
----
* pared del acantilado = .
* * *
cliff
* * *
= cliff, bluss, rock face, steep rock face, cliff face.

Ex: The article has the title 'Bringing the mountain to Mohammed without falling off the cliff of unmanageable technology'.

Ex: On Bearskin Neck some may go to the granite breakwater for the views, others may choose the peaceful quiet of the bluss overlooking the harbor.
Ex: The article is entitled 'View from the rock face: survey of overseas students currently studying in the UK'.
Ex: Following the narrator across endless ash fields, lava fields and steep rock faces, the reader easily gets lost in a dream in which the mysterious and the familiar merge.
Ex: For many years now there have been peregrine falcons breeding on a cliff face on the outskirts of the city of Plymouth.
* pared del acantilado = cliff face.

* * *
cliff
* * *

Del verbo acantilar: ( conjugate acantilar)

acantilado es:

el participio

acantilado sustantivo masculino
cliff
acantilado sustantivo masculino cliff
' acantilado' also found in these entries:
Spanish:
borde
- escarpado
English:
abseil
- cliff
- hang over
- ledge
- sheer
- away
- beat
- up
* * *
cliff
* * *
m cliff
* * *
: cliff
* * *
acantilado n cliff
• 7 además

adv.
besides, also, furthermore, moreover.
intj.
furthermore, additionally.
pres.indicat.
2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: ademar.
* * *
1 (también) also, as well
2 (es más) furthermore, what is more
¡y además, el coche es mío! and what's more, the car's mine!
\
además de as well as, in addition to
además de gordo es feo as well as being fat, he's ugly
* * *
adv.
also, besides, furthermore, moreover
* * *
ADV
1) (=también) [para añadir otro elemento] also, in addition frm; [para reforzar un comentario] what's more, besides, furthermore frm, moreover frm

hay, además, pistas de tenis y campos de golf — there are also tennis courts and golf courses, in addition, there are tennis courts and golf courses frm

y además, me dijo que no me quería — and what's more o and besides, he told me he didn't love me

estoy cansado y, además, no me apetece — I'm tired, and what's more o besides, I don't feel like it

quiero decirle, además, que esa no era mi intención — furthermore o moreover I want to tell you that that was not my intention frm

2)

además de — as well as, besides, in addition to frm

además del alojamiento, necesitamos la comida — as well as o besides somewhere to stay we need food

además de una fotocopia, se requiere el documento original — as well as o frm in addition to a photocopy, we require the original document

el examen fue largo, además de difícil — the exam was long as well as difficult

además de que+ indic as well as + ger

además de que estaba cansado, no había comido — as well as being tired he hadn't eaten

* * *
1)

además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

2)

además de — besides, apart from

además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

* * *
= additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.
Ex. Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.
Ex. This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
Ex. Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
Ex. Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
Ex. Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
Ex. Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
Ex. Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
Ex. Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
Ex. Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
Ex. For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
Ex. There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
Ex. Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
Ex. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
----
* además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
* además de eso = add to this, beyond that.
* además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
* además del belga = .
* además otro(s) = .
* Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
* referencia "véase además" = .
* véase además = .
* y además = then again, and on top of that.
* y además otro(s) = .
* * *
1)

además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

2)

además de — besides, apart from

además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

* * *
= additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.

Ex: Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.

Ex: This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
Ex: Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
Ex: Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
Ex: Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
Ex: Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
Ex: Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
Ex: Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
Ex: Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
Ex: For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
Ex: There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
Ex: Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
Ex: And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
* además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
* además de eso = add to this, beyond that.
* además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
* además del belga = extra-Belgian.
* además otro(s) = still (an)other(s).
* Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
* referencia "véase además" = see also reference.
* véase además = see also.
* y además = then again, and on top of that.
* y además otro(s) = still (an)other(s).

* * *
A
estudia y además trabaja she's working as well as studying
es caro y además no te queda bien it's expensive, and anyway o besides, it doesn't look right on you
además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?
recuerdo, además, que iba vestida de azul I remember, moreover, that she was wearing blue o furthermore, I remember that she was wearing blue
señaló, además, que su objetivo era … he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to … ( frml)
se casó con ella por el dinero, … y es que además te lo dice he married her for her money, and what's more, he'll tell you so himself
B
además de besides, apart from
además de caro, es feo y demasiado grande not only is it expensive, it's also ugly and too big, besides being expensive, it's also ugly and too big
además de + INF:
además de hacerte mal, engorda apart from o as well as o besides being bad for you, it's also fattening
* * *

además adverbio
1

además habla ruso she speaks Russian as well o too

además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?

2

además de hacerte mal, engorda besides o apart from being bad for you, it's also fattening;
además de hacerlos, los diseña
además adverbio moreover, furthermore: además, es un engreído, besides, he's arrogant
además de, as well as: además de ser barata, es preciosa, as well as being cheap, it's also beautiful
' además' also found in these entries:
Spanish:
amén
- añadidura
- aparte
- encima
- junta
- junto
- otra
- otro
- pequeña
- pequeño
- poder
- sobre
- también
- lado
- más
- parte
English:
addition
- again
- also
- bargain
- besides
- bonus
- both
- furthermore
- in
- moreover
- over
- plus
- still
- well
- aside
- further
- moonlight
- more
- that
- then
* * *
además adv
moreover, besides;
[también] also;
she's beautiful, and clever too;
dijo, además, que no pensaba retirarse she also said that she didn't intend to retire;
not only does she sing very well, she also plays the guitar;
no sólo es demasiado grande, sino que además te queda mal it's not just that it's too big, it doesn't suit you either;
además hay que tener en cuenta que… it should, moreover, be remembered that…;
as well as;
as well as being nice, he's intelligent;
además de perder el partido, enfadaron a la afición on top of losing the match they upset their supporters
* * *
I adv as well, besides
II prp
:
as well as
* * *
además adv
1) : besides, furthermore
2)
: in addition to, as well as
* * *
además adv
1. what's more
y además, ni siquiera es suyo and what's more, it's not even his
2. also / as well
nos dieron comida y, además, algo de dinero
• 8 adolescente

adj.
1 adolescent.
2 immature, sophomoric, adolescent.
f. & m.
adolescent, teenager, teen, minor.
* * *
1 adolescent
1 adolescent
* * *
1. adj.
adolescent, teenage
2. mf.
adolescent, teenager
* * *
1.
ADJ
2.
SMF (Med) adolescent; (=joven) teenager, teen (EEUU) *
* * *
I
adolescent
II
y femenino ( en contextos no técnicos) teenager; (Med, Psic) adolescent
* * *
= adolescent, pubescent child, teen, teenage, teenager, young adult (YA), pubescent, teenage boy, teenaged.
Ex. Funny stories are popular with pupils of all ages and horror is the most popular genre for adolescents.
Ex. The book brings about together numerous ideas that preoccupy pubescent children.
Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex. Combine limit fields with other searches, e.g. 'FIND: anorexia and teenagers and py>=1985' retrieves articles on teenage anorexia published in or after 1985.
Ex. Combine limit fields with other searches, e.g. 'FIND: anorexia and teenagers and py >=1985' retrieves articles on teenage anorexia published in or after 1985.
Ex. In return, the young librarian took it upon himself to design an entire section of the second floor to be the domain of young adult.
Ex. Disaffected and literally unliterary pubescent readers were expected to be hooked by his high-flown style.
Ex. The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
Ex. Many of the teenaged runaways left home in search of freedom from what they considered abusive treatment, whether physical, sexual, or emotional.
----
* embarazo de adolescentes = .
* ficción para adolescentes = .
* literatura para adolescentes = .
* novela para adolescentes = .
* * *
I
adolescent
II
y femenino ( en contextos no técnicos) teenager; (Med, Psic) adolescent
* * *
= adolescent, pubescent child, teen, teenage, teenager, young adult (YA), pubescent, teenage boy, teenaged.

Ex: Funny stories are popular with pupils of all ages and horror is the most popular genre for adolescents.

Ex: The book brings about together numerous ideas that preoccupy pubescent children.
Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex: Combine limit fields with other searches, e.g. 'FIND: anorexia and teenagers and py>=1985' retrieves articles on teenage anorexia published in or after 1985.
Ex: Combine limit fields with other searches, e.g. 'FIND: anorexia and teenagers and py >=1985' retrieves articles on teenage anorexia published in or after 1985.
Ex: In return, the young librarian took it upon himself to design an entire section of the second floor to be the domain of young adult.
Ex: Disaffected and literally unliterary pubescent readers were expected to be hooked by his high-flown style.
Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
Ex: Many of the teenaged runaways left home in search of freedom from what they considered abusive treatment, whether physical, sexual, or emotional.
* embarazo de adolescentes = teenage pregnancy.
* ficción para adolescentes = young adult fiction.
* literatura para adolescentes = young adult fiction.
* novela para adolescentes = adolescent romance.

* * *
adolescent
tiene dos hijos adolescentes she has two teenage o adolescent children
teenager; ( Med, Psic) adolescent
* * *

adolescente adjetivo
adolescent;
tiene dos hijos adolescentes she has two teenage o adolescent children

■ sustantivo masculino y femenino ( en contextos no técnicos) teenager;

(Med, Psic) adolescent
adolescente adjetivo & mf adolescent
' adolescente' also found in these entries:
Spanish:
gallo
- quinceañera
- quinceañero
English:
adolescent
- puppy love
- teenage
- teenager
* * *
adj
adolescent;
they have a teenage son
nmf
adolescent, teenager;
a teen idol
* * *
I adj teenage atr, adolescent atr
II m/f teenager, adolescent
* * *
: adolescent, teenage
: adolescent, teenager
* * *
adolescente1 adj adolescent / teenage
adolescente2 n adolescent / teenager
de adolescente, solía... when I was a teenager I used to...
• 9 agotado2

2 = jaded, washed-out, dog tired, drained.
Ex. He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
Ex. He calls himself a writer but he never produces anything because he says he's always too washed-out to write.
Ex. After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
Ex. After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
• 10 alentar

v.
1 to encourage.
She encourages Mary.
2 to foster, to nurture.
She fosters=nurtures an ideal.
* * *
Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
1 coloquial (respirar) to breathe
2 figurado (existir) to exist, live on
1 (animar) to encourage
2 (tener) to harbour (US harbor), cherish
1 (recuperarse) to get well
* * *
verb
* * *
1. VT
1) (=animar) to encourage, hearten; [+ oposición] to stiffen; [+ esperanzas] to raise

en su pecho alienta la esperanza de... — he cherishes the hope of...

2) (=aplaudir) to clap, applaud
2.
VI (=brillar) to burn, glow
3.
See:
* * *
1.
transitivo
a) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... on
b) <esperanza/ilusión> to cherish
2.
alentar vi (liter) ( respirar) to breathe
3.
v pron (AmS fam) ( mejorarse) to get better
* * *
= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.
Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
----
* alentar la esperanza = foster + hope.
* * *
1.
transitivo
a) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... on
b) <esperanza/ilusión> to cherish
2.
alentar vi (liter) ( respirar) to breathe
3.
v pron (AmS fam) ( mejorarse) to get better
* * *
= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.

Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.

Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
* alentar la esperanza = foster + hope.

* * *
[A5 ]
vt
1 (con gritos, aplausos) to cheer … on; to encourage
miles de hinchas alentaron al equipo thousands of fans cheered the team on
sus palabras me alentaron a seguir luchando his words inspired o encouraged me o gave me strength to carry on fighting
2 ‹esperanza› to cherish
alentaban esperanzas de bienestar they cherished hopes of a comfortable life
■ alentar
vi
( liter) to breathe
( AmL fam) to get better
* * *

alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo

jugador/equipoto cheer … on
b)esperanza/ilusión to cherish

alentar vtr fig to encourage
' alentar' also found in these entries:
Spanish:
animar
- estimular
English:
buoy up
- root for
- encourage
- root
- urge
* * *
vt
1. [animar] to encourage;
the fans cheered their team on;
he encouraged her to keep on studying
2. [palmotear] to applaud
* * *
v/t
1 ( animar) encourage
2 esperanzas cherish
* * *
alentar {55} vt
: to encourage, to inspire
: to breathe
* * *
alentar vb to encourage
• 11 alimentar

v.
1 to feed (dar comida).
I've got five kids to feed
The mother feeds the boy.
The tray feeds the printer.
2 to feed.
reading improves your mind
3 to fuel.
4 to be nourishing.
chickpeas are very nutritious
* * *
1 (dar alimento) to feed
2 (mantener) to keep, support
3 figurado (alentar) to encourage, foster, nurture; (pasiones) to feed, fuel, nurture
4 (uso técnico) to feed
1 (servir de alimento) to nourish, be nutritious
1 to live (de/con, on)
* * *
verb
1)
* * *
1. VT
1) (=dar de comer a) to feed
2) (=nutrir) to be nutritious o nourishing

3) [+ imaginación] to fire, fuel; [+ esperanzas, pasiones] to feed, fuel; [+ sentimiento, idea] to foster
4) [+ hoguera, horno doméstico, fuego] to feed, add fuel to; [+ horno industrial] to stoke

el operario alimenta la máquina de o con combustible — the operator feeds fuel into the machine

5) (Elec) to supply
2.
VI to be nutritious, be nourishing

- huele que alimenta
3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) ( nutrir) <persona/animal> to feed
2) <ilusión/esperanza> to nurture, cherish; < ego> to boost
3) <máquina/motor> to feed; < caldera> to stoke
2.
alimentar vi to be nourishing
3.
v pron <persona/animal> to feed oneself

alimentarse con or de algo — to live on something

* * *
= feed, fuel, nurture, nourish, stoke.
Ex. The computer merely needs to be fed with the source documents and their citation, and with the appropriate software, will generate the indexes.
Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex. The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.
Ex. The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
----
* alimentar a la fuerza = .
* alimentar datos = .
* alimentar el espíritu = refresh + the spirit.
* alimentar el odio = fuel + hatred.
* alimentar la esperanza = nurture + hope.
* alimentarse = .
* alimentarse de = thrive on, feast on, prey on/upon.
* * *
1.
transitivo
1) ( nutrir) <persona/animal> to feed
2) <ilusión/esperanza> to nurture, cherish; < ego> to boost
3) <máquina/motor> to feed; < caldera> to stoke
2.
alimentar vi to be nourishing
3.
v pron <persona/animal> to feed oneself

alimentarse con or de algo — to live on something

* * *
= feed, fuel, nurture, nourish, stoke.

Ex: The computer merely needs to be fed with the source documents and their citation, and with the appropriate software, will generate the indexes.

Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex: The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.
Ex: The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
* alimentar a la fuerza = force-feed.
* alimentar datos = populate.
* alimentar el espíritu = refresh + the spirit.
* alimentar el odio = fuel + hatred.
* alimentar la esperanza = nurture + hope.
* alimentarse = graze (on).
* alimentarse de = thrive on, feast on, prey on/upon.

* * *
[A1 ]
vt
A ‹persona/animal› to feed
tengo tres hijos que alimentar I have three children to feed
alimentan a los animales con piensos the animals are fed on pellets
estas tierras alimentaron a mi familia durante generaciones my family lived off this land for generations, this land supported my family for generations
Extremadura alimentó durante largo tiempo este flujo emigratorio for a long time Extremadura contributed to o fed this flow of emigrants
B
1 ‹ilusión/esperanza› to nurture, cherish
varios años de enfrentamiento alimentaron el odio entre los dos bandos several years of confrontation fueled the hatred between the two sides
alimentó mi curiosidad con aquella historia the story she told fed my curiosity
2 ‹ego› to boost
contribuyó a alimentar su ego it helped to boost his ego
C ‹máquina/motor› to feed; ‹caldera› to stoke
algodón para alimentar la industria textil cotton to supply the textile industry, cotton for the textile industry
■ alimentar
vi
to be nourishing
«persona/animal» to feed oneself
este chico no se alimenta bien this boy doesn't feed himself o eat right ( AmE), this boy doesn't feed himself o eat properly ( BrE)
alimentarse CON or DE algo to live ON sth
se alimenta con frutas y verduras she lives on fruit and vegetables
se alimenta de energía solar it runs on solar energy
* * *

alimentar ( conjugate alimentar) verbo transitivo
1persona/animal to feed
2
a)ilusión/esperanza to nurture, cherish;

ego to boost
b)odio/pasión to fuel

3máquina/motor to feed;
caldera to stoke
verbo intransitivo

alimentarse verbo pronominal [persona/animal] ;
alimentarse con or de algo to live on sth
alimentar
I verbo transitivo
1 (dar de comer) to feed
2 fig (fomentar un sentimiento) to nourish
3 Inform to feed
Téc to supply
II vt & vi (ser nutritivo) to be nutritious
' alimentar' also found in these entries:
Spanish:
mantener
- suero
English:
feed
- nourish
- support
- bottle
- force
- fuel
* * *
vt
1. [dar comida] to feed;
they feed the tigers meat;
I've got five kids to feed;
the eldest son goes to work so that the whole family can eat
2. [dar energía, material] to feed;
reading improves your mind;
that attitude fuels intolerance;
working with him has boosted her ego
3. [motor, coche] to fuel;
[caldera] to stoke;
to charge o recharge a battery
vi
[nutrir] to be nourishing;
chickpeas are very nutritious
* * *
I v/t tb, fig
feed; EL power
II v/i be nourishing
* * *
1) nutrir: to feed, to nourish
2) mantener: to support (a family)
3) fomentar: to nurture, to foster
* * *
1. to feed [pt. & pp. ]
2. to keep [pt. & pp. ] / to support
3. to be good for you
• 12 alternar

v.
1 to alternate.
she alternates studying with having fun
Silvia alternated crops.
2 to socialize.
they don't usually socialize much
Mario socialized in the party.
3 to reciprocate, to move alternately back and forth, to swap.
The machine reciprocated the pendulum.
* * *
1 (gen) to alternate
1 (turnar) to alternate
2 (relacionarse) to meet people, socialize ( con, with), mix ( con, with)
3 (en salas de fiesta, bar) to entertain
1 (turnarse) to take turns
* * *
verb
* * *
1.
VT [gen] to alternate, vary; [+ cultivos] to rotate
2. VI
1) (=turnar) to alternate ( con with)
(Téc) to alternate, reciprocate
2) (=relacionarse) to mix, socialize; (=ir a bares) * to go on a pub crawl *, go boozing *

alternar con un grupo — to mix with a group, go around with a group

tiene pocas ganas de alternar — he doesn't want to mix, he is not inclined to be sociable

3.
See:
* * *
1.
transitivo
2.
1) (turnar, cambiar) to alternate
3.
v pron to take turns
* * *
= socialise [socialize, -USA], alternate.
Ex. She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
Ex. Chemotherapy alternates with radiotherapy in the treatment of advanced head and neck carcinoma.
----
* alternar de un estado a otro = .
* * *
1.
transitivo
2.
1) (turnar, cambiar) to alternate
3.
v pron to take turns
* * *
= socialise [socialize, -USA], alternate.

Ex: She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.

Ex: Chemotherapy alternates with radiotherapy in the treatment of advanced head and neck carcinoma.
* alternar de un estado a otro = toggle.

* * *
[A1 ]
vt
to alternate alternar algo CON algo:
el relato alterna la primera persona verbal con la tercera the story alternates between the first and third person forms
alternamos sesiones en el gimnasio con carreras de fondo we alternate sessions in the gym with long-distance runs
hay que intentar alternar el trabajo con las diversiones you must try to alternate periods of work and leisure
alternan la cebada con la remolacha they rotate crops of barley and beet
■ alternar
vi
A (turnar, cambiar) to alternate
alternaba entre la euforia y momentos de desespero he alternated between euphoria and moments of despair, his mood kept changing from euphoria to despair
alternar CON algo to alternate WITH sth
los robles alternan con los olmos oak trees alternate with elms
B «persona» to socialize
no alternan mucho they don't socialize much
alterna en círculos artísticos he moves in artistic circles
alternar CON algn to mix WITH sb
suele alternar con personajes famosos she often mixes with famous people
to take turns
se alternan para cuidarla they take turns looking after her, they take it in turns to look after her ( BrE)
* * *

alternar ( conjugate alternar) verbo transitivo alternar algo con algo to alternate sth with sth;

verbo intransitivo [ persona] to socialize;
alternar con algn to mix with sb
alternarse verbo pronominal

alternar
I verbo transitivo to alternate
II vi (tratarse) to meet people, socialize [con, with]: alternan con gente bien: they mix with the rich and wealthy

' alternar' also found in these entries:
Spanish:
tratar
English:
alternate
- rotate
- socialize
* * *
vt
to alternate;
alternate the exercises;
she alternates studying with having fun;
the book alternates between scenes of violence and moments of tenderness
vi
1. [relacionarse] to socialize ( con with);
they don't usually socialize much;
I don't like the people she mixes with
2. [sucederse]
to alternate with;
the rainy season alternates with the dry season
* * *
I v/t alternate;
alternate work and relaxation
II v/i
1 de persona mix
2
:
alternate with
* * *
1) : to alternate
2) : to mix, to socialize
: to alternate
* * *
1. to alternate
2. to mix / to socialize
• 13 altura

f.
1 height.
he's 2 meters tall; (persona) it's 2 meters high (cosa)
2 height.
at eye level
put both speakers level with each other
there's a traffic jam in the area of the town hall
3 height.
Viella está a 1.000 m de altura Viella is 1,000 m above sea level
ganar o tomar altura to climb (avión)
snow is forecast on high ground above 800 meters
4 loftiness, elevation.
* * *
1 (gen) height
2 (altitud) altitude
3 (nivel) level, par; (punto) point
¿a qué altura de la calle vives? how far up the street do you live?
hay un buzón en la calle Mayor, a la altura de la zapatería there's a post box in the High Street, near the shoe shop
4 figurado (mérito, valía, calidad) merit, worth; (dignidad) dignity, excellence
1 RELIGIÓN heavens
\
a estas alturas by now, at this stage
estar a la altura de to measure up to, match up to, be on a par with
estar a la altura de las circunstancias figurado to be worthy of the occasion, rise to the occasion
quedar a la altura del betún familiar to make a very poor showing, look bad
* * *
f.
1)
2)
3)
* * *
SF
1) [de edificio, techo, persona] height

se necesita tener una altura superior a 1,80 — you have to be over 1.80 metres tall

hubo olas de hasta tres metros de altura — there were waves up to three metres high, there were waves of up to three metres in height

a la altura de algo, la ventana quedaba a la altura de mi cabeza — the window was level with my head

altura de caída[de cascada] fall

2) [en el aire] height, altitude

el avión subió a una altura de 10.000 pies — the plane rose to a height o an altitude of 10,000 feet

nos encontramos a 3.000 metros de altura sobre el nivel del mar — we are 3,000 metres above sea level

ganar o tomar altura — to climb, gain height

el globo empezó a perder altura — the balloon began to lose height

mal
3) (=nivel)

no encuentra ningún rival a su altura — she can't find a rival to match her, she can't find a rival in her league

estar a la altura de — [+ persona] to be in the same league as, be on a par with; [+ tarea] to be up to, be equal to

no estamos a la altura de los trabajadores japoneses — we are not in the same league as Japanese workers, we are not on a par with Japanese workers

la novela no estaba a la altura del concurso — the novel was not up to the standard set by the competition, the novel did not measure up to the competition standards

- dejar o poner a algn a la altura del betún o de un felpudo o del unto

si no los invitamos quedaremos a la altura del betún — if we don't invite them, it'll look really bad

4) (Geog)

a la altura de — on the same latitude as

a la altura del km 8 — at the 8th km, at the 8th km point

¿a qué altura de la calle quiere que pare? — how far along the street do you want me to stop?

5) (Náut)

remolcador de altura — deep-sea tug, ocean-going tug

6) (Dep) (=salto) high jump; (=distancia del suelo) height

acaban de superar la altura de 1,90 — they have managed to beat the height of 1.90

7) (Mús) pitch
8) [de ideas, sentimientos] sublimity, loftiness
9) pl
a) (=lugar elevado) (Geog) heights; (Rel) heaven

¡Gloria a Dios en las alturas! — Glory to God in Heaven!

estar en las alturas — (Rel) to be on high

b) [de organización] upper echelons
c)

a estas alturas — [de edad] at my/your/his etc age; [de tiempo] at this stage

a estas alturas no me preocupan las arrugas — at my age, wrinkles don't worry me

¿todavía no confías en mí a estas alturas? — you still don't trust me after all this time?

a estas alturas no podemos volvernos atrás — having come this far we can't go back now, we can't go back at this stage

d) (=pisos) storey, story (EEUU)
* * *
1) (de persona, edificio, techo) height
2) ( indicando posición) height

a la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations

3)
a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude

perder alturato lose height o (frml) altitude

a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters

sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters

b)

de altura<pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)

a)

¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?

b) ( latitud)

en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence

5)

a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)

6) (Mús) pitch
7) femenino plural
a) ( cimas) heights (pl)
b) (Relig)
* * *
= height, altitude.
Ex. For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.
Ex. The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.
----
* a estas alturas = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la misma altura que = .
* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
* altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].
* con la misma altura que = .
* de altura = high, top-notch.
* de altura regulable = .
* estar a la altura de = live up to, be equal to.
* estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
* estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.
* estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.
* estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
* estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
* estar a la misma altura que = .
* gran altura = .
* no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
* no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
* salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.
* * *
1) (de persona, edificio, techo) height
2) ( indicando posición) height

a la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations

3)
a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude

perder alturato lose height o (frml) altitude

a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters

sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters

b)

de altura<pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)

a)

¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?

b) ( latitud)

en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence

5)

a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)

6) (Mús) pitch
7) femenino plural
a) ( cimas) heights (pl)
b) (Relig)
* * *
= height, altitude.

Ex: For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.

Ex: The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.
* a estas alturas = by now.
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = knee-high.
* a la altura de los hombros = shoulder-high.
* a la misma altura que = in the same league as.
* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
* altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].
* con la misma altura que = the full height of.
* de altura = high, top-notch.
* de altura regulable = height-adjustable.
* estar a la altura de = live up to, be equal to.
* estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
* estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.
* estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.
* estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
* estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
* estar a la misma altura que = rank with.
* gran altura = high altitude.
* no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
* no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
* salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.

* * *
A
1 (de una persona, un edificio) height; height
la altura mínima exigida es de 1,60m the minimum height requirement is 1.60m
el muro tiene un metro de altura the wall is one meter high
el faro mide 35 metros de altura the lighthouse is 35 meters high o tall
un edificio de altura a tall building
2 height
B height
pon los dos cuadros a la misma altura put the two pictures level with each other o at the same height
el tableado nace a la altura de las caderas the pleats begin at the hips, it's pleated from the hips
quiero pintar la pared hasta esta altura I want to paint the wall up to here
tiene una cicatriz a la altura de la sien he has a scar on his temple
cayó de or desde una altura de 20 metros he fell from a height of 20 meters
a la altura del betún or () de un felpudo or () del unto (): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad
no contestó ni una pregunta, quedó a la altura de un felpudo he couldn't answer a single question, he looked really stupid
estar/ponerse a la altura de algo/algn: lo que permitirá ponernos a la altura de los países más avanzados which will enable us to put ourselves on a par with the most developed countries
supo estar a la altura de las circunstancias he managed to rise to the occasion
no estuvo a la altura de lo que se esperaba he didn't live up to their expectations
no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor
si le contestas con palabrotas te estás poniendo a su altura by swearing at her you're just lowering yourself o sinking to her level
C
1 ( Aviac, Geog) altitude
volamos a una altura de 10.000 metros we are flying at an altitude of 10,000 meters
el avión empezó a perder altura the plane started to lose height o ( frml) altitude
fue construida en una meseta a 2.240 metros de altura it was built on a plateau at an altitude of 2,240 meters
montañas que sobrepasan los 4.000 metros de altura mountains that rise to (a height of) over 4,000 meters
2
de altura ‹pesquero/flota› deep-sea ( before n)
remolcador de altura oceangoing tug
D
(dignidad): se lo dijo con mucha altura she told him in a very dignified manner
reaccionó con mucha altura he reacted with great dignity
1
(en una calle): ¿a qué altura de Serrano vive? how far up o along Serrano do you live?
cuando la procesión llegó a la altura del Ayuntamiento when the procession reached City Hall
viven a la altura de la Plaza de Colón they live up by Plaza de Colón
2
(latitud): situada en el Adriático, a la altura de Florencia situated on the Adriatic, on the same latitude as Florence o ( colloq) as far up/down as Florence
F
(en sentido temporal): a estas/esas alturas: a estas alturas ya deberías haber aprendido cómo se hace you should have learned how to do it by now
¡a estas alturas me vienes con esas preguntas! it's a bit late to be asking questions like that now!
a estas alturas ya nadie se escandaliza por esas cosas nobody is shocked by that kind of thing anymore
a estas alturas ya deben haber llegado they should have arrived by now o by this time
a estas alturas del año this late on in the year, so late on in the year
a estas alturas de la campaña electoral ya no pueden dar marcha atrás sobre eso they can't go back on that at this (late) stage of the election campaign
a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope
a estas alturas del partido ( fam); by now, at this stage of the game ( colloq)
G ( Mús) pitch; pitch
H ( Esp period) story*
1 heights (pl)
2 ( Relig):
las alturas the highest
gloria a Dios en las alturas glory to God in the highest o on high
* * *

altura sustantivo femenino
1 (de persona, edificio, techo) height;

2 ( indicando posición) height;

a la altura de los ojos ;
estar/ponerse a la altura de algo/algn: para ponernos a la altura de la competencia ;
estar a la altura de las circunstancias ;
no está a la altura de su predecesor
3
a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude;

a 2.240 metros de altura at an altitude of 2,240 meters

b)

de alturapesquero/flota› ( before n);

remolcador› ( before n)
4 ( en sentido horizontal):
¿a qué altura de Serrano vive? ;

cuando llegamos a la altura de la plaza
5 ( en sentido temporal):

¡a estas alturas me vienes con eso! ;
a estas alturas del año ;
a esas alturas ya no me importaba
6 (Mús) pitch
altura sustantivo femenino
1 height
de nueve metros de altura, nine metres high
2 (nivel) level
a la misma altura, on the same level
Geography on the same latitude: Helena vive a la altura del hospital, Helena lives by the hospital
♦ Locuciones: figurado no está a la altura de su rival, he doesn't measure up to his rival
figurado se supo poner a la altura de las circunstancias, she was able to meet the challenge
a estas alturas ya deberías conocerlo, you should know him by now
' altura' also found in these entries:
Spanish:
alta
- alto
- betún
- estatura
- estirón
- grandeza
- salto
- sobrepasar
- superar
- talla
- alcanzar
- asorocharse
- caer
- descender
- descenso
- elevar
- grande
- listón
- mal
- máximo
- mayor
- nivel
- tomar
English:
dizzy
- equal
- eye-level
- height
- high
- ht
- inadequate
- level
- live up to
- low
- match
- measure up
- name
- off-shore fishing
- patch
- rise
- storey
- tall
- up to
- deep
- elevation
- head
- justice
- league
- live
- measure
- par
- second
- third
- up
* * *
altura nf
1. [de persona, cosa] height;
o [m5] [persona] he's 2 metres tall;
[cosa] it's 2 metres high
2. [posición] height;
put both speakers level with each other;
at eye level;
the snake bit him on the ankle;
there's a traffic jam in the area of the town hall;
¿a qué altura está la oficina de turismo? how far along the road is the tourist information office?;
it's next to the station
3. [altitud] height;
Viella está a 1.000 metros de altura Viella is 1,000 metres above sea level;
o [m5] [avión] to climb;
[avión] to lose height;
to fly at altitude;
volaremos a 2.000 metros de altura we'll be flying at an altitude of 2,000 metres;
snow is forecast on high ground above 800 metres;
Fig
[el cielo] Heaven;
glory to God in the highest
4. [latitud] latitude
5. Fig [nivel]
on a par with;
they're trying to catch up with the market leaders;
English fashion will never reach the standard of Italian fashion;
her latest novel isn't up to the standard of her previous ones;
the film didn't come up to o fell short of her expectations;
it wasn't within my means to buy it;
he's not up to the job;
al devolverle el insulto, se puso a su altura by insulting him back, she showed herself to be no better than him;
to be worthy of the occasion, to be equal to the challenge;
neither of the teams was able to rise to the occasion;
Fam
o RP [m5]del felpudo: nos dejó a la altura del betún o RP [m5] it left us looking really bad;
o RP [m5]del felpudo, teníamos que haberle comprado un regalo it looks really bad that we didn't buy him a present;
Fam
a la altura de los zapatos: como tenista, no le llega a la altura de los zapatos he's nowhere near as good a tennis player as her
a gran altura: jugaron a gran altura y ganaron el título they played magnificently and won the title;
to excel, to shine
6. Fig [de persona] stature;
[de sentimientos, espíritu] loftiness;
a writer with lofty morals
7. [tiempo]
this far on;
by now, they ought to know what I like;
it's too late to change anything now;
you should know better than that by now;
it's a bit late in the year to start studying;
si a estas alturas no te has decidido… if you haven't decided by now…;
don't tell me you still have doubts about getting married even at this late stage
8. [cumbre] summit, top;
the great peaks of the Alps
9. [piso] floor;
a two-storey house
10. [salto de altura] high jump
11. pitch
12.
[buque] ocean-going;
deep-sea fleet;
ocean navigation;
deep-sea fishing
13. [de triángulo] height
* * *
f
1 height;
10 meters in height, 10 meters high;
on a par with;
be up to sth;
by this time, by now
2 pitch
3 altitude;
gain altitude
4 latitude
* * *
altura nf
1) : height
2) : altitude
3) : loftiness, nobleness
4)
: near, up by
en la avenida San Antonio a la altura de la Calle Tres: on San Antonio Avenue up near Third Street
5)
: at this point, at this stage of the game
* * *
1. height
2. importance
by now / at this stage
medir / tener... metros de altura to be... metres tall to be... metres high
• 14 animar

v.
1 to cheer up (gladden) (person).
your present really cheered her up
the fans were cheering their team on
2 to encourage (to stimulate).
to encourage somebody to do something
Silvia encouraged Richard to study.
3 to motivate, to drive (to encourage).
she's not driven by any desire to be rich
4 to brighten up, to brighten, to animate, to buoy up.
Richard animated the party.
5 to give life to.
The first aid gave life to the baby
6 to compere, to act as a compere for.
Richard compered the show.
* * *
1 (alegrar a alguien) to cheer up
2 (alegrar algo) to brighten up, liven up
3 (alentar) to encourage
1 (persona) to cheer up
2 (fiesta etc) to brighten up, liven up
3 (decidirse) to make up one's mind
* * *
verb
1) to cheer up, brighten up
2) enliven, liven up
* * *
1. VT
1) (=alegrar) [+ persona triste] to cheer up; [+ habitación] to brighten up
2) (=entretener) [+ persona aburrida] to liven up; [+ charla, fiesta, reunión] to liven up, enliven
3) (=alentar) [+ persona] to encourage; [+ proyecto] to inspire; [+ fuego] to liven up

animar a algn a hacer o a que haga algo — to encourage sb to do sth

esas noticias nos animaron a pensar que... — that news encouraged us to think that...

me animan a que sigathey're encouraging o urging me to carry on

4) (Econ) [+ mercado, economía] to stimulate, inject life into
5) (Bio) to animate, give life to
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alentar) to encourage; ( levantar el espíritu) to cheer... up

animar a alguien a + inf or a que + subj — to encourage somebody to + inf

b) <fiesta/reunión> to liven up
c) (con luces, colores) to brighten up
2) < programa> to present, host; <club/centro> to organize entertainment in
3) ( impulsar) to inspire
2.
v pron
a) (alegrarse, cobrar vida) fiesta/reunión to liven up, warm up; persona to liven up
b) ( cobrar ánimos) to cheer up

si me animo a salir te llamo — if I feel like going out, I'll call you

c)

animarse a + inf: ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?; no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo — I finally plucked up the courage to tell her

* * *
= cheer, spur, spur on, enliven, set + Nombre + off, embolden, set + alight, animate, buoy, enthuse, prod, sparkle, cheer up, take + heart, egg on, perk up, encourage, brighten up, stimulate, pep up, hearten.
Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex. The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
Ex. Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
Ex. This local tale could have been used to set me and my classmates off on a search for other similar stories that litter the area up and down the east coast of Britain.
Ex. The spark of warmth had emboldened her.
Ex. However, the spark that really set librarians alight came from outside Australia.
Ex. HotJava animates documents through the use of 'applets': small application programs that can be written to support many different tasks.
Ex. 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
Ex. Teachers must enthuse students to library work and its value.
Ex. Science Citation Index (SCI) depends for intellectual content entirely on citations by authors, who are sometimes prodded by editors and referees.
Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
Ex. This novel was written to cheer herself up when she and her baby were trapped inside their freezing cold flat in a blizzard, unable to get to the library.
Ex. But I take heart from something that Bill Frye said when he agreed to outline a national program for preserving millions of books in danger of deterioration = Aunque me fortalezco con algo que Bill Frye dijo cuando aceptó esbozar un programa nacional para la conservación de millones de libros en peligro de deterioro.
Ex. In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
Ex. The author presents ideas designed to perk up classroom spirits.
Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex. The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex. Soccer ace David Beckham has started wearing mystical hippy beads to pep up his sex life.
Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
----
* animarse = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alentar) to encourage; ( levantar el espíritu) to cheer... up

animar a alguien a + inf or a que + subj — to encourage somebody to + inf

b) <fiesta/reunión> to liven up
c) (con luces, colores) to brighten up
2) < programa> to present, host; <club/centro> to organize entertainment in
3) ( impulsar) to inspire
2.
v pron
a) (alegrarse, cobrar vida) fiesta/reunión to liven up, warm up; persona to liven up
b) ( cobrar ánimos) to cheer up

si me animo a salir te llamo — if I feel like going out, I'll call you

c)

animarse a + inf: ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?; no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo — I finally plucked up the courage to tell her

* * *
= cheer, spur, spur on, enliven, set + Nombre + off, embolden, set + alight, animate, buoy, enthuse, prod, sparkle, cheer up, take + heart, egg on, perk up, encourage, brighten up, stimulate, pep up, hearten.

Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.

Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex: The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
Ex: Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
Ex: This local tale could have been used to set me and my classmates off on a search for other similar stories that litter the area up and down the east coast of Britain.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.
Ex: However, the spark that really set librarians alight came from outside Australia.
Ex: HotJava animates documents through the use of 'applets': small application programs that can be written to support many different tasks.
Ex: 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
Ex: Teachers must enthuse students to library work and its value.
Ex: Science Citation Index (SCI) depends for intellectual content entirely on citations by authors, who are sometimes prodded by editors and referees.
Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
Ex: This novel was written to cheer herself up when she and her baby were trapped inside their freezing cold flat in a blizzard, unable to get to the library.
Ex: But I take heart from something that Bill Frye said when he agreed to outline a national program for preserving millions of books in danger of deterioration = Aunque me fortalezco con algo que Bill Frye dijo cuando aceptó esbozar un programa nacional para la conservación de millones de libros en peligro de deterioro.
Ex: In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
Ex: The author presents ideas designed to perk up classroom spirits.
Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex: The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex: Soccer ace David Beckham has started wearing mystical hippy beads to pep up his sex life.
Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
* animarse = brighten.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 to encourage; to cheer … up
tu visita lo animó mucho your visit cheered him up a lot o really lifted his spirits
animar a algn A + INF to encourage sb to + INF
me animó a presentarme al concurso he encouraged me to enter the competition
animar a algn A QUE + SUBJ to encourage sb to + INF
traté de animarlo a que continuara I tried to encourage him to carry on
2 (dar vida a, alegrar) ‹fiesta/reunión› to liven up
los niños animan mucho la casa the children really liven the house up; (con luces, colores) to brighten up
el vino empezaba a animarlos the wine was beginning to liven them up o to make them more lively
las luces y los adornos animan las calles en Navidad lights and decorations brighten up the streets at Christmas
B
1 ‹programa› to present, host
2 ‹club/centro› to organize entertainment in
C to inspire
los principios que animaron su ideología the principles which inspired their ideology
no nos anima ningún afán de lucro we are not driven o motivated by any desire for profit
1 (alegrarse, cobrar vida) «fiesta/reunión» to liven up, warm up, get going; «persona» to liven up, come to life
2 to cheer up
se animó mucho al vernos she cheered up o brightened up o ( colloq) perked up a lot when she saw us
animarse A + INF:
si me animo a salir te llamo if I decide to go out o if I feel like going out, I'll call you
¿no se anima nadie a ir? doesn't anyone feel like going?, doesn't anyone want to go?
3 animarse A + INF:
¿quién se anima a planteárselo al jefe? who's going to be brave enough o who's going to be the one to tackle the boss about it? ( colloq)
yo no me animo a tirarme del trampolín I can't bring myself to o I don't dare dive off the springboard
a ver si te animas a hacerlo why don't you have a go?
al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
* * *

animar ( conjugate animar) verbo transitivo
1

( levantar el espíritu) to cheer … up;

animar a algn a hacer algo or a que haga algo
b)fiesta/reunión› ;

c) (con luces, colores) to brighten up

2 programa to present, host
3 ( impulsar) to inspire
animarse verbo pronominal
a) (alegrarse, cobrar vida) [fiesta/reunión] , ;

[ persona]

si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call you

c) ( atreverse):

¿quién se anima a decírselo? ;

no me animo a saltar ;
al final me animé a confesárselo
animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up
(una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage
' animar' also found in these entries:
Spanish:
activar
- alegrar
- entusiasmar
- jalear
- motivar
- reanimar
- venga
- ánimo
- empujón
- entonar
- hala
- ir
- órale
English:
animate
- buck up
- buoy up
- cheer
- cheer up
- encourage
- enliven
- hearten
- inspire
- jazz up
- liven
- urge on
- warm up
- brighten
- buoy
- jolly
- liven up
- pep
- root
- urge
- warm
* * *
vt
1. [estimular] to encourage;
the fans were cheering their team on;
to encourage sb to do sth;
they encouraged me to accept the offer;
she encouraged him to stop drinking
2. [alegrar] to cheer up;
your present really cheered her up;
the colourful costumes of the participants brightened up the procession, the costumes of the participants added colour to the procession
3. [fuego, diálogo, fiesta] to liven up;
[comercio] to stimulate;
the equalizer brought the game to life, the game came alive after the equalizer;
the government's measures are aimed at stimulating o promoting investment
4. [mover]
the puppeteers operated the puppets;
the action shots are digitally generated
5. [impulsar] to motivate, to drive;
she's not driven by any desire to be rich;
I'm not doing this out of a desire for revenge
* * *
v/t
1 cheer up
2 ( alentar) encourage
* * *
animar vt
1) alentar: to encourage, to inspire
2) : to animate, to enliven
3) : to brighten up, to cheer up
* * *
animar vb
1. to cheer up
2. (lugar, situación) to liven up
3. to encourage
• 15 aparentar

v.
1 to look, to seem.
she doesn't look more than thirty
2 to feign.
he pretended to be angry, he feigned anger
Silvia feigned a great headache.
3 to show off.
she just dresses like that to show off
Richard shows off when he sees girls.
4 to feign to, to seem to.
Silvia feigned to leave but came back.
The sun seems to split in half.
* * *
1 (simular) to pretend, affect
aparenta indiferencia she pretends not to care, she affects indifference
1 to show off
* * *
verb
1) to look, seem
2) feign, pretend
* * *
1. VT
1) (=parecer) to look

no aparenta su edad o sus años — she doesn't look her age

2) (=fingir) [+ interés, sorpresa, indiferencia] to feign

aparentó ignorancia de su obrafrm she feigned ignorance of his work, she pretended not to know his work

2.
* * *
1.
transitivo
a) ( fingir) <indiferencia/interés> to feign
b) ( parecer)

aparenta ser el líderhe seems o appears to be the leader

2.
a) persona to show off
b) regalo/joya to look impressive
* * *
= feign, put on + an act, keep up + appearances, show off, pretend.
Ex. 'You're sure you know what to do?' 'I'm sure,' she replied, with a confidence still slightly feigned = "¿Estás segura de que sabes qué hacer?" "Estoy segura", respondió con una seguridad todavía ligeramente fingida.
Ex. Singers, dancers, and actors must now all know how to sing, dance and put on an act.
Ex. As many as 15 million Britons are using credit cards in the struggle to keep up appearances as they mistakenly consider themselves to be middle class.
Ex. The district will proudly show off its historical heritage: the monastic library at Broumov, founded in the 13th century by Benedictine monks.
Ex. We do not pretend to have equipped you with an instant expertise in the subject analysis and classification of documents.
* * *
1.
transitivo
a) ( fingir) <indiferencia/interés> to feign
b) ( parecer)

aparenta ser el líderhe seems o appears to be the leader

2.
a) persona to show off
b) regalo/joya to look impressive
* * *
= feign, put on + an act, keep up + appearances, show off, pretend.

Ex: 'You're sure you know what to do?' 'I'm sure,' she replied, with a confidence still slightly feigned = "¿Estás segura de que sabes qué hacer?" "Estoy segura", respondió con una seguridad todavía ligeramente fingida.

Ex: Singers, dancers, and actors must now all know how to sing, dance and put on an act.
Ex: As many as 15 million Britons are using credit cards in the struggle to keep up appearances as they mistakenly consider themselves to be middle class.
Ex: The district will proudly show off its historical heritage: the monastic library at Broumov, founded in the 13th century by Benedictine monks.
Ex: We do not pretend to have equipped you with an instant expertise in the subject analysis and classification of documents.

* * *
[A1 ]
vt
1 ‹indiferencia/entusiasmo› to feign
aparentaban indiferencia they feigned indifference, they pretended to be indifferent
2
(parecer): no aparentas la edad que tienes you don't look your age
tiene 15 pero aparenta muchos más he's 15 but he looks much older
aparenta ser el que más sabe he seems o appears to be the one who knows most
■ aparentar
vi
1 «persona» to show off
les gusta aparentar they like to show off
sólo por aparentar just for show
2 «regalo» to look good o impressive
* * *

aparentar ( conjugate aparentar) verbo transitivo
a) ( fingir) ‹indiferencia/interés to feign;

b) ( parecer):

verbo intransitivo
a) [ persona] ;

b) [regalo/joya]

aparentar
I verbo transitivo
1 (fingir) to affect
2 (representar, parecer) to look: no aparenta los años que tiene, she doesn't look her age
II vi (presumir) to show off
' aparentar' also found in these entries:
Spanish:
simular
- lucir
- parecer
- representar
English:
face
- look
- pretend
- purport
- show
- carry
* * *
vt
1. [parecer] to look, to seem;
she doesn't look more than thirty
2. [fingir] to feign;
he pretended to be angry, he feigned anger
vi
[presumir] to show off;
she just dresses like that to show off
* * *
v/t
1 pretend;
pretend to do sth
2
:
she doesn’t look her age
* * *
1) : to seem, to appear
no aparentas tu edad: you don't look your age
2) fingir: to feign, to pretend
* * *
1. to look
2. to pretend
• 16 apartar

v.
1 to move away.
the controversial minister has been removed from office
to look away
2 to separate.
The gift separated the brothers.
3 to take, to select.
I've already put out the clothes for the journey
4 to push aside, to discard, to get away, to lay aside.
Richard pushed aside his lousy friend.
5 to put aside, to lay by, to put to one side.
Richard put the furniture aside.
6 to set apart, to earmark, to singularize.
Her elegance set Denise apart.
7 to leave out, to exclude from the conversation.
* * *
1 (alejar) to move away
¿puedes apartar la moto? can you move your motorbike?
2 (separar) to separate; (preservar de) to protect from, keep away from
3 (reservar) to put aside, set aside
te he apartado un trozo de pastel I've put a piece of cake aside for you, I've saved you a piece of cake
4 (de un cargo) to remove
1 (alejarse) to move away
2 (separarse) to withdraw, move away
\
apartar los ojos de to take one's eyes off
'Se aparta género' "A deposit secures any item"
* * *
verb
1) to separate, put aside, set aside
* * *
1. VT
1) (=alejar)

apartar la mirada/los ojos de algo — to look away from sth, avert one's gaze/one's eyes from sth liter

apartó la mirada de la larga fila de casasshe looked away from o liter averted her gaze from the long row of houses

2) (=quitar de en medio)

apartó la cortina y miró a la callehe drew o pulled back the curtain and looked out into the street

avanzaban apartando la maleza — they made their way through the undergrowth, pushing o brushing it aside as they went

3) [+ persona]
a) [de lugar]

b) [de otra persona] (lit) to separate; (fig) to drift apart

el tiempo los ha ido apartandothey have grown o drifted apart with time

c) [de actividad, puesto] to remove

si yo fuera el entrenador, lo apartaría del equipo — if I was the coach I would remove him from the team

4) (=reservar) to put aside, set aside

hemos apartado un poco de comida para élwe've put o set aside a little food for him

5) (Correos) to sort
6) (Ferro) to shunt, switch (EEUU)
7) (Agr) [+ ganado] to separate, cut out
8) (Jur) to set aside, waive
9) (Min) to extract
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alejar) to move away

apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

b) < obstáculo> to move, move... out of the way
c) (frml) ( de un cargo) to remove
d) ( separar) to separate
2) (guardar, reservar) to set aside
2.
v pron (refl)
a) ( despejar el camino) to stand aside
b) (alejarse, separarse)

apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

* * *
= put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.
Ex. If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex. This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
Ex. The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
Ex. The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
Ex. Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
Ex. Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
Ex. If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
Ex. This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
Ex. When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
Ex. It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
Ex. She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
Ex. She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
Ex. They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
----
* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
* apartar de = wean from, wean away from.
* apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
* apartar la vista = look + the other way.
* apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
* apartarse a un lado = .
* apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
* apartarse de la realidad = stray from + reality.
* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
* apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
* apartarse de los caminos principales = go + off-road.
* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alejar) to move away

apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

b) < obstáculo> to move, move... out of the way
c) (frml) ( de un cargo) to remove
d) ( separar) to separate
2) (guardar, reservar) to set aside
2.
v pron (refl)
a) ( despejar el camino) to stand aside
b) (alejarse, separarse)

apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

* * *
= put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.

Ex: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.

Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex: This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
Ex: The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
Ex: The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
Ex: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
Ex: Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
Ex: If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
Ex: This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
Ex: When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
Ex: It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
Ex: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
Ex: She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
Ex: They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
* apartar de = wean from, wean away from.
* apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
* apartar la vista = look + the other way.
* apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
* apartarse a un lado = pull over.
* apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
* apartarse de la realidad = stray from + reality.
* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
* apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
* apartarse de los caminos principales = go + off-road.
* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 to move away
aparta la ropa del fuego move the clothes away from the fire
aparta eso de mi vista get that out of my sight
aparta de ti esos temores ( liter); cast out those fears ( liter)
aparta de mí este cáliz ( Bib) take this cup from me
aquellas amistades lo apartaron del buen camino those friends led him astray o off the straight and narrow
lo apartaron de su propósito de estudiar medicina they dissuaded him from studying medicine
apartó los ojos or la mirada he averted his eyes
la apartó de un manotazo he pushed her aside o to one side
2 ‹obstáculo› to move, move … out of the way
aparte ese coche move that car (out of the way)
le apartó el pelo de los ojos she brushed the hair out of his eyes
3 ( frml) to remove
ha sido apartado de su cargo/del servicio activo he has been removed from his post/from active service
4 to separate
si no los apartamos se van a matar if we don't separate them they'll kill each other
se los mete en la cárcel para apartarlos de la sociedad they are put in jail to separate them from o to keep them away from society
B (guardar, reservar) to set aside
apartó lo que se iba a llevar she set aside what she was going to take, she put the things she was going to take on one side
tenemos que apartar el dinero del alquiler we must set o put aside the rent money
voy a apartar un poco de comida para él I'm going to put a bit of food aside for him
las gambas se pelan y se apartan peel the prawns and set aside o put them to one side
dejé el libro apartado I had them set the book aside o put the book to one side for me
[ S ] se apartan juguetes layaway available ( AmE), a small deposit secures any item ( BrE)
()
1 to stand aside
¡apártense! ¡dejen pasar! stand aside! make way!
2 (alejarse, separarse) apartarse DE algo/algn:
nos apartamos de la carretera principal we got off o left the main road
el satélite se ha apartado de su trayectoria the satellite has strayed from its orbit
apártate de ahí que te puedes quemar get/come away from there, you might burn yourself
¡apártate de mi vista! get out of my sight!
¡apártate de mí! get away from me!
no te apartes del buen camino stick to the straight and narrow
se ha apartado bastante de su familia she's drifted away from o grown apart from her family
nos estamos apartando del tema we're getting off o straying away from o going off the subject
* * *

apartar ( conjugate apartar) verbo transitivo
1
a) ( alejar) to move … away;

apartó los ojos
b) obstáculo› , move … out of the way

c) (frml) ( de un cargo) to remove

2 (guardar, reservar) ;

apartarse verbo pronominal ( refl)

b) (alejarse, separarse):

apártate de ahí get/come away from there;

no se aparta de su lado ;
¡apártate de mi vista! ;
se apartó de su familia ;
nos estamos apartando del tema
apartar
I verbo transitivo
1 (alejar) to move away, remove
apartar la vista, to look away
2 (guardar) to put aside
II verbo intransitivo ¡aparta!, move out of the way!
' apartar' also found in these entries:
Spanish:
destinar
- grano
- soplar
- aislar
- entretener
- quitar
- retirar
- separar
English:
avert
- away
- block out
- kick away
- look away
- move over
- push aside
- set back
- sidetrack
- sweep aside
- take aside
- throw aside
- thrust aside
- look
- set
- sweep
* * *
vt
1. [alejar] to move away;
[quitar] to remove;
¡apártense de la carretera, niños! come away from the road, children!;
aparta el coche, que no puedo pasar move the car out of the way, I can't get past;
[cita bíblica] protect me from such thoughts;
the controversial minister has been removed from office;
to look away;
he never took his eyes off us;
his eyes never left her;
I averted my gaze o I turned away from that unpleasant sight;
to elbow sb aside;
to push sb out of the way
2. [separar] to separate;
separate the white counters from the black ones;
nadie los apartó, y acabaron a puñetazos nobody attempted to separate them and they ended up coming to blows
3. [escoger] to take, to select;
I've already put out the clothes for the trip
4. [disuadir] to dissuade;
she dissuaded him from becoming a doctor
* * *
v/t
1 separate; para después set o
put aside; de un sitio move away (de from)
2
:
dissuade s.o. from doing sth
* * *
1) alejar: to move away, to put at a distance
2) : to put aside, to set aside, to separate
* * *
1. to move / to move out of the away
¿puedes apartar la moto?
2. to separate
apartar la mirada / apartar la vista
• 17 apetecer

v.
1 to want to.
Mary wants a cheesecake.
I like to go out for a walk.
2 to want, to desire, to long for.
Mary wants a cheesecake.
3 to like, to care for.
I like apples.
4 to like it.
I like it.
5 to be liked.
Pastries are liked.
* * *
Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
1 (agradar) to feel like, fancy
¿te apetece ir al teatro? do you fancy going to the theatre?
¿qué os apetece tomar? what would you like?
1 figurado (desear) to long for, yearn for
* * *
verb
* * *
1. VT
1) (=desear) to crave, long for
2) (=atraer)

me apetece un heladoI feel like o I fancy an ice cream

¿te apetece? — how about it?, would you like to?

2.
VI

la idea no apetecethe idea has no appeal o is not very attractive

* * *
1.
intransitivo (esp Esp)

me apetece un helado/pasear — I feel like an ice-cream/going for a walk

¿qué te apetece cenar? — what do you feel like for dinner?

2.
apetecer vt to feel like

nunca apeteció la fama — (liter) she never sought fame

* * *
= tickle + Posesivo + fancy.
Ex. Come on in and browse around -- hopefully you will find something that tickles your fancy.
* * *
1.
intransitivo (esp Esp)

me apetece un helado/pasear — I feel like an ice-cream/going for a walk

¿qué te apetece cenar? — what do you feel like for dinner?

2.
apetecer vt to feel like

nunca apeteció la fama — (liter) she never sought fame

* * *
= tickle + Posesivo + fancy.

Ex: Come on in and browse around -- hopefully you will find something that tickles your fancy.

* * *
[E3 ]
vi
( esp Esp): no me apetece nada ponerme a estudiar I don't feel at all like studying
¿qué te apetece cenar? what do you feel like o ( BrE) fancy for dinner?
puedes hacer lo que te apetezca feel free to do whatever you like
con esta lluvia no apetece nada salir ¿verdad? the idea of going out when it's raining like this doesn't really appeal, does it?, you don't feel like going out when it's raining like this, do you?
■ apetecer
vt
to feel like, fancy ( BrE)
nunca apeteció el dinero ni la fama ( liter); she never sought wealth or fame
* * *

apetecer ( conjugate apetecer) verbo intransitivo (esp Esp):
me apetece un helado/pasear I feel like an ice-cream/going for a walk;

haz lo que te apetezca
apetecer
I vtr (tener ganas, desear) to feel like:¿qué te apetece desayunar?, what would you like for breakfast?
¿te apetece tomar un paseo?, do you fancy going for a walk? ➣ Ver nota en fancy
II vi (agradar, gustar, dar ganas) to feel like

' apetecer' also found in these entries:
Spanish:
antojarse
- provocar
English:
fancy
* * *
vi
¿te apetece un café? do you want o Br fancy a coffee?;
¿qué te apetecería hacer? what would you like to do?;
I feel like going out;
he always does what he likes o as he pleases
vt
they had everything they wanted;
I do not seek power
* * *
I v/i
:
I feel like going for a walk;
¿qué te apetece? what do you feel like?
II v/t
:
I feel like a beer
* * *
apetecer {53} vt
1) : to crave, to long for
apeteció la fama: he longed for fame
2) : to appeal to
me apetece un bistec: I feel like having a steak
¿cuándo te apetece ir?: when do you want to go?
: to be appealing
* * *
apetecer vb to feel like [pt. & pp. ] / to fancy [pt. & pp. ]
• 18 apéndice

m.
1 appendix.
2 appendix, addition, addendum, annex.
3 postscript, gloss.
4 offshoot, branch.
* * *
2 (de libro) appendix
3 (parte unida) appendage
* * *
m.
* * *
SM
1) (Anat, Literat) appendix; (Jur) schedule
2) (fig) (=satélite) appendage
* * *
1) ( del intestino) appendix; ( de otro miembro) appendage
2) (de texto, documento) appendix
* * *
= adjunct, appendage, appendix [appendices, -pl.], tailpiece.
Ex. We want the understanding that we are not some irritating adjunct to bookstores but an alternate way.
Ex. At the beginning of the sixteenth century England was a small, backward, and unimportant appendage of Christendom.
Ex. The instructions given in the appendices are rules and must be applied consistently.
Ex. The article ' Taipiece on bibliographies of special material' shows that in studying the structure of bibliographic control it is not difficult to discover strange, and even hilarious, examples of specialist bibliographic sources.
----
* apéndice verbal = .
* * *
1) ( del intestino) appendix; ( de otro miembro) appendage
2) (de texto, documento) appendix
* * *
= adjunct, appendage, appendix [appendices, -pl.], tailpiece.

Ex: We want the understanding that we are not some irritating adjunct to bookstores but an alternate way.

Ex: At the beginning of the sixteenth century England was a small, backward, and unimportant appendage of Christendom.
Ex: The instructions given in the appendices are rules and must be applied consistently.
Ex: The article ' Taipiece on bibliographies of special material' shows that in studying the structure of bibliographic control it is not difficult to discover strange, and even hilarious, examples of specialist bibliographic sources.
* apéndice verbal = verbal extension.

* * *
A ( Anat) appendix; (otro miembro, órgano) appendage
lo han operado del apéndice he has had his appendix removed o ( colloq) out
Compuesto:
apéndice vermicular or vermiforme
vermiform appendix
B (de un texto, documento) appendix
* * *

apéndice sustantivo masculino

( de otro miembro) appendage;

b) (de texto, documento) appendix

apéndice sustantivo masculino appendix
Appendix tiene dos plurales: cuando se refiere a un libro, el plural es appendices; cuando se refiere a la parte del cuerpo se puede decir appendixes.
' apéndice' also found in these entries:
English:
annexe
- app
- appendix
- rupture
* * *
1. [de libro, documento] appendix;
Fig
she's tired of being just an appendage of her husband
2. [de intestino] appendix
vermiform appendix;
nose;
Fam Hum
¡menudo apéndice nasal! what a Br conk o US schnozz!;
(vermiform) appendix
* * *
m appendix
* * *
1) : appendix
2) : appendage
* * *
1. appendix [pl. ]
2. appendix [pl. ]
• 19 así

f.
ISA, intrinsic sympathomimetic activity.
* * *
1 (de esta manera) thus, (in) this way
2 (de esa manera) (in) that way
3 (tanto) as
4 (por tanto) therefore
5 (tan pronto como) as soon as
1 such
un hombre así a man like that, such a man
\
así así so-so
llovía, así que cogimos el paraguas it was raining, so we took our umbrella
así sea so be it
* * *
1. adv.
1) like this, like that
2) so, thus, in this way
- así como
- no así
2. conj.
3. adj.
* * *
1. ADV
1) (=de este modo)
a) [con ser]

-te engañaron, ¿no es así? -sí, así es — "they deceived you, didn't they?" - "yes, they did", "they deceived you, isn't that so?" -"yes, it is"

usted es periodista ¿no es así? — you're a journalist, aren't you?

perdona, pero creo que eso no es así — excuse me, but I think that's not true

así es como lo detuvieronthat's how o this is how they arrested him

¡(que) así sea! —

- solo les falta ganar la copa -que así sea — "all they have to do is win the cup" - "let's hope they do"

- que el Señor esté con vosotros -así sea — "(may) God be with you" - "amen"

b) [con otros verbos] like that, like this

esto no puede seguir así — things can't go on this way, this can't go on like this

se iniciaba así una nueva etapathus o so a new phase began

¡así se habla! — that's what I like to hear!

así ocurrió el accidentethat's how o this is how the accident happened

¿por qué te pones así? no es más que un niño — why do you get worked up like that? he's only a child

- salúdelos de mi parte -así lo haré — "give them my best wishes" - "I will"

2) [acompañando a un sustantivo] like that

un hombre así — a man like that, such a man más frm

¿por una cosa así se han enfadado? — they got angry over a thing like that?

3)

así de

a) + sustantivo

tuvieron así de ocasiones de ganar y no las aprovecharonthey had so o this many chances to win but didn't take them

b) + adj, adv

un baúl así de grande — a trunk as big as this, a trunk this big

él todo lo hace así de rápido — he does everything that fast, that's how fast he does everything

no para de comer y luego así está de gordita — she never stops eating, that's why she's so plump

así de feo era que... — he was so ugly that...

4)

así como

a) (=lo mismo que) the same way as

así como tú te portes conmigo, me portaré yo — I'll behave the same way as you do to me

b) (=mientras que) whereas, while

así como uno de sus hijos es muy listo, el otro no estudia nada — whereas o while one of their children is very clever, the other doesn't study at all

c) (=además de) as well as
5) [otras locuciones]

por así decirloso to speak

no así — unlike

los gastos fueron espectaculares, no así los resultados — the expenditure was astonishing, unlike the results

¡así no más! * (=sin cuidado) anyhow; (=sin motivo) just like that

es un tema muy importante para tratarlo así no más — it's a very important issue, you can't just treat it any old how

a mí me cuesta tanto y él lo hace así no más — I find it really hard, but he does it easily o just like that

se fue así no más, sin decir nada — he left just like that, without saying anything

o así — about, or so

20 dólares o así — about 20 dollars, 20 dollars or so

llegarán el jueves o así — they'll arrive around Thursday, they'll arrive on Thursday or thereabouts

así y todoeven so

-¿cómo te encuentras hoy? -así así — "how do you feel today?" - "so-so"

- así o asá

2. CONJ
1) (=aunque) even if

así tenga que recorrer el mundo entero, la encontraré — even if I have to travel the whole world, I'll find her

2) (=consecuentemente) so

se gastó todo el dinero y así no pudo ir de vacaciones — he spent all the money, so he couldn't go on holiday

esperan lograr un acuerdo, evitando así la huelga — they are hoping to reach an agreement and so avoid a strike, they are hoping to reach an agreement, thereby o thus avoiding a strike frm

así pues — so

ha conseguido una beca, así pues, podrá seguir estudiando — he got a grant, so he can carry on studying

así (es) que — so

estábamos cansados, así que no fuimos — we were tired so we didn't go

3) (=ojalá)

¡así te mueras! — I hope you drop dead! *

4) (=en cuanto)

así que+ subjun as soon as

así que te enteres, comunícamelo — as soon as you find out, let me know

* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.
Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex. And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
----
* algo así como = .
* así como = as, as well as.
* así como así = .
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = .
* así es como = .
* así es como es = .
* así me maten = .
* así pues = as such, thus.
* así sea = .
* así son las cosas = .
* aún así = .
* como siga así = .
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = .
* denominarse así = .
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = .
* las cosas no pasan así como así = .
* las cosas no pasan (así) porque sí = .
* la vida es así = .
* llamado así = .
* llamarse así = .
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = .
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = .
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = .
* si no fuera así = .
* si sigue así = .
* tanto es así que = .
* visto así = .
* y así sucesivamente = and so on, and so on....
* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.

Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.

Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex: And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
* algo así como = something like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = that's how it is.
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* así me maten = for the life of me.
* así pues = as such, thus.
* así sea = amen.
* así son las cosas = that's they way things are.
* aún así = even so.
* como siga así = at this rate.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = so named.
* denominarse así = be so called.
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = this is the case.
* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
* la vida es así = life's like that.
* llamado así = so named.
* llamarse así = be so called.
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = be no longer the case.
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = for this to be the case.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = should they so wish.
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = if this is not the case.
* si no fuera así = if it were not.
* si sigue así = at this rate.
* tanto es así que = so much so that.
* visto así = viewed in this light.
* y así sucesivamente = and so on, and so on....

* * *
like that
no discutan por una tontería así don't argue over a silly thing like that
si es así te pido disculpas if that's the case, I'm sorry
yo soy así ¿qué voy a hacer? that's the way I am, I can't help it
anda, no seas así, préstamelo come on, don't be like that, lend it to me
así es la vida ( fr hecha); that's life
es un tanto así de hojas it's about that many pages
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?
estaba contento, tan es así que no quería volver a casa he was happy, so much so that he didn't want to return home
A
(de este/ese modo): no le hables así a tu padre don't talk to your father like that
¿por qué me tratas así? why are you treating me like this?
la ayudó un profesional — ¡así cualquiera! she got help from a professional — anyone can do it with that kind of help! o ( colloq hum) that's cheating!
¿así me agradeces lo que hago por ti? is this how you thank me o is this the thanks I get for everything I do for you?
lo hice muy rápido — ¡y así te quedó! I did it very quickly — yes, it shows o yes, it looks like it!
no te pongas así, no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
le voy a regalar dinero, así él se puede comprar lo que quiera I'll give him some money, that way he can buy whatever he wants
¿eres `el Rubio'? — así me llaman are you `el Rubio'? — that's what people call me
¿lo perdieron todo? — así es you mean they lost everything? — that's right
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?
¿fue así cómo ocurrió? is that how it happened?
¿dimitió? — así como lo oyes you mean he resigned? — believe it or not, yes
B así de + ADJ/ ADV:
se enfría y se sirve ¡así de fácil! allow to cool and serve, it's as easy as that
debe ser así de grueso it must be about this thick
¿así de egoísta me crees? do you think I'm that selfish?
C así + SUBJ:
así se muera I hope she drops dead!
D ():
así así ( fam); so-so
¿te gusta? — así así do you like it? — so-so o it's OK
así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy
así como es con el dinero es con el afecto: mezquino he's (just) as mean with his affection as he is with his money
así como en verano el clima es agradable, en invierno te mueres de frío the weather's very pleasant in summer but, by the same token, in winter you freeze to death
por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality
así como él insiste, tampoco ella ceja the more he insists, the more she refuses to back down
todos sus familiares, así como algunos amigos, estuvieron presentes his whole family was there, and a few friends as well
hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo Thy will be done on earth as it is in Heaven
así como así just like that
gasta el dinero así como así he spends money just like that o as if it meant nothing to him
¡así me gusta! ( fr hecha); that's what I like to see!
¿le dijiste que no? ¡así me gusta! you said no? good for you!
así nomás ( AmL); just like that
a ella no la vas a convencer así nomás you're not going to persuade her that easily o just like that
hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way ( AmE) o ( BrE) any old how
así o asá or asao ( fam): puedes ponerlo así o asá or asao, a mí no me importa ( fam); you can put it any way you like, I don't care
da lo mismo así que asá or asao ( fam); it doesn't matter which way you do it ( o put it etc)
no me gustaba el trabajo; así pues, decidí dejarlo I didn't like the job, so I decided to give it up
así que so; as soon as
esto no es asunto tuyo, así que no te metas this has nothing to do with you, so mind your own business
¡así que te casas! so, you're getting married …
así sea ( Relig) amen
descanse en pazasí sea rest in peace — Amen
así y todo even so
tiene dos empleos y así y todo no le alcanza el dinero she has two jobs and even then she can't manage on the money she earns
no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que no hicieron más que quejarse they were very pleased, unlike the Vives, who did nothing but complain o they were very pleased. The Vives, on the other hand did nothing but complain o they were very pleased. Not so the Vives, who did nothing but complain
o así: tendrá 30 años o así he must be about 30
gana unas cien mil al mes o así she earns around a hundred thousand a month
por así decirlo so to speak
así + SUBJ:
lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide
no pagaré así me encarcelen I won't pay even if they put me in prison
* * *

Del verbo asir: ( conjugate asir)

así es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

Multiple Entries:
asir
así
asir ( conjugate asir) verbo transitivo (liter) to seize, grasp;
así a algn de or por algo:
la asió de un brazo he seized o grasped her arm

asirse verbo pronominal (liter) asíse de or a algo: se asió a la cuerda she grabbed (hold of) o seized the rope;
caminaban asidos de la mano
así 1 adjetivo invariable
like that;
no seas así ;
con gente así yo no me meto ;
yo soy así ;
así es la vida (fr hecha) ;
es un tanto así de hojas it's about that many pages;
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?;
tanto es así que … so much so that …
así 2 adverbio
1 ( de este modo) like this;
( de ese modo) like that;
¿por qué me tratas así? ;

no le hables así ;
¡así cualquiera! (colloq &
hum);

no te pongas así ;
así me podré comprar lo que quiera ;
así es ;
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?;
y así sucesivamente
2
¡así de fácil! ;

así de alto/grueso this high/thick
3 ( en locs)
así así (fam) ;

así como así ;
¡así me gusta! (fr hecha) ;
así nomás (AmL) ;
así pues so;
así que ( por lo tanto) so;
así y todo ;
por así decirlo
asir verbo transitivo to grasp, seize
así
I adverbio
1 (de este modo) like this o that, this way: hazlo así, do it this way
es así de grande/alto, it is this big/tall
buscábamos algo así, we were looking for something like this o that
usted es bombero, ¿no es así?, you are a fireman, aren't you?
así así, so-so 2 estaremos de vuelta a las diez o así, we'll come back around ten o'clock
la casa tiene quince años o así, the house is fifteen years old or so
II conj así pasa lo que pasa, (por eso) that's why those things happen
así tenga que..., (aunque) even if I have to...
III excl (¡ojalá!) ¡así te rompas la crisma!, I hope you break your neck!
♦ Locuciones: así como, just as: así como Juan me parece adorable, no soporto a su hermana, just as I think Juan is adorable, I can't stand his sister
así pues, so
así que..., so...
' así' also found in these entries:
Spanish:
algo
- atizar
- aturullarse
- aun
- botepronto
- consentir
- de
- decir
- derecha
- derecho
- desahogarse
- desalmada
- desalmado
- destrozar
- disponer
- empujar
- escarmentar
- estar
- excitarse
- generalizar
- hilaridad
- impertinencia
- misma
- mismo
- necesaria
- necesario
- niñería
- no
- ojo
- panza
- pequeña
- pequeño
- por
- primera
- primero
- rezar
- resistir
- sic
- sucesivamente
- ver
- agradecer
- alguno
- atención
- autorizar
- avergonzar
- bien
- como
- conforme
- continuar
- cosa
English:
after
- as
- bull
- change over
- even
- forecast
- forth
- if
- inclined
- keep up
- lie down
- life
- like
- lot
- manner
- name
- offhand
- on
- outrank
- phrase
- rig
- same
- seem
- so
- so-so
- sort
- speak
- still
- such
- that
- then
- this
- thus
- way
- will
- bargain
- bring
- case
- do
- easy
- find
- get
- go
- instead
- kind
- pain
- stick
- take
- there
- want
* * *
adv
[de este modo] this way, like this; [de ese modo] that way, like that;
they did it this way;
that's life;
that's just the way I am;
¿así me agradeces todo lo que he hecho por ti? is this how you thank me for everything I've done for you?;
we're not getting anywhere like this o this way;
¿eso le dijo? – así, como te lo cuento did she really say that to him? – (yes) indeed, those were her very words;
[no muy bien] so-so;
¿cómo te ha ido el examen? – así así how did the exam go? – so-so;
[algo parecido] something like that;
she is six years old or something like that;
[algo igual a] something like;
the Br flat o US apartment cost them something like 20 million;
[también] as well as;
[tal como] just as;
las inundaciones, así como la sequía, son catástrofes naturales both floods and droughts are natural disasters;
así como para los idiomas no vale, para las relaciones públicas nadie la supera whilst she may be no good at languages, there is no one better at public relations;
[como si nada] as if it were nothing;
[irreflexivamente] lightly; [de cualquier manera] any old how;
¡no puedes marcharte así como así! you can't leave just like that!;
anyone could win that way o like that;
subimos hasta la cumbre en teleférico – ¡así cualquiera! we reached the summit by cable car – anyone could do that!;
así de… so…;
don't be so jealous;
it was this/that long;
it's as easy as that;
no hace nada de ejercicio – así de gordo está he doesn't do any exercise – it's no wonder he's so fat;
Irónico
me ha costado muy barato – así de bueno será it was very cheap – don't expect it to be any good, then;
así es/fue como… that is/was how…;
[para asentir] that is correct, yes;
¡así me gusta! that's what I like (to see)!;
¡así me gusta, sigue trabajando duro! excellent, keep up the hard work!, that's what I like to see, keep up the hard work!;
Fam
either way, one way or the other;
el abrigo le quedaba pequeño, así es que se compró otro the coat was too small for her, so she bought another one;
so be it;
, Am [m5] o [m5] just like that;
even so;
se ha estado medicando mucho tiempo y, así y todo, no se encuentra bien he's been taking medication for some time and even so he's no better;
even so;
[más o menos] or so, or something like that;
thus, and so;
and so on, and so forth;
and the same thing happens day after day
conj
1. [aunque] even if;
I'll find you even if I have to look in every street in the city
2. Am [aun si] even if;
no nos lo dirá, así le paguemos he won't tell us, even if we pay him
adj inv
[como éste] like this; [como ése] like that;
don't be like that;
you can't go very far with a car like this one;
such a situation is very dangerous
interj
I hope…;
¡así no vuelva nunca! I hope he never comes back!;
¡así te parta un rayo! drop dead!
así pues loc conj
so, therefore;
no firmaron el tratado, así pues la guerra era inevitable they didn't sign the treaty, so war became inevitable
así que loc conj
[de modo que] so;
la película empieza dentro de media hora, así que no te entretengas the movie o Br film starts in half an hour, so don't be long;
¿así que te vas a presentar candidato? so you're going to stand as a candidate, are you?
así que loc adv
[tan pronto como] as soon as;
así que tengamos los resultados del análisis, le citaremos para la visita as soon as we have the results of the test we'll make an appointment for you
* * *
I adv
1 (de este modo) like this;
this big;
this way or that (way)
2 (de ese modo) like that;
a thing like that, something like that;
that’s how I am;
a house like that;
that’s right;
S.Am. just like that;
just like that;
so-so
II conj
:
al igual que while, whereas;
even so;
so;
so;
so that’s how, so that’s why;
¿así que no vienes? so you’re not coming?;
tanto es así, que … and (as a result) …;
… tanto es así, que varias estaciones han cerrado … and (as a result) a number of stations are closed
* * *
así adv
1) : like this, like that
2) : so, thus
así sea: so be it
3)
: so, about so
una caja así de grande: a box about so big
4)
: so, therefore
5)
: as well as
6)
: so-so, fair
así adj
: such, such a
un talento así es inestimable: a talent like that is priceless
así conj
aunque: even if, even though
no irá, así le paguen: he won't go, even if they pay him
* * *
así adv
1. like this / this way
2. like that / that way
así, así
así de... this...
¡así que te vas! so you're going, are you?
• 20 base

adj.
host.
f.
foundation (cream)
2 basis (fundamento, origen).
their economy is based on oil
that argument is built on sand
partimos de la base de que… we assume that…
to lay the foundations of
3 base.
air base
space station
launch site
naval base
operational base
4 base (chemistry).
5 base (math & geometry).
6 base.
7 makeup.
8 radix, base of a system of numbers or logarithms.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: basar.
* * *
1 (gen) base
2 figurado basis
si partimos de la base de que... if we start from the premise that...
3 QUÍMICA base, alkali
2 las bases (de partido etc) grass roots, rank and file
\
a base de (por) through, by means of, using 2 (de) consisting of
en base a based on, on the basis of
base aérea air base
base de datos database
base de datos documental documentary database
base de datos relacional relational database
base de lanzamiento launch site
base de operaciones operational headquarters
base imponible taxable income
base naval naval base
* * *
f.
1)
2)
* * *
1. SF
1) (=parte inferior) base
2) (=fondo) [de pintura] background; [de maquillaje] foundation
3) (=fundamento) basis

carecer de base — [acusación] to lack foundation, be unfounded; [argumento] to lack justification, be unjustified

de base — [error, dato] basic, fundamental; [activista, apoyo] grass-roots antes de s

en base a [uso periodístico]

en base a que: no publicaron la carta en base a que era demasiado larga — they didn't publish the letter because it was too long

partir de una base, un juez tiene que partir de una base de neutralidad absoluta — a judge must start out from a position of absolute neutrality

partiendo de esta base, nos planteamos la necesidad... — on this assumption, we think it necessary...

partir de la base de que... — to take as one's starting point that...

sentar las bases de algo — to lay the foundations of sth

sobre la base de algo — on the basis of sth

4) (=componente principal)

a base de algo, una dieta a base de arroz — a rice-based diet, a diet based on rice

un plato a base de verduras — a vegetable-based dish, a dish based on vegetables

a base de hacer algo — by doing sth

así, a base de no hacer nada, poco vas a conseguir — you won't achieve much by doing nothing

a base de insistir, la convenció para comprar la casa — by o through his insistence, he persuaded her to buy the house

base imponible — (Econ) taxable income

5) (=conocimientos básicos) grounding
6) (Mil) base
7) pl
a) (=condiciones) [de concurso] conditions, rules; [de convocatoria] requirements
b) (Pol)
8) (Inform)
9) (Mat) [en una potencia] base
10) (Quím) base
11) (Téc) base, mounting
12) (Agrimensura) base, base line
13) (Ling) : base derivativa) base form
14) (Béisbol) base
15) ** (=droga) base
2.
SMF (Baloncesto) guard
3. ADJ INV
1) (=de partida) [campamento, campo] base antes de s ; [puerto] home antes de s
2) (=básico) [idea] basic; [documento, texto] provisional, draft

alimento base — staple (food)

color base — base colour o (EEUU) color

salario, sueldo
* * *
I
1)
a) ( parte inferior) base
b) tb
2)
a)
b)

a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well

base aérea/naval/militar — air/naval/military base

5)

las bases — (Pol) the rank and file (pl)

6) (Mat, Quím) base
7) femenino plural ( de concurso) rules (pl)
8)
a) ( en béisbol) base
b) masculino y femenino ( en baloncesto) guard
II
invariable
a) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)
b) < campamento> base (before n)
* * *
= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.
Ex. The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.
Ex. The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.
Ex. The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.
Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex. We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.
Ex. The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.
Ex. Abstracts are the cornerstone of secondary publications.
Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
Ex. The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.
Ex. The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.
Ex. 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.
Ex. Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.
----
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* afianzar las bases = strengthen + foundations.
* aplicar una capa base = .
* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.
* banda de base = .
* basado en un gestor de bases de datos = .
* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].
* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
* base de datos bibliográfica = .
* base de datos bibliográfica de resúmenes = .
* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.
* base de datos comercial = .
* base de datos completa = .
* base de datos con información confidencial = .
* base de datos cruzada = .
* base de datos de acceso mediante suscripción = .
* base de datos de autoridades = .
* base de datos de carburantes = .
* base de datos de documentos primarios = .
* base de datos de documentos secundarios = .
* base de datos de dominio público = .
* base de datos de educación = .
* base de datos de imágenes = image database, image bank.
* base de datos de investigación = .
* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
* base de datos de lógica difusa = .
* base de datos de medicina = .
* base de datos de negocios = .
* base de datos de pago = .
* base de datos de patentes = .
* base de datos de propiedades = .
* base de datos de referencia = .
* base de datos de referencia a especialistas = .
* base de datos de registros de catálogo = .
* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.
* base de datos de texto completo = .
* base de datos de texto libre = .
* base de datos dirigida a un mercado específico = .
* base de datos distribuida = .
* base de datos documental = .
* base de datos en CD-ROM = .
* base de datos en disco óptico = .
* base de datos en estado original = .
* base de datos en línea = .
* base de datos estadística = .
* base de datos externa = .
* base de datos factual = .
* base de datos financiera = .
* base de datos interna = .
* base de datos jurídica = .
* base de datos local = .
* base de datos multimedia = .
* base de datos no bibliográfica = .
* base de datos numérica = numeric database, numerical database.
* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.
* base de datos relacional = .
* base de datos residente = .
* base de datos terminológica = .
* base de datos textual = .
* base de operaciones = .
* base de un número = .
* base impositiva = .
* base lógica = .
* base militar = .
* bases = .
* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.
* búsqueda en múltiples bases de datos = .
* campamento base = .
* comenzar desde la base = start at + ground zero.
* como base para = .
* con base de arena = .
* con base empírica = .
* con base en = .
* conformar las bases = set + the framework.
* conocimiento de base = .
* constituir la base = form + the foundation.
* constituir la base de = form + the basis of.
* construir la base = form + the skeleton.
* creador de bases de datos = .
* crear una base = form + a basis.
* de base popular = grassroots [grass-roots].
* descubrimiento de información en las bases de datos = .
* directorio de empresas en base de datos = .
* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.
* distribuidor de bases de datos en línea = .
* empezar desde la base = start at + ground zero.
* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.
* en la base = .
* en su base = .
* específico de una base de datos = .
* formar la base = form + the foundation.
* formar la base de = form + the basis of.
* gestión de bases de datos = .
* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.
* gestor de bases de datos relacionales = .
* hecho a base de parches = .
* industria de las bases de datos = .
* línea base = baseline [base line].
* meta base de datos = .
* montar una base de datos = mount + database.
* novela escrita a base de fórmulas o clichés = .
* organismo de base popular = .
* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
* portada de una base de datos = .
* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.
* productor de bases de datos = .
* programa de gestión de bases de datos = .
* proveedor de bases de datos = .
* que funciona a base de órdenes = .
* remedio a base de hierbas = .
* sentar base = make + things happen.
* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.
* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.
* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.
* sin base = unsupported, ill-founded.
* sobre base de arena = .
* sobre esta base = on this basis, on that basis.
* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.
* subsistir a base de = .
* tipo de interés base = base rate, prime rate.
* tratamiento a base de hierbas = .
* * *
I
1)
a) ( parte inferior) base
b) tb
2)
a)
b)

a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well

base aérea/naval/militar — air/naval/military base

5)

las bases — (Pol) the rank and file (pl)

6) (Mat, Quím) base
7) femenino plural ( de concurso) rules (pl)
8)
a) ( en béisbol) base
b) masculino y femenino ( en baloncesto) guard
II
invariable
a) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)
b) < campamento> base (before n)
* * *
= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.

Ex: The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.

Ex: The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.
Ex: The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.
Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex: We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.
Ex: The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.
Ex: Abstracts are the cornerstone of secondary publications.
Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
Ex: The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.
Ex: The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.
Ex: 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.
Ex: Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = the hard way.
* a base de errores = the hard way.
* afianzar las bases = strengthen + foundations.
* aplicar una capa base = prime.
* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.
* banda de base = baseband.
* basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].
* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
* base de datos bibliográfica = bibliographic database.
* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.
* base de datos comercial = commercial database.
* base de datos completa = full-provision database.
* base de datos con información confidencial = intelligence database.
* base de datos cruzada = cross database.
* base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
* base de datos de autoridades = authority database.
* base de datos de carburantes = TULSA.
* base de datos de documentos primarios = source database.
* base de datos de documentos secundarios = reference database.
* base de datos de dominio público = public domain database.
* base de datos de educación = ERIC.
* base de datos de imágenes = image database, image bank.
* base de datos de investigación = research database.
* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
* base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
* base de datos de medicina = MEDLINE.
* base de datos de negocios = business database.
* base de datos de pago = subscription database.
* base de datos de patentes = WPI.
* base de datos de propiedades = properties database.
* base de datos de referencia = reference database.
* base de datos de referencia a especialistas = referral database.
* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.
* base de datos de texto completo = full text database.
* base de datos de texto libre = free text database.
* base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
* base de datos distribuida = distributed database.
* base de datos documental = textual data base.
* base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
* base de datos en disco óptico = optical disc database.
* base de datos en estado original = raw database.
* base de datos en línea = online database.
* base de datos estadística = statistical database.
* base de datos externa = external database.
* base de datos factual = factual database.
* base de datos financiera = financial database.
* base de datos interna = in-house database.
* base de datos jurídica = legal database.
* base de datos local = local area database.
* base de datos multimedia = multimedia database.
* base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
* base de datos numérica = numeric database, numerical database.
* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.
* base de datos relacional = relational database.
* base de datos residente = resident database.
* base de datos terminológica = terminology database.
* base de datos textual = textual data base.
* base de operaciones = home base.
* base de un número = subscript numeral.
* base impositiva = tax base.
* base lógica = rationale.
* base militar = military base.
* bases = background.
* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.
* búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
* campamento base = base camp.
* comenzar desde la base = start at + ground zero.
* como base para = as a basis for.
* con base de arena = sand-based.
* con base empírica = empirically-based.
* con base en = based in.
* conformar las bases = set + the framework.
* conocimiento de base = foundation study.
* constituir la base = form + the foundation.
* constituir la base de = form + the basis of.
* construir la base = form + the skeleton.
* creador de bases de datos = database producer.
* crear una base = form + a basis.
* de base popular = grassroots [grass-roots].
* descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
* directorio de empresas en base de datos = company directory database.
* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.
* distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
* empezar desde la base = start at + ground zero.
* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.
* en la base = at the core (of).
* en su base = at its core.
* específico de una base de datos = database-specific.
* formar la base = form + the foundation.
* formar la base de = form + the basis of.
* gestión de bases de datos = database management.
* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.
* gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
* hecho a base de parches = patchwork.
* industria de las bases de datos = database industry.
* línea base = baseline [base line].
* meta base de datos = meta-database.
* montar una base de datos = mount + database.
* novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.
* organismo de base popular = grassroots organisation.
* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.
* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
* portada de una base de datos = file banner.
* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.
* productor de bases de datos = database producer.
* programa de gestión de bases de datos = database management software.
* proveedor de bases de datos = database provider.
* que funciona a base de órdenes = command-driven.
* remedio a base de hierbas = herbal remedy.
* sentar base = make + things happen.
* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.
* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.
* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.
* sin base = unsupported, ill-founded.
* sobre base de arena = sand-based.
* sobre esta base = on this basis, on that basis.
* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.
* subsistir a base de = live on.
* tipo de interés base = base rate, prime rate.
* tratamiento a base de hierbas = herbal treatment.

* * *
A
1 base
la base de una columna the base of a column
el contraste está en la base the hallmark is on the base o the bottom
2 background
sobre una base de tonos claros against o on a background of light tones
3
tb base de maquillaje foundation
4 soft perm
B
1
(fundamento): no tienes suficiente base para asegurar eso you don't have sufficient grounds to claim that
la base de una buena salud es una alimentación sana the basis of good health is a balanced diet
esa afirmación carece de bases sólidas that statement is not founded o based on any firm evidence
sentar las bases de un acuerdo to lay the foundations of an agreement
un movimiento sin base popular a movement without a popular power base
tomar algo como base to take sth as a starting point
partiendo or si partimos de la base de que … if we start from the premise o assumption that …
sobre la base de estos datos podemos concluir que … on the basis of this information we can conclude that …
2
(componente principal): la base de su alimentación es el arroz rice is their staple food, their diet is based on rice
la base de este perfume es el jazmín this perfume has a jasmine base, this is a jasmine-based perfume
los diamantes forman la base de la economía the economy is based on diamonds
3
(conocimientos básicos): tiene una sólida base científica he has a sound basic knowledge of o he has a sound grounding in science
llegó sin ninguna base he hadn't mastered the basics when he arrived
Compuestos:
database
relational database
tax base ( AmE), taxable income o base ( BrE)
C ():
a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered
lo consiguió a base de muchos sacrificios he had to make a lot of sacrifices to achieve it
un régimen a base de verdura a vegetable-based diet, a diet mainly consisting of vegetables
una bebida a base de ginebra a gin-based drink
vive a base de pastillas pills are what keep her going
de base ‹planteamiento/error› fundamental, basic;
‹militante› rank-and-file ( before n), ordinary ( before n); ‹movimiento/democracia› grass roots ( before n)
en base a ( crit); on the basis of
en base a las recientes encuestas on the evidence o basis of recent polls
una propuesta de negociación en base a un programa de diez puntos a proposal for negotiations based on a ten-point plan
a base de bien ( Esp fam): comimos a base de bien we really ate well, we had a really good meal
Compuestos:
air base
launch site
center* of operations, operational headquarters (o pl)
military base
naval base
E ( Pol) tb
bases rank and file (pl)
F ( Mat) base
G ( Quím) base
H bases rules (pl), conditions of entry (pl)
I
1 base
2
1 (básico, elemental) ‹alimento› basic, staple ( before n); ‹documento/texto› draft ( before n)
la idea base partió de … the basic idea stemmed from …
2 ‹puerto› home ( before n); ‹campamento› base ( before n)
* * *

Del verbo basar: ( conjugate basar)

basé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

base es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
basar
base
basar ( conjugate basar) verbo transitivoteoría/idea› base algo en algo to base sth on sth
basarse verbo pronominal
a) [ persona] basese EN algo:

¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?;

se basó en esos datos he based his argument (o theory etc) on that information
b) [teoría/creencia/idea/opinión] basese EN algo to be based on sth

base sustantivo femenino
1

b) tb

2

tengo suficiente base para asegurar eso ;
sentar las bases de algo ;
tomar algo como base

llegó al curso sin ninguna base ;
base de datos
3 ( en locs)
a base de: un régimen a base de verdura ;

vive a base de pastillas
4 ( centro de operaciones) base;
base aérea/naval/militar air/naval/military base

5
bases sustantivo femenino plural ( de concurso) rules (pl)

6

b)

base sustantivo masculino y femenino ( en baloncesto) guard

basar verbo transitivo to base [en, on]
base
I sustantivo femenino
1 base
2 (fundamento de una teoría, de un argumento) basis, (motivo) grounds: tus quejas no tienen base alguna, your complaints are groundless
3 (conocimientos previos) grounding: tiene muy mala base en matemáticas, he's got a very poor grasp of maths
4 Mil base
base aérea/naval, air/naval base
5 Inform base de datos, data base
II fpl
1 Pol the grass roots: las bases no apoyan al candidato, the candidate didn't get any grass-roots support
2 (de un concurso) rules
♦ Locuciones: a base de: la fastidiaron a base de bien, they really messed her about
a base de estudiar consiguió aprobar, he passed by studying
a base de extracto de camomila, using camomile extract
' base' also found in these entries:
Spanish:
baja
- bajo
- basar
- columpiarse
- concentración
- esquema
- fundar
- fundamentar
- fundarse
- innoble
- mantenerse
- pie
- salario
- somier
- subsistir
- tejemaneje
- asiento
- banco
- bastardo
- cimentar
- fundamento
- inicial
- mantener
- rejilla
- sueldo
English:
air base
- base
- basis
- circuit board
- cornerstone
- data base
- decision making
- fatty
- foundation
- from
- grounding
- rank
- rationale
- roll out
- stand
- undercoat
- work
- air
- ball
- base pay
- bed
- cover
- data
- educated
- found
- French
- go
- ground
- hard
- home
- model
- pickle
- primary
- report
- rocky
- sordid
- squash
- staple
- starchy
- taxable
- under
* * *
nf
1. [parte inferior] base;
[de edificio] foundations;
they placed a bunch of flowers at the foot of the monument
foundation (cream)
2. [fundamento, origen] basis;
respect for the environment is o forms the basis of balanced development;
their economy is based on oil;
I left university with a solid grounding in the humanities;
that argument is built on sand;
this theory is unfounded, this theory is not founded on solid arguments;
partimos de la base de que… we assume that…;
we're starting with the assumption that everyone can read;
sentar las bases para… to lay the foundations of…;
sobre la base de esta encuesta se concluye que… on the basis of this opinion poll, it can be concluded that… taxable income
3. [conocimientos básicos] grounding;
she doesn't speak French well because she hasn't learnt the basics properly
4. [militar, científica] base
air base;
space station;
launch site;
naval base;
operational base;
[aeropuerto civil ] base (of operations)
5. base
6. base
7. base
8. base (form)
9. database;
documentary database;
relational database
10. customer base
11.
[para prueba, concurso] rules
12.
[de partido, sindicato] the grass roots, the rank and file;
grassroots member
13. [en béisbol] base;
to walk sb
nmf
[en baloncesto] guard
a base de loc prep
by (means of);
I live on vegetables;
crème caramel is made with eggs;
by not doing anything;
she moved up through the company by working hard;
to learn the hard way;
she got her degree by sheer hard work
Fam
a base de bien: nos humillaron a base de bien they really humiliated us;
he was crying his eyes out;
the children had a great time
en base a loc prep
[considerado incorrecto] on the basis of;
en base a lo visto hasta ahora, no creo que puedan ganar from what I've seen so far, I don't think they can win;
the plan will be carried out in accordance with the terms agreed upon
* * *
I f
1 QUÍM, MAT, MIL, DEP base
2
:
pl de concurso etc conditions
3
:
a diet based on fruit, a fruit-based diet;
he managed to buy a house by (dint of) saving;
we had a really o fam a real good time
II m/f en baloncesto guard
* * *
base nf
1) : base, bottom
2) : base (in baseball)
3) fundamento: basis, foundation
4)
: database
5)
: based on, by means of
6)
: based on, on the basis of
* * *
base n
1. base
2. basis [pl. ]
by / through

### См. также в других словарях:

• law — W1S1 [lo: US lo:] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(system of rules)¦ 2¦(a rule)¦ 3 law and order 4¦(police)¦ 5¦(what always happens)¦ 6¦(study/profession)¦ 7¦(sport/activity)¦ 8 the law of the jungle 9 the law of averages 10 be a …   Dictionary of contemporary English

• law — [ lɔ ] noun *** ▸ 1 rule or set of rules ▸ 2 profession of lawyers ▸ 3 study of rules ▸ 4 explanation of process ▸ 5 the police ▸ + PHRASES 1. ) count an official rule that people must obey: The new law will be passed by the Senate in the spring …   Usage of the words and phrases in modern English

• law */*/*/ — UK [lɔː] / US [lɔ] noun Word forms law : singular law plural laws 1) [countable] an official rule that people must obey The new law will be passed by Parliament in the spring. break a law (= do something illegal): Several traffic laws had been… …   English dictionary

• Law Council of Australia — The Law Council of Australia is an association of law societies and bar associations from the States and territories of Australia, and the peak body representing the legal profession in Australia. The Council was formed in 1933 to unite the… …   Wikipedia

• law clerk — noun : a student of law or a lawyer studying law or working under the supervision of a lawyer or judge in order to learn law or gain experience, often for little or no pay * * * law clerk, an assistant to a judge or lawyer: »Taking a job as a law …   Useful english dictionary

• law clerk — /ˈlɔ klak/ (say law klahk) noun a person who is studying law but has not yet qualified, employed temporarily in a legal firm to give assistance and gain experience …   Australian English dictionary

• Law school outlines — are legal study aids. Typically, the outlines are created by law school students, however there are professional outlines also available. An outline typically provides a concise and direct statement of legal issues in a particular area of law,… …   Wikipedia

• Law school in the United States — In the United States, a law school is an institution where students obtain a professional education in law. A law student must hold an undergraduate degree in any field. In most cases the degree awarded by U.S. law schools is the Juris Doctor ,… …   Wikipedia

• Law and literature — The law and literature movement focuses on the interdisciplinary connection between law and literature. Believed to have originally begun as a subcategory of jurisprudence, the movement encompasses the complementary ideas of law in literature and …   Wikipedia

• Law of Brazil — Brazil This article is part of the series: Politics and government of Brazil …   Wikipedia

• Law of Chile — The legal system of Chile belongs to the Continental Law tradition. The basis for its public law is the 1980 Constitution, reformed in 1989 and 2005. According to it Chile is a democratic republic. There is a clear separation of functions,… …   Wikipedia

### Книги

Другие книги по запросу «I'm studying law» >>

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.