Перевод: с испанского на все языки

I posted the invitation to her

  • 1 correo

    adj.
    post (British), mail (United States).
    a vuelta de correo by return (of post)
    correo aéreo airmail
    correo basura (computing) junk mail, spam
    correo caracol snail mail
    correo comercial direct mail
    correo electrónico e-mail, electronic mail (sistema)
    enviar un correo (electrónico) a alguien to e-mail somebody, to send somebody an e-mail
    correo urgente (similar)special delivery
    correo de voz voice mail
    m.
    1 mail, letters, correspondence, post.
    2 messenger, courier, dispatch-rider, mail carrier.
    3 mail service, postal system.
    4 accomplice, accessory.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: correar.
    * * *
    1 (servicio, correspondencia) post, US mail
    2 (persona) courier
    3 MILITAR dispatch rider
    1 (oficina) post office sing
    \
    echar al correo to post, US mail
    por correo by post, US by mail
    apartado de correos (post office) box
    correo aéreo airmail
    correo certificado registered post, US registered mail
    correo electrónico electronic mail, e-mail
    correo urgente special delivery
    * * *
    noun m.
    mail, post
    * * *
    SM
    1) (=correspondencia) post, mail

    ¿ha llegado el correo? — has the post o mail come?

    2) (=servicio) post, mail

    echar algo al correo, poner algo en el correo — to post sth, mail sth ( esp EEUU)

    por correo — by post, through the post

    correo basura[por carta] junk mail; [por Internet] spam, junk email

    correo electrónico — email, electronic mail

    3) (=oficina)
    4)

    el correo — (Ferro) the mail train, the slow train

    5) (=mensajero) courier; (Mil) dispatch rider

    correo de gabinete — Queen's Messenger, diplomatic courier (EEUU)

    * * *
    1)
    a) mail, post (BrE)

    envíamelo por correomail (AmE) o (BrE) post it to me

    echar una carta al correoto mail (AmE) o (BrE) post a letter

    b) ( tren) mail train; ( autobús) postbus ( bus which also transports mail); ( barco) mail boat
    2) ( oficina) tb

    Correos — (Esp) post office

    voy al correo or (Esp) a Correos — I'm going to the post office

    3) ( persona)
    a) ( mensajero) messenger
    b) ( de drogas) courier
    •• Cultural note:
    The name of Spain's state-run post office. Stamps can be bought in estancos, although certified or express mail must be sent from a post office ( estafeta or oficina de correos). Postboxes in Spain are silver with red and yellow hoops. There are also red boxes for urgent mail. In Latin America correo, in the singular, means both a post office and the mail system
    * * *
    = post, the, mail.
    Ex. The vast majority of bibliographic records are still transferred by sending reels of tape through the post.
    Ex. As a communications device, Internet allows you to reach your fellow librarians with messages and documents independent of the constraints of mail, telegraph, or fax.
    ----
    * apartado de correos = P.O. Box, post office box.
    * bombardeo del correo electrónico = mail bombing.
    * buzón de correos = mailbox.
    * cancelador de correo publicitario no solicitado = cancelbot.
    * capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.
    * catálogo comercial de compra por correo = mail order catalogue.
    * clasificación del correo = mail sorting.
    * compañía de correos, teléfonos y telecomunicaciones = PTT (Posts, Telephones and Telecommunications).
    * compra por correo = mail-order.
    * con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.
    * correo aéreo = airmail [air mail].
    * correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.
    * correo certificado = registered mail.
    * correo con dirección errónea = misdirected mail.
    * correo de primera clase = first class post.
    * correo electrónico = e-mail (electronic mail).
    * correo electrónico en masa = bulk e-mails.
    * correo exprés = express mail.
    * correo por vía terrestre = surface mail.
    * correo postal = postal mail.
    * correo publicitario no solicitado = junk mail, spam.
    * correo tortuga = snail mail.
    * cuenta de correo electrónico = email account.
    * cuestionario por correo = postal questionnaire.
    * dirección de correo = mailing address.
    * dirección de correo electrónico = email address.
    * empleado de correos = post office clerk.
    * empresa dedicada a la venta por correo = mail order company.
    * encargado del correo = mail clerk.
    * encuesta por correo = mail survey.
    * enviar por correo = mail, send through + the mail, post.
    * enviar por correo aéreo = air-mail.
    * enviar por correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de correo publicitario no solicitado = spamming.
    * envío de correos electrónicos = e-mailing.
    * envío directo por correo = direct mail.
    * familiarizado con el correo electrónico = e-mail literate.
    * firma de correo electrónico = e-mail signature.
    * inundación del correo electrónico = mail bombing.
    * jefa de oficina de correos = postmistress.
    * jefe de oficina de correos = postmaster.
    * lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.
    * lista de correo electrónico = electronic mailing list.
    * lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.
    * mandar por correo electrónico = e-mail [email].
    * mandar un correo electrónico = e-mail [email].
    * marcador de correo publicitario no solicitado = spambot.
    * oficina de correos = post office.
    * pirata del correo publicitario no solicitado = spammer.
    * por correo = by post, mailed.
    * programa de correo electrónico = electronic mail system.
    * sala del correo = mail room.
    * saqueador de correo = mail bomber.
    * sello de correos = postage stamp.
    * servicio de correo = mail service.
    * servicio de correo electrónico = electronic mail service.
    * servicio de correos = postal service.
    * servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.
    * servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.
    * tasa de correos = postage rate.
    * voto por correo = postal ballot.
    * * *
    1)
    a) mail, post (BrE)

    envíamelo por correomail (AmE) o (BrE) post it to me

    echar una carta al correoto mail (AmE) o (BrE) post a letter

    b) ( tren) mail train; ( autobús) postbus ( bus which also transports mail); ( barco) mail boat
    2) ( oficina) tb

    Correos — (Esp) post office

    voy al correo or (Esp) a Correos — I'm going to the post office

    3) ( persona)
    a) ( mensajero) messenger
    b) ( de drogas) courier
    •• Cultural note:
    The name of Spain's state-run post office. Stamps can be bought in estancos, although certified or express mail must be sent from a post office ( estafeta or oficina de correos). Postboxes in Spain are silver with red and yellow hoops. There are also red boxes for urgent mail. In Latin America correo, in the singular, means both a post office and the mail system
    * * *
    = post, the, mail.

    Ex: The vast majority of bibliographic records are still transferred by sending reels of tape through the post.

    Ex: As a communications device, Internet allows you to reach your fellow librarians with messages and documents independent of the constraints of mail, telegraph, or fax.
    * apartado de correos = P.O. Box, post office box.
    * bombardeo del correo electrónico = mail bombing.
    * buzón de correos = mailbox.
    * cancelador de correo publicitario no solicitado = cancelbot.
    * capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.
    * catálogo comercial de compra por correo = mail order catalogue.
    * clasificación del correo = mail sorting.
    * compañía de correos, teléfonos y telecomunicaciones = PTT (Posts, Telephones and Telecommunications).
    * compra por correo = mail-order.
    * con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.
    * correo aéreo = airmail [air mail].
    * correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.
    * correo certificado = registered mail.
    * correo con dirección errónea = misdirected mail.
    * correo de primera clase = first class post.
    * correo-e = e-mail (electronic mail).
    * correo electrónico = e-mail (electronic mail).
    * correo electrónico en masa = bulk e-mails.
    * correo exprés = express mail.
    * correo por vía terrestre = surface mail.
    * correo postal = postal mail.
    * correo publicitario no solicitado = junk mail, spam.
    * correo tortuga = snail mail.
    * cuenta de correo electrónico = email account.
    * cuestionario por correo = postal questionnaire.
    * dirección de correo = mailing address.
    * dirección de correo electrónico = email address.
    * empleado de correos = post office clerk.
    * empresa dedicada a la venta por correo = mail order company.
    * encargado del correo = mail clerk.
    * encuesta por correo = mail survey.
    * enviar por correo = mail, send through + the mail, post.
    * enviar por correo aéreo = air-mail.
    * enviar por correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de correo publicitario no solicitado = spamming.
    * envío de correos electrónicos = e-mailing.
    * envío directo por correo = direct mail.
    * familiarizado con el correo electrónico = e-mail literate.
    * firma de correo electrónico = e-mail signature.
    * inundación del correo electrónico = mail bombing.
    * jefa de oficina de correos = postmistress.
    * jefe de oficina de correos = postmaster.
    * lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.
    * lista de correo electrónico = electronic mailing list.
    * lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.
    * mandar por correo electrónico = e-mail [email].
    * mandar un correo electrónico = e-mail [email].
    * marcador de correo publicitario no solicitado = spambot.
    * oficina de correos = post office.
    * pirata del correo publicitario no solicitado = spammer.
    * por correo = by post, mailed.
    * programa de correo electrónico = electronic mail system.
    * sala del correo = mail room.
    * saqueador de correo = mail bomber.
    * sello de correos = postage stamp.
    * servicio de correo = mail service.
    * servicio de correo electrónico = electronic mail service.
    * servicio de correos = postal service.
    * servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.
    * servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.
    * tasa de correos = postage rate.
    * voto por correo = postal ballot.

    * * *
    A
    1 (sistema) mail, post ( BrE)
    envíamelo por correo mail ( AmE) o ( BrE) post it to me
    a vuelta de correo by return of post
    echar una carta al correo to mail ( AmE) o ( BrE) post a letter
    servicio/huelga de correos postal service/strike
    2 (tren) mail train; (autobús) postbus ( bus which also transports mail); (barco) mail boat
    Compuestos:
    air mail
    junk e-mail, spam ( colloq)
    registered mail o ( BrE) post
    voice mail
    (sistema) electronic mail, e-mail; (mensaje) e-mail
    he recibido muchos correos electrónicos I've received many e-mails
    special delivery
    Correos ( Esp); post office
    voy al correoor ( Esp) a Correos I'm going to the post office
    1 (mensajero) messenger
    2 (de drogas) courier
    * * *

     

    correo sustantivo masculino
    a) mail, post (BrE);

    envíamelo por correo mail (AmE) o (BrE) post it to me;

    echar una carta al correo to mail (AmE) o (BrE) post a letter;
    correo aéreo air mail;
    correo certificado o (Col, Ur) recomendado registered mail;
    correo electrónico e-mail, electronic mail;
    correo urgente special delivery;
    de correos ‹servicio/huelga postal ( before n)

    c) ( oficina) tb



    correo
    I sustantivo masculino post, US mail
    echar al correo, to post
    por correo, by post
    correo aéreo, airmail
    correo certificado, registered post
    Inform correo electrónico, e-mail
    (tren) correo, mail train
    II correos (no lleva artículo en ningún caso) (edificio) post office sing
    (servicio) The Post Office
    ' correo' also found in these entries:
    Spanish:
    certificada
    - certificado
    - despachar
    - mandar
    - olvidarse
    - repartir
    - reparto
    - urgente
    - vagón
    - vía
    - votar
    - vuelta
    - carta
    - casilla
    - correspondencia
    - expreso
    - gasto
    - giro
    - ordinario
    - recogida
    - tren
    - venta
    - voto
    English:
    airmail
    - direct-mail advertising
    - e-mail
    - email
    - forget
    - forward
    - letter box
    - mail
    - mail order
    - mailtrain
    - pony express
    - post
    - postage stamp
    - recorded
    - registered post
    - remind
    - return
    - second-class
    - send away for
    - send off for
    - air
    - box
    - class
    - courier
    - electronic
    - E-mail
    - junk
    - special
    - voice
    * * *
    adj
    tren correo mail train
    nm
    1. [sistema, cartas] Br post, US mail;
    a vuelta de correo Br by return of post, US by return mail;
    echar algo al correo to Br post o US mail sth;
    mandar algo por correo to send sth by Br post o US mail
    correo aéreo airmail; Informát correo basura [método] junk mail, spam;
    correo certificado registered Br post o US mail;
    correo comercial direct mail;
    Informát correo electrónico [sistema, mensaje] e-mail;
    enviar un correo (electrónico) a alguien to e-mail sb, to send sb an e-mail;
    correo postal ordinary mail;
    enviar algo por correo postal to send sth by Br post o US mail;
    Am correo recomendado registered Br post o US mail;
    correo urgente special delivery;
    Informát correo de voz voice mail; Informát correo en la web webmail
    2. [persona] messenger;
    actuar como correo para alguien to act as a messenger for sb;
    3. Am [organismo] the Post Office;
    tengo que ir al correo I have to go to the post office
    * * *
    m
    1 mail, Br tb
    post;
    por correo by mail;
    separado under separate cover;
    2
    :
    correos pl post office sg
    * * *
    correo nm
    1) : mail
    correo aéreo: airmail
    2) : post office
    * * *
    1. (en general) post
    ¿has recogido el correo? have you collected the post?
    2. (tren) mail train
    correo electrónico electronic mail / e mail

    Spanish-English dictionary > correo

  • 2 enviar

    v.
    1 to send.
    te enviaré la información por correo electrónico I'll e-mail the information to you, I'll send you the information by e-mail
    envíale mis saludos a tu madre give my regards to your mother
    Ellos cursaron la mercadería They sent the merchandise.
    2 to send (person).
    lo enviaron de embajador they sent him as an ambassador
    lo enviaron (a) por agua they sent him for water
    3 to send off, to send, to bundle off.
    * * *
    Conjugation model [ DESVIAR], like link=desviar desviar
    1 (gen) to send
    2 COMERCIO to dispatch, remit (por barco) to ship
    \
    enviar a alguien de paseo familiar (fig) to send somebody packing
    * * *
    verb
    3) ship
    * * *

    enviar un mensaje a algn[por móvil] to text sb, send sb a text message

    enviar por el médico — to send for the doctor, fetch the doctor

    * * *
    verbo transitivo
    a) <carta/paquete> to send; <pedido/mercancías> to send, dispatch

    envió el balón al fondo de las mallas — (period) he put the ball in the back of the net

    b) < persona> to send

    lo enviaron a Londres de agregado culturalhe was sent o posted to London as cultural attaché

    enviar a alguien a + INF — to send somebody to + inf

    * * *
    = deliver, despatch [dispatch], direct, dispatch [despatch], forward, post, route, send, ship, subject, send out, submit, remit, ship off.
    Ex. You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex. The aim of the project is to refine selection procedures and improve the quality of books despatched to Africa.
    Ex. This statement directs the user to adopt a number more specific terms in preference to the general term.
    Ex. Any surrogates and their arrangement and dispatch to users who can be expected to be interested in the associated document.
    Ex. It also stores any messages which it cannot forward because the receiving terminal is busy or which can be sent at off-peak times.
    Ex. At the same time, a notice to the borrower is posted to the 'hold available' print queue.
    Ex. Requests which cannot be filled by local or regional libraries are automatically routed by the system to NLM as the library of last resort.
    Ex. Usually a central cataloguing agency is based upon a national library or copyright office, where publishers are required by law to send at least one copy of every book published in that country.
    Ex. According to librarians, vendors aren't shipping books fast enough.
    Ex. Author abstracts are the abstracts prepared by authors of the document that has been subjected to abstracting.
    Ex. The claim category tells DOBIS/LIBIS how many days to allow in addition to the receipt lag before sending out a claim.
    Ex. Most publications are probably free distribution material and whilst that does not absolve the publishers from the obligation of legal deposit it is probable that many local authorities do not submit their materials.
    Ex. The Court has already ruled that it has power to hear and determine the matter without remitting it back to the lower court.
    Ex. Sex was taboo, premarital sex was not accepted and if a girl found herself 'in the family way' many times she was shipped off to live with relatives.
    ----
    * continuar enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * enviar + Alguien + a = refer + Alguien + to.
    * enviar a prisión = send to + jail.
    * enviar a un asesor experto = refer.
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * enviar de vuelta = send back.
    * enviar en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * enviar por contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * enviar por correo = mail, send through + the mail, post.
    * enviar por correo aéreo = air-mail.
    * enviar por correo electrónico, mandar por correo electrónico, enviar un cor = e-mail [email], e-mail [email].
    * enviar una invitación = send + invitation, issue + invitation.
    * enviar una nota a Alguien = drop + Nombre + a note.
    * enviar una pregunta a una lista de correo = post + a question.
    * enviar una señal = send + signal.
    * enviar un correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un documento = deliver + document.
    * enviar un mensaje = forward + message.
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * enviar un mensaje de texto = text.
    * enviar un sms = text.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * recoger y enviar datos = telemeter.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * término al que se envía = target term.
    * término del que se envía = referred-from term.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
    * * *
    verbo transitivo
    a) <carta/paquete> to send; <pedido/mercancías> to send, dispatch

    envió el balón al fondo de las mallas — (period) he put the ball in the back of the net

    b) < persona> to send

    lo enviaron a Londres de agregado culturalhe was sent o posted to London as cultural attaché

    enviar a alguien a + INF — to send somebody to + inf

    * * *
    = deliver, despatch [dispatch], direct, dispatch [despatch], forward, post, route, send, ship, subject, send out, submit, remit, ship off.

    Ex: You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.

    Ex: The aim of the project is to refine selection procedures and improve the quality of books despatched to Africa.
    Ex: This statement directs the user to adopt a number more specific terms in preference to the general term.
    Ex: Any surrogates and their arrangement and dispatch to users who can be expected to be interested in the associated document.
    Ex: It also stores any messages which it cannot forward because the receiving terminal is busy or which can be sent at off-peak times.
    Ex: At the same time, a notice to the borrower is posted to the 'hold available' print queue.
    Ex: Requests which cannot be filled by local or regional libraries are automatically routed by the system to NLM as the library of last resort.
    Ex: Usually a central cataloguing agency is based upon a national library or copyright office, where publishers are required by law to send at least one copy of every book published in that country.
    Ex: According to librarians, vendors aren't shipping books fast enough.
    Ex: Author abstracts are the abstracts prepared by authors of the document that has been subjected to abstracting.
    Ex: The claim category tells DOBIS/LIBIS how many days to allow in addition to the receipt lag before sending out a claim.
    Ex: Most publications are probably free distribution material and whilst that does not absolve the publishers from the obligation of legal deposit it is probable that many local authorities do not submit their materials.
    Ex: The Court has already ruled that it has power to hear and determine the matter without remitting it back to the lower court.
    Ex: Sex was taboo, premarital sex was not accepted and if a girl found herself 'in the family way' many times she was shipped off to live with relatives.
    * continuar enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * enviar + Alguien + a = refer + Alguien + to.
    * enviar a prisión = send to + jail.
    * enviar a un asesor experto = refer.
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * enviar de vuelta = send back.
    * enviar en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * enviar por contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * enviar por correo = mail, send through + the mail, post.
    * enviar por correo aéreo = air-mail.
    * enviar por correo electrónico, mandar por correo electrónico, enviar un cor = e-mail [email], e-mail [email].
    * enviar una invitación = send + invitation, issue + invitation.
    * enviar una nota a Alguien = drop + Nombre + a note.
    * enviar una pregunta a una lista de correo = post + a question.
    * enviar una señal = send + signal.
    * enviar un correo electrónico = e-mail [email].
    * enviar un documento = deliver + document.
    * enviar un mensaje = forward + message.
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * enviar un mensaje de texto = text.
    * enviar un sms = text.
    * no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * recoger y enviar datos = telemeter.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * término al que se envía = target term.
    * término del que se envía = referred-from term.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].

    * * *
    enviar [ A17 ]
    vt
    1 ‹carta/paquete› to send; ‹pedido/mercancías› to send, dispatch
    puede enviarlo por avión o por barco you can send it by air or by ship
    mi madre te envía recuerdos my mother sends you her regards
    los corresponsales envían las crónicas por teléfono the correspondents phone in their reports
    envió el balón al fondo de las mallas ( period); he put the ball in the back of the net
    2 ‹persona› to send
    me envió de intermediario she sent me as an intermediary
    lo enviaron a Londres de agregado cultural he was sent o posted to London as cultural attaché
    me envió por pan or ( Esp) a por pan she sent me out for bread o to get bread
    enviaron una delegación de diez personas they sent o dispatched a delegation of ten people
    enviar a algn A + INF to send sb to + INF
    envió al chófer a buscarlo she sent the chauffeur to meet him
    * * *

     

    enviar ( conjugate enviar) verbo transitivo
    a)carta/paquete to send;

    pedido/mercancías to send, dispatch
    b) persona to send;


    enviar verbo transitivo to send: tengo que enviar un giro a Luisa, I've got to send a postal order to Luisa
    ' enviar' also found in these entries:
    Spanish:
    avión
    - cable
    - cursar
    - expedir
    - consignar
    - giro
    - mandar
    - poner
    English:
    commit
    - consign
    - dispatch
    - fraternal
    - hospitalize
    - mail
    - pack off
    - refer to
    - route
    - rush
    - second-class
    - send
    - send away
    - send in
    - send off
    - send on
    - send out
    - ship
    - telex
    - wire
    - word
    - forward
    - post
    - redirect
    * * *
    enviar vt
    1. [mandar, remitir] to send;
    [por barco] to ship; [por fax] to fax;
    envían la mercancía por avión they send the goods by air;
    te enviaré la información por correo electrónico I'll e-mail the information to you, I'll send you the information by e-mail;
    envíale mis saludos a tu madre give my regards to your mother;
    envió el balón al fondo de la red he sent the ball into the back of the net
    2. [persona] to send;
    lo enviaron de embajador they sent him as an ambassador;
    lo enviaron (a) por agua they sent him for water;
    enviar a alguien a hacer algo to send sb to do sth;
    me enviaron a negociar contigo they sent me to negotiate with you
    * * *
    v/t send
    * * *
    enviar {85} vt
    1) : to send
    2) : to ship
    * * *
    enviar vb to send [pt. & pp. sent]

    Spanish-English dictionary > enviar

  • 3 Salton

    adj.
    bulging, protruding.
    m.
    garfish, garpike, Belone belone.
    * * *
    1 (que salta) jumping, hopping
    2 (que sobresale) prominent
    3 (ojos) bulging
    * * *
    1. ADJ
    1) (=prominente) [ojos] bulging; [dientes] protruding
    2) LAm (=poco hecho) undercooked, half-cooked
    2.
    * * *
    - tona adjetivo
    1) < ojos> bulging
    2) (Andes fam) (receloso, desconfiado) wary, jumpy
    * * *
    ----
    * fórmula del coseno de Salton = Salton's cosine formula.
    * * *
    - tona adjetivo
    1) < ojos> bulging
    2) (Andes fam) (receloso, desconfiado) wary, jumpy
    * * *
    * fórmula del coseno de Salton = Salton's cosine formula.
    * * *
    A ‹ojos› bulging
    B ( Andes fam) (receloso, desconfiado) wary
    acepté medio saltona su invitación I accepted his invitation rather warily o cautiously
    se ha puesto saltón he's wary o jumpy o on edge
    * * *

    saltón
    ◊ - tona adjetivo ‹ ojos bulging

    saltón,-ona adjetivo prominent
    ojos saltones, bulging eyes

    ' saltón' also found in these entries:
    Spanish:
    saltona
    English:
    bulge
    * * *
    saltón, -ona adj
    1. [ojos] bulging;
    dientes saltones buckteeth
    2. Chile, Col [medio crudo] half-cooked
    * * *
    adj
    :
    ojos saltones bulging eyes
    * * *
    saltón, - tona adj, mpl saltones : bulging, protruding

    Spanish-English dictionary > Salton

  • 4 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 5 a conciencia

    adv.
    conscientiously, scrupulously, thoroughly.
    * * *
    conscientiously
    * * *
    = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose
    Ex. Some categories of headings are deliberately omitted from Sears'.
    Ex. But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    Ex. The victims had been herded onto a wooden landing craft by the captain of a Honduras-registered ship who then proceeded, by accident or design, to ram the craft, killing the majority of people aboard.
    Ex. Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.
    * * *
    = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose

    Ex: Some categories of headings are deliberately omitted from Sears'.

    Ex: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    Ex: The victims had been herded onto a wooden landing craft by the captain of a Honduras-registered ship who then proceeded, by accident or design, to ram the craft, killing the majority of people aboard.
    Ex: Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.

    Spanish-English dictionary > a conciencia

  • 6 a invitación de

    Ex. The World Congress on Books was organised by Unesco in London at the invitation of the UK Government.
    * * *

    Ex: The World Congress on Books was organised by Unesco in London at the invitation of the UK Government.

    Spanish-English dictionary > a invitación de

  • 7 a propósito

    adj.
    to the point, pertinent, to the purpose.
    adv.
    on purpose, by design, intentionally, by choice.
    intj.
    by the way, BTW, come to it, by the by.
    * * *
    (por cierto) by the way 2 (adrede) on purpose
    * * *
    2) on purpose, intentionally
    * * *
    = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly
    Ex. Deliberate mnemonics are devices which help the user to remember and recall the notation for given subjects.
    Ex. For the record, schools and libraries in the late 1960s recovered in excess of $10,000,000 from publishers and wholesalers as a result of unfair practices highlighted by Mr. Scilken.
    Ex. Incidentally, this book was about the invasion of Denmark.
    Ex. In the cases where there was no match, we intentionally created a dirty authority file.
    Ex. It is not wise, by the way, to approach the author by telephone for this puts him on the spot and he may refuse simply in self-defense and especially if you happen to butt in when he is struggling with an obstinate chapter in a new book.
    Ex. She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex. Anecdotally, it is often assumed that users preferring print are among the most senior in academic rank and/or years.
    Ex. I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.
    Ex. The victims had been herded onto a wooden landing craft by the captain of a Honduras-registered ship who then proceeded, by accident or design, to ram the craft, killing the majority of people aboard.
    Ex. Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.
    Ex. But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    Ex. On a sidenote, this book almost didn't happen when the author showed her editor her proposal.
    Ex. Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex. That, I may say by way of a digression, has never been my main objection to socialism.
    Ex. Zenobia, by-the-by, as I suppose you know, is merely her public name.
    Ex. Speaking of which, Chertoff recently lifted restrictions that have confined airline passengers to their seats for a half hour after taking off and before landing.
    Ex. In respect of those defects, the seller may be held liable where he has designedly concealed their existence from the purchaser.
    * * *
    = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly

    Ex: Deliberate mnemonics are devices which help the user to remember and recall the notation for given subjects.

    Ex: For the record, schools and libraries in the late 1960s recovered in excess of $10,000,000 from publishers and wholesalers as a result of unfair practices highlighted by Mr. Scilken.
    Ex: Incidentally, this book was about the invasion of Denmark.
    Ex: In the cases where there was no match, we intentionally created a dirty authority file.
    Ex: It is not wise, by the way, to approach the author by telephone for this puts him on the spot and he may refuse simply in self-defense and especially if you happen to butt in when he is struggling with an obstinate chapter in a new book.
    Ex: She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex: Anecdotally, it is often assumed that users preferring print are among the most senior in academic rank and/or years.
    Ex: I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.
    Ex: The victims had been herded onto a wooden landing craft by the captain of a Honduras-registered ship who then proceeded, by accident or design, to ram the craft, killing the majority of people aboard.
    Ex: Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.
    Ex: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    Ex: On a sidenote, this book almost didn't happen when the author showed her editor her proposal.
    Ex: Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex: That, I may say by way of a digression, has never been my main objection to socialism.
    Ex: Zenobia, by-the-by, as I suppose you know, is merely her public name.
    Ex: Speaking of which, Chertoff recently lifted restrictions that have confined airline passengers to their seats for a half hour after taking off and before landing.
    Ex: In respect of those defects, the seller may be held liable where he has designedly concealed their existence from the purchaser.

    Spanish-English dictionary > a propósito

  • 8 aceptar

    v.
    1 to accept.
    no aceptaron sus condiciones they didn't accept his conditions
    María acepta el libertinaje Mary accepts licentiousness.
    Pedro acepta su supremacía Peter accepts her supremacy.
    2 to agree to, to accept to.
    Ricardo aceptó ser el testaferro Richard agreed to be the figurehead.
    Ricardo aceptó Richard accepted.
    3 to welcome, to believe in, to embrace, to buy.
    María aceptó la ayuda Mary welcomed the aid.
    4 to receive, to take.
    La agencia aceptó la encomienda The agency received the parcel.
    5 to admit to.
    Ricardo aceptó conocer el paradero Richard admitted to knowing the whereabouts.
    6 to click OK, to OK.
    * * *
    1 to accept, receive
    2 (aprobar) to approve of
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ oferta, propuesta, dimisión] to accept; [+ cheque, moneda, tarjeta, trabajo] to accept, take; [+ condición] to accept, agree to
    2)

    por fin aceptaron que se publicara — they finally agreed for it to be published, they finally allowed it to be published

    no acepta que las mujeres trabajenhe doesn't accept o agree that women should work

    3)

    ¿aceptas a María por esposa? — do you take María to be your lawful wedded wife?

    * * *
    verbo transitivo <excusas/invitación/cargo> to accept; <términos/condiciones> to agree to

    ¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? — (frml) do you take Luis to be your lawful wedded husband? (frml)

    aceptar + inf — to agree to + inf

    ¿por qué aceptas que te trate así? — why do you allow her to treat you like that?

    * * *
    = accept, acknowledge, fall in with, go along with, subscribe (to), take (in/into), welcome, give + acceptance, take up, come to + terms with, embrace, put to + bed, countenance, take on, be game, spring for, agree to, open + Posesivo + mind up to.
    Ex. Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world.
    Ex. In acknowledging these principles, Sears' is consistent with traditional ideas on the construction of alphabetical subject catalogues.
    Ex. Stanton fell in with the suggestion readily.
    Ex. The same thing happended in the case of the British refusal to go along with the American compromises in the last revision.
    Ex. As regards abbreviations, and the extent to which they are used, most citation standards subscribe to the use of abbreviations.
    Ex. For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.
    Ex. The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.
    Ex. Even in 1678 this usage of the word 'bibliography' was hardly given full acceptance.
    Ex. Wove paper, which was slightly more difficult to make than laid, was very slow to be taken up by the trade.
    Ex. Much of the conventional wisdom of librarianship is going to have to undergo what is so aptly described as an 'agonizing reappraisal' before we can come to terms with the new information age.
    Ex. The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.
    Ex. At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.
    Ex. Unfortunately, in the field of reference work advocates of such professional independence of judgement must by implication be prepared to countenance differential service to the user.
    Ex. If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex. Many of our group are financially strapped, and that presents a problem but I'm game.
    Ex. If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.
    Ex. In this case, the librarian 'reluctantly agreed to change the heading to 'Sexual Orientation' in anticipation of Library Board disapproval' = En este caso, el bibliotecario " accedió de mala gana a cambiarlo a 'Orientación Sexual' preveyendo el rechazo por parte de la Comisión de la Biblioteca".
    Ex. Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.
    ----
    * aceptar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).
    * aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.
    * aceptar el cambio = embrace + change.
    * aceptar incondicionalmente = accept + whole-heartedly.
    * aceptar la responsabilidad = assume + responsibilitiy (for).
    * aceptar las circunstancias = accept + the circumstances.
    * aceptar las condiciones = agree + terms.
    * aceptar la situación = accept + situation.
    * aceptar lo inevitable = accept + the inevitable.
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * aceptar tarjeta de crédito = honour + credit card.
    * aceptar una decisión = accept + decision.
    * aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
    * aceptar una invitación = accept + invitation.
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aceptar un cambio = accommodate + change.
    * aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.
    * aceptar un reto = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff.
    * creencia generalmente aceptada = conventional wisdom.
    * difícil de aceptar = hard to swallow.
    * haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.
    * negarse a aceptar = disavow.
    * no aceptar = disavow.
    * no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.
    * opinión generalmente acepta = conventional wisdom.
    * resignarse y aceptar = bite + the bullet.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation.
    * seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.
    * ser aceptado = gain + acceptance.
    * ser un hecho ampliamente aceptado = it + be + widely agreed.
    * * *
    verbo transitivo <excusas/invitación/cargo> to accept; <términos/condiciones> to agree to

    ¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? — (frml) do you take Luis to be your lawful wedded husband? (frml)

    aceptar + inf — to agree to + inf

    ¿por qué aceptas que te trate así? — why do you allow her to treat you like that?

    * * *
    = accept, acknowledge, fall in with, go along with, subscribe (to), take (in/into), welcome, give + acceptance, take up, come to + terms with, embrace, put to + bed, countenance, take on, be game, spring for, agree to, open + Posesivo + mind up to.

    Ex: Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world.

    Ex: In acknowledging these principles, Sears' is consistent with traditional ideas on the construction of alphabetical subject catalogues.
    Ex: Stanton fell in with the suggestion readily.
    Ex: The same thing happended in the case of the British refusal to go along with the American compromises in the last revision.
    Ex: As regards abbreviations, and the extent to which they are used, most citation standards subscribe to the use of abbreviations.
    Ex: For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.
    Ex: The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.
    Ex: Even in 1678 this usage of the word 'bibliography' was hardly given full acceptance.
    Ex: Wove paper, which was slightly more difficult to make than laid, was very slow to be taken up by the trade.
    Ex: Much of the conventional wisdom of librarianship is going to have to undergo what is so aptly described as an 'agonizing reappraisal' before we can come to terms with the new information age.
    Ex: The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.
    Ex: At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.
    Ex: Unfortunately, in the field of reference work advocates of such professional independence of judgement must by implication be prepared to countenance differential service to the user.
    Ex: If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex: Many of our group are financially strapped, and that presents a problem but I'm game.
    Ex: If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.
    Ex: In this case, the librarian 'reluctantly agreed to change the heading to 'Sexual Orientation' in anticipation of Library Board disapproval' = En este caso, el bibliotecario " accedió de mala gana a cambiarlo a 'Orientación Sexual' preveyendo el rechazo por parte de la Comisión de la Biblioteca".
    Ex: Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.
    * aceptar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).
    * aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.
    * aceptar el cambio = embrace + change.
    * aceptar incondicionalmente = accept + whole-heartedly.
    * aceptar la responsabilidad = assume + responsibilitiy (for).
    * aceptar las circunstancias = accept + the circumstances.
    * aceptar las condiciones = agree + terms.
    * aceptar la situación = accept + situation.
    * aceptar lo inevitable = accept + the inevitable.
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * aceptar tarjeta de crédito = honour + credit card.
    * aceptar una decisión = accept + decision.
    * aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
    * aceptar una invitación = accept + invitation.
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aceptar un cambio = accommodate + change.
    * aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.
    * aceptar un reto = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff.
    * creencia generalmente aceptada = conventional wisdom.
    * difícil de aceptar = hard to swallow.
    * haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.
    * negarse a aceptar = disavow.
    * no aceptar = disavow.
    * no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.
    * opinión generalmente acepta = conventional wisdom.
    * resignarse y aceptar = bite + the bullet.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation.
    * seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.
    * ser aceptado = gain + acceptance.
    * ser un hecho ampliamente aceptado = it + be + widely agreed.

    * * *
    aceptar [A1 ]
    vt
    ‹excusas/invitación/cargo› to accept
    ¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? ( frml); do you take Luis to be your lawful wedded husband? ( frml)
    aceptan cheques de viaje they take traveler's checks
    [ S ] no aceptamos devoluciones no refunds
    aceptar + INF to agree to + INF
    aceptó acompañarme he agreed to accompany me
    aceptar QUE + SUBJ:
    no acepto que me diga eso I can't accept him saying that to me
    * * *

     

    aceptar ( conjugate aceptar) verbo transitivoexcusas/invitación/cargo to accept;
    términos/condiciones to agree to;

    aceptó venir she agreed to come;
    no acepto que me digas eso I won't have you saying that to me
    aceptar verbo transitivo to accept: no acepto excusas, I won't accept any excuses

    ' aceptar' also found in these entries:
    Spanish:
    encajar
    - entrada
    - nariz
    - negarse
    - renunciar
    - venderse
    - admitir
    - asumir
    - coger
    - creer
    - modo
    - otro
    - vacilar
    English:
    accept
    - adopt
    - board
    - fall in with
    - job
    - joke
    - jump at
    - overbook
    - reject
    - seize on
    - seize upon
    - settle for
    - take
    - take up
    - agree
    - come
    - fact
    - go
    - grip
    - have
    - honor
    - refuse
    - rise
    - share
    - term
    - turn
    * * *
    1. [regalo] to accept
    2. [admitir] to accept;
    no aceptaron sus condiciones they didn't accept her conditions;
    ¿aceptas a Enrique como tu legítimo esposo? do you take Enrique to be your lawful wedded husband?;
    no aceptará un “no” por respuesta he won't take no for an answer;
    no se aceptan cheques [en letrero] we do not take cheques;
    se aceptan donativos [en letrero] donations welcome
    * * *
    v/t accept
    * * *
    1) : to accept
    2) : to approve
    * * *
    aceptar vb to accept

    Spanish-English dictionary > aceptar

  • 9 aceptar una invitación

    (v.) = accept + invitation
    Ex. Representatives of bodies involved in similar work accepted an invitation to pool their resources.
    * * *
    (v.) = accept + invitation

    Ex: Representatives of bodies involved in similar work accepted an invitation to pool their resources.

    Spanish-English dictionary > aceptar una invitación

  • 10 actualizar

    v.
    1 to update.
    El sistema actualiza los datos The system updates the information.
    2 to inform with the latest news, to keep posted, to keep informed, to bring up to date.
    Ricardo actualiza a María Richard informs Mary with the latest news.
    * * *
    1 (poner al día) to bring up to date, update
    2 (filosofía) to actualize
    * * *
    verb
    1) to update, to bring up to date
    * * *
    1.
    VT (=poner al día) to bring up to date, update; (Inform) to update; (Contabilidad) to discount
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <salarios/pensiones/legislación> to bring... up to date; <información/manual> to update
    * * *
    = bring + Nombre + up to date, contemporize, refresh, update [up-date], upgrade, revamp.
    Ex. While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.
    Ex. There exists a failure of LC cataloging to contemporize archaic, or just simply awkward, forms that impair both access and credibility.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. Here entry is made under the original author of an edition that has been revised, enlarged, updated, condensed, and so on by another person.
    Ex. Sometimes it will be necessary to upgrade CIP records once the book is published, and this process is undertaken by BLBSD as appropriate.
    Ex. Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    ----
    * actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
    * actualizarse = change with + the times, move with + the times.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * persona encargada de actualizar = maintainer.
    * * *
    verbo transitivo <salarios/pensiones/legislación> to bring... up to date; <información/manual> to update
    * * *
    = bring + Nombre + up to date, contemporize, refresh, update [up-date], upgrade, revamp.

    Ex: While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.

    Ex: There exists a failure of LC cataloging to contemporize archaic, or just simply awkward, forms that impair both access and credibility.
    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex: Here entry is made under the original author of an edition that has been revised, enlarged, updated, condensed, and so on by another person.
    Ex: Sometimes it will be necessary to upgrade CIP records once the book is published, and this process is undertaken by BLBSD as appropriate.
    Ex: Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    * actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
    * actualizarse = change with + the times, move with + the times.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * persona encargada de actualizar = maintainer.

    * * *
    actualizar [A4 ]
    vt
    1 ‹salarios/pensiones/legislación› to bring … up to date; ( Inf) ‹software› to upgrade
    2 ( Fil, Ling) to realize
    * * *

     

    actualizar ( conjugate actualizar) verbo transitivosalarios/pensiones/legislaciónto bring … up to date;
    información/manual to update;
    (Inf) ‹ software to upgrade
    actualizar verbo transitivo to update, bring up to date: tienes que actualizar tu ordenador, you've got to update your computer
    ' actualizar' also found in these entries:
    English:
    retool
    - retrofit
    - update
    * * *
    1. [información, datos] to update
    2. [tecnología, industria] to modernize
    3. Informát [software, hardware] to upgrade
    * * *
    v/t bring up to date, update
    * * *
    actualizar {21} vt
    : to modernize, to bring up to date
    * * *
    actualizar vb to update

    Spanish-English dictionary > actualizar

  • 11 adrede

    adv.
    on purpose, deliberately.
    * * *
    1 deliberately, on purpose, purposely
    * * *
    ADV on purpose, deliberately
    * * *
    adverbio on purpose, deliberately
    * * *
    = purposely, knowingly, studiously, on purpose.
    Ex. I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.
    Ex. The ways in which library professionals -- knowingly and unknowingly -- undermine intellectual freedom are discussed = Se analizan las formas en las que los profesionales de las bibliotecas, consciente o inconscientemente, socavan la libertad intelectual.
    Ex. Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex. Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.
    * * *
    adverbio on purpose, deliberately
    * * *
    = purposely, knowingly, studiously, on purpose.

    Ex: I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.

    Ex: The ways in which library professionals -- knowingly and unknowingly -- undermine intellectual freedom are discussed = Se analizan las formas en las que los profesionales de las bibliotecas, consciente o inconscientemente, socavan la libertad intelectual.
    Ex: Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex: Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.

    * * *
    deliberately, intentionally, on purpose
    * * *

    adrede adverbio
    on purpose, deliberately
    adrede adverbio deliberately, on purpose: has manchado mi blusa nueva adrede, you stained my new blouse on purpose
    ' adrede' also found in these entries:
    Spanish:
    propósito
    - querer
    English:
    fudge
    - knowingly
    - deliberately
    * * *
    adrede adv
    on purpose, deliberately
    * * *
    adv on purpose, deliberately
    * * *
    adrede adv
    : intentionally, on purpose
    * * *
    adrede adv on purpose

    Spanish-English dictionary > adrede

  • 12 agradecer

    v.
    1 to thank, to acknowledge, to appreciate, to be grateful for.
    2 to be thankful to, to be thankful for, to be grateful to.
    Agradezco estar en este lugar I am thankful to be in this place.
    3 to thank for.
    Le agradezco su regalo I thank you for your present.
    * * *
    (c changes to zc before a and o)
    Present Indicative
    agradezco, agradeces, agradece, agradecemos, agradecéis, agradecen.
    Present Subjunctive
    Imperative
    agradece (tú), agradezca (él/Vd.), agradezcamos (nos.), agradeced (vos.), agradezcan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT (=dar las gracias a) to thank; (=sentirse agradecido) to be grateful for

    se lo agradezco — thank you, I am much obliged to you frm

    un favor que él no agradecería nunca lo bastantea favour o (EEUU) favor he can never thank you enough for

    eso no lo tiene que agradecer a nadie — he has nobody to thank for that, he owes nobody thanks for that

    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( sentir gratitud por) <ayuda/amabilidad> to appreciate, to be grateful for

    le agradecería (que) me llamara — (frml) I would appreciate it if you would call me (frml)

    b) ( dar las gracias por) to thank
    * * *
    = offer + a word of thanks, thank, welcome, extend + Posesivo + thanks, be thankful.
    Ex. In closing, I would like to offer a word of thanks to all the members of the Working Group who contributed so much of their time and effort to the development of this project.
    Ex. In closing, I would like once again to thank all the members of the Working Group who contributed so much of their time and effort to the development of this project.
    Ex. The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.
    Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    Ex. Looking back from the present days of austerity one must be thankful that the EEC libraries were able to lay the foundations of strong collections in their respective fields.
    ----
    * agradecer sinceramente = pay + Posesivo + deep respects.
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( sentir gratitud por) <ayuda/amabilidad> to appreciate, to be grateful for

    le agradecería (que) me llamara — (frml) I would appreciate it if you would call me (frml)

    b) ( dar las gracias por) to thank
    * * *
    = offer + a word of thanks, thank, welcome, extend + Posesivo + thanks, be thankful.

    Ex: In closing, I would like to offer a word of thanks to all the members of the Working Group who contributed so much of their time and effort to the development of this project.

    Ex: In closing, I would like once again to thank all the members of the Working Group who contributed so much of their time and effort to the development of this project.
    Ex: The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.
    Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    Ex: Looking back from the present days of austerity one must be thankful that the EEC libraries were able to lay the foundations of strong collections in their respective fields.
    * agradecer sinceramente = pay + Posesivo + deep respects.

    * * *
    agradecer [E3 ]
    vt
    1
    (sentir gratitud por): se lo agradezco de veras I'm very grateful to you
    le agradecería me llamara lo antes posible ( frml); I would be grateful o I would appreciate it if you would call me as soon as possible ( frml)
    su ayuda es muy de agradecer your help is most appreciated
    ¡y así es como me agradece! and this is all the thanks I get!
    escribió para agradecerme el regalo he wrote to thank me for the gift
    ni siquiera me lo agradeció she didn't even thank me o say thank you
    practica un deporte, te lo agradecerá el cuerpo take up a sport, you'll feel better for it
    * * *

     

    agradecer ( conjugate agradecer) verbo transitivo

    agradecerle algo a algn to be grateful to sb for sth;


    agradecerle algo a algn to thank sb for sth;
    ¡y así es como me lo agradece! and this is all the thanks I get!

    agradecer verbo transitivo
    1 (dar las gracias a alguien) to thank for: les agradezco su presencia, (I) thank you for being here
    os lo agradezco mucho, thank you very much
    2 (estar agradecido) to be grateful [a, to] [por, for]: te agradezco tu apoyo, I'm grateful for your support
    se lo agradeceré siempre, I'll always be grateful to her ➣ Ver nota en appreciate 3 (impers) siempre se agradece una sonrisa, a smile is always welcome
    ' agradecer' also found in these entries:
    Spanish:
    agradezca
    English:
    acknowledge
    - appreciate
    - warmly
    * * *
    1. [sujeto: persona]
    agradecer algo a alguien [dar las gracias] to thank sb for sth;
    [estar agradecido] to be grateful to sb for sth;
    quisiera agradecerles su presencia aquí I would like to thank you for coming o being here;
    te lo agradezco mucho I'm very grateful to you;
    le agradezco su interés thank you for your interest;
    te agradecería que te callaras I'd be grateful o I'd appreciate it if you'd shut up
    2. [sujeto: cosa]
    esa pared agradecería una mano de pintura that wall could do with a lick of paint;
    el campo agradecerá las lluvias the rain will be good for the countryside
    * * *
    v/t
    :
    agradecer algo a alguien thank s.o. for sth;
    te lo agradezco I appreciate it;
    se agradece como respuesta I really appreciate it
    * * *
    agradecer {53} vt
    1) : to be grateful for
    2) : to thank
    * * *

    Spanish-English dictionary > agradecer

  • 13 al corriente

    adj.
    up-to-date, well-informed, in the picture, posted.
    * * *
    (actualizado) up to date 2 (enterado) aware 3 (informado) informed, in the know
    ¿estás al corriente de los pagos? are you up to date with the payments?
    ¿estás al corriente de lo que ha pasado? do you know what's happened?
    * * *
    = in step, au courant, paid-up, in good standing
    Ex. There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).
    Ex. The sources which one can use to stay ' au courant' as a reader's advisor are discussed in a later chapter.
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    * * *
    = in step, au courant, paid-up, in good standing

    Ex: There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).

    Ex: The sources which one can use to stay ' au courant' as a reader's advisor are discussed in a later chapter.
    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.

    Spanish-English dictionary > al corriente

  • 14 alboroto

    m.
    1 din (ruido).
    2 fuss, to-do (jaleo).
    3 lot of noise, brawl, riot, bustle.
    4 frolic, noise, hullabaloo.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alborotar.
    * * *
    1 (gritería) din, racket, row
    2 (desorden) uproar, commotion, disturbance
    3 (sobresalto) shock, alarm
    * * *
    noun m.
    2) riot
    * * *
    SM
    1) (=disturbio) disturbance; (=vocerío) racket, row; (=jaleo) uproar; (=motín) riot; (=pelea) brawl
    2) (=susto) scare, alarm
    3) pl alborotos CAm (=rosetas de maíz) popcorn sing
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.
    Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
    Ex. The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex. However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex. The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex. Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex. The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex. The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex. No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    ----
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.

    Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.

    Ex: The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex: However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex: The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex: Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex: The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex: The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex: No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.

    * * *
    A
    1 (agitación, nerviosismo) agitation; (excitación) excitement
    2 (ruido) racket
    B
    1 (disturbio, jaleo) disturbance, commotion, ruckus ( AmE colloq)
    2 (motín) riot
    * * *

    Del verbo alborotar: ( conjugate alborotar)

    alboroto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    alborotó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    alborotar    
    alboroto
    alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo
    to make a racket
    verbo transitivo
    a) ( agitar) to agitate, get … agitated;

    ( excitar) to get … excited

    alborotarse verbo pronominal
    a) ( agitarse) to get agitated o upset;

    ( excitarse) to get excited

    alboroto sustantivo masculino
    a) (agitación, nerviosismo) agitation;

    ( excitación) excitement

    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion;

    ( motín) riot
    alborotar
    I verbo transitivo
    1 (causar agitación) to agitate, work up
    2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
    II vi (causar jaleo) to kick up a racket
    alboroto sustantivo masculino
    1 (jaleo) din, racket
    2 (disturbios) disturbance, uproar
    ' alboroto' also found in these entries:
    Spanish:
    alteración
    - armar
    - gresca
    - mogollón
    - organizarse
    - barullo
    - bochinche
    - bronca
    - escándalo
    - jaleo
    - tumulto
    English:
    commotion
    - disturbance
    - excitement
    - fuss
    - hubbub
    - pandemonium
    - rowdy
    - uproar
    - up
    * * *
    nm
    1. [ruido] din;
    había mucho alboroto en la calle there was a lot of noise in the street
    2. [jaleo] fuss, to-do;
    se armó un gran alboroto there was a huge fuss;
    se produjeron alborotos callejeros there were street disturbances
    alborotos nmpl
    CAm popcorn
    * * *
    m commotion
    * * *
    1) : disturbance, ruckus
    2) motín: riot
    * * *
    1. (jaleo) racket
    2. (disturbio) disturbance / riot

    Spanish-English dictionary > alboroto

  • 15 anunciar

    v.
    1 to announce.
    hoy anuncian los resultados the results are announced today
    Ella anunció su boda ayer She announce her wedding yesterday.
    Ella anunció su candidatura She announced her candidacy.
    2 to advertise.
    3 to herald.
    esas nubes anuncian tormenta by the look of those clouds, it's going to rain
    * * *
    1 (avisar) to announce, make public
    2 (hacer publicidad) to advertise
    1 to put an advert (en, in)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=hacer público) to announce
    2) (=convocar) to call
    3) (Com) to advertise
    4) (=augurar)

    no nos anuncia nada bueno — it is not a good sign, it bodes ill for us

    el pronóstico del tiempo anuncia nevadas — they're forecasting snow, the weather forecast says there will be snow

    5) frm [a una visita] to announce

    ¿a quién debo anunciar? — who shall I say it is?, what name should I say?

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <noticia/decisión> to announce, make... public; <lluvias/tormentas> to forecast
    b) (frml) < persona> to announce

    ¿a quién tengo el gusto de anunciar? — whom do I have the pleasure of announcing? (frml)

    2) señal/indicio to herald (frml), to announce
    3) < producto> to advertise, promote
    2.
    anunciarse v pron
    a) ( prometer ser) (+ compl)
    b) (refl) (frml) persona

    sírvase anunciarse en recepción — (frml) kindly report to reception (frml)

    * * *
    = advertise [advertize, -USA], announce, foreshadow, herald, make + announcement, post, publicise [publicize, -USA], tout, bill.
    Ex. A trailer is a short motion picture film consisting of selected scenes from a film to be shown at a future date, used to advertise that film.
    Ex. Some revisions have already been announced.
    Ex. While in Uganda he authored the Markerere Institute list of subject headings, which foreshadowed his later work at the Hennepin County Library, which he joined in 1971.
    Ex. The appearance of a term in a title does not necessarily herald the treatment of the topic at any length in the body of the text.
    Ex. A librarian made the announcement that he had in mind that the Library of Congress and about 13 other ARL (Association of Research Libraries) libraries do all of the cataloging for the country.
    Ex. A broadside is a separately published piece of paper, printed on one side only and intended to be read unfolded; usually intended to be posted, publicly distributed, or sold, e.g. proclamations, handbills, ballad-sheets, news-sheets.
    Ex. A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex. And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.
    Ex. What was billed a short time ago as the largest merger in the history of publishing, between Reed Elsevier and Wolters Kluwer, collapsed in 1998.
    ----
    * anunciar a bombo y platillo = trumpet.
    * anunciar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops, trumpet.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * pendiente de anunciarse = yet to be announced.
    * se anunciará = to be announced.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <noticia/decisión> to announce, make... public; <lluvias/tormentas> to forecast
    b) (frml) < persona> to announce

    ¿a quién tengo el gusto de anunciar? — whom do I have the pleasure of announcing? (frml)

    2) señal/indicio to herald (frml), to announce
    3) < producto> to advertise, promote
    2.
    anunciarse v pron
    a) ( prometer ser) (+ compl)
    b) (refl) (frml) persona

    sírvase anunciarse en recepción — (frml) kindly report to reception (frml)

    * * *
    = advertise [advertize, -USA], announce, foreshadow, herald, make + announcement, post, publicise [publicize, -USA], tout, bill.

    Ex: A trailer is a short motion picture film consisting of selected scenes from a film to be shown at a future date, used to advertise that film.

    Ex: Some revisions have already been announced.
    Ex: While in Uganda he authored the Markerere Institute list of subject headings, which foreshadowed his later work at the Hennepin County Library, which he joined in 1971.
    Ex: The appearance of a term in a title does not necessarily herald the treatment of the topic at any length in the body of the text.
    Ex: A librarian made the announcement that he had in mind that the Library of Congress and about 13 other ARL (Association of Research Libraries) libraries do all of the cataloging for the country.
    Ex: A broadside is a separately published piece of paper, printed on one side only and intended to be read unfolded; usually intended to be posted, publicly distributed, or sold, e.g. proclamations, handbills, ballad-sheets, news-sheets.
    Ex: A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex: And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.
    Ex: What was billed a short time ago as the largest merger in the history of publishing, between Reed Elsevier and Wolters Kluwer, collapsed in 1998.
    * anunciar a bombo y platillo = trumpet.
    * anunciar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops, trumpet.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * pendiente de anunciarse = yet to be announced.
    * se anunciará = to be announced.

    * * *
    anunciar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹noticia/decisión› to announce, make … public; ‹lluvias/tormentas› to forecast
    nos anunció su decisión he informed us of o told us of his decision, he announced his decision to us
    anunció su compromiso matrimonial he announced his engagement
    el acto está anunciado para esta tarde the ceremony is due to take place this afternoon
    2 ( frml); ‹persona› to announce
    ¿a quién tengo el gusto de anunciar? whom do I have the pleasure of announcing? ( frml), what name should I say?
    B «señal/indicio» to herald ( frml), to announce
    el tintineo de llaves que anunciaba su llegada the jingling of keys which announced his arrival
    ese cielo gris anuncia tormenta that gray sky heralds o presages a storm ( liter), that gray sky means there is a storm coming
    C ‹producto› to advertise, promote
    1 (prometer ser) (+ compl):
    la temporada de ópera se anuncia interesante the opera season promises to be interesting
    el fin de semana se anuncia lluvioso the weekend looks like being wet, it looks as if the weekend will be wet
    2 ( refl) ( frml)
    «persona»: sírvase anunciarse en recepción ( frml); kindly report to reception ( frml)
    siempre se anunciaba dando un timbrazo largo he always announced his arrival by giving a long ring on the doorbell
    * * *

     

    anunciar ( conjugate anunciar) verbo transitivo
    a)noticia/decisión to announce, make … public;

    lluvias/tormentas to forecast
    b) (frml) ‹ persona to announce


    anunciar verbo transitivo
    1 (promocionar un producto) to advertise
    2 (notificar) to announce
    ' anunciar' also found in these entries:
    Spanish:
    declarar
    - gratuitamente
    - hablar
    - señalar
    English:
    advertise
    - announce
    - give out
    - herald
    - portend
    - bill
    - spell
    * * *
    vt
    1. [notificar] to announce;
    hoy anuncian los resultados the results are announced today;
    me anunció su llegada por teléfono he phoned to tell me that he would be coming;
    anunció que no podría venir she told us she wouldn't be able to come
    2. [hacer publicidad de] to advertise
    3. [presagiar] to herald;
    esas nubes anuncian tormenta by the look of those clouds, there's a storm on the way;
    los primeros brotes anunciaban la primavera the first shoots heralded the spring
    * * *
    v/t
    1 announce
    2 COM advertise
    * * *
    1) : to announce
    2) : to advertise
    * * *
    1. (noticia) to announce
    2. (producto) to advertise

    Spanish-English dictionary > anunciar

  • 16 anónimo

    adj.
    anonymous, nameless, unidentified, unnamed.
    m.
    anonymous letter, anonymous note.
    * * *
    1 (desconocido) anonymous
    2 (sociedad) limited, US incorporated
    1 (carta) anonymous letter; (obra) anonymous work
    2 (anonimato) anonymity
    ————————
    1 (carta) anonymous letter; (obra) anonymous work
    2 (anonimato) anonymity
    * * *
    (f. - anónima)
    adj.
    * * *
    1.
    ADJ anonymous; ver sociedad 3)
    2. SM
    1) (=anonimato) anonymity

    conservar o guardar el anónimo — to remain anonymous

    2) (=persona) anonymous person
    3) (=carta) anonymous letter; (=carta maliciosa) poison-pen letter; (=documento) anonymous document; (=obra literaria) unsigned literary work
    * * *
    I
    - ma adjetivo anonymous
    II
    masculino ( carta) anonymous letter; ( obra) anonymous work
    * * *
    = anonymous, anonym, unnamed, incognito, nameless, faceless, hit-and-run, nomen nescio [N.N.].
    Ex. According to Cutter's definitions, anonymous means 'published without the author's name'; a pseudonym is 'a fictitious name assumed by the author to conceal his identity'.
    Ex. The introduction defines 'related works' as 'collective biographies, biobibliographies, collections of epitaphs, selected genealogical works, and dictionaries of anonyms and pseudonyms'.
    Ex. The author examines a case study of a power struggle over a reviewer critique within an unnamed 'Ivy League' university.
    Ex. Anonymity reflects the desire of an author to remain incognito.
    Ex. Her most recent collection is a numb poem focused on the nameless slave who saved Oedipus.
    Ex. Two faceless, 30-inch unisex dolls were designed to represent the child.
    Ex. But on the other hand, these electronic message boards can have a hit-and-run quality where vitriolic or off-topic comments are posted by contributors hidden in the safety of anonymity.
    Ex. Nomen nescio, abbreviated to N.N., is used to signify an anonymous or non-specific person.
    ----
    * Alcohólicos Anónimos = Alcoholics Anonymous.
    * evaluación anónima = blind review.
    * obra anónima = anonymous work.
    * obra anónima clásica = anonymous classic.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por pares anónima = double-blind refereeing system.
    * * *
    I
    - ma adjetivo anonymous
    II
    masculino ( carta) anonymous letter; ( obra) anonymous work
    * * *
    = anonymous, anonym, unnamed, incognito, nameless, faceless, hit-and-run, nomen nescio [N.N.].

    Ex: According to Cutter's definitions, anonymous means 'published without the author's name'; a pseudonym is 'a fictitious name assumed by the author to conceal his identity'.

    Ex: The introduction defines 'related works' as 'collective biographies, biobibliographies, collections of epitaphs, selected genealogical works, and dictionaries of anonyms and pseudonyms'.
    Ex: The author examines a case study of a power struggle over a reviewer critique within an unnamed 'Ivy League' university.
    Ex: Anonymity reflects the desire of an author to remain incognito.
    Ex: Her most recent collection is a numb poem focused on the nameless slave who saved Oedipus.
    Ex: Two faceless, 30-inch unisex dolls were designed to represent the child.
    Ex: But on the other hand, these electronic message boards can have a hit-and-run quality where vitriolic or off-topic comments are posted by contributors hidden in the safety of anonymity.
    Ex: Nomen nescio, abbreviated to N.N., is used to signify an anonymous or non-specific person.
    * Alcohólicos Anónimos = Alcoholics Anonymous.
    * evaluación anónima = blind review.
    * obra anónima = anonymous work.
    * obra anónima clásica = anonymous classic.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por pares anónima = double-blind refereeing system.

    * * *
    anónimo1 -ma
    1 ‹carta/obra› anonymous
    una obra de autor anónimo a work by an anonymous author
    2 (normal, no especial) anonymous, unexceptional
    1 (carta) anonymous letter
    2 (obra) anonymous work
    * * *

    anónimo
    ◊ -ma adjetivo

    anonymous
    anónimo,-a
    I adjetivo
    1 (desconocido) anonymous
    2 Com sociedad anónima., public limited company (PLC), US corporation
    II m (carta) anonymous letter

    ' anónimo' also found in these entries:
    Spanish:
    anónima
    - negra
    - negro
    English:
    anonymous
    - faceless
    - nameless
    - poison
    * * *
    anónimo, -a
    adj
    [libro, obra] anonymous;
    un comunicante anónimo reivindicó el atentado an anonymous caller claimed responsibility for the attack
    nm
    [escrito] anonymous letter; [cuadro] unsigned painting
    * * *
    I adj anonymous
    II m poison pen letter
    * * *
    anónimo, -ma adj
    : anonymous
    * * *
    anónimo adj anonymous

    Spanish-English dictionary > anónimo

  • 17 aposta

    adv.
    on purpose, intentionally. (peninsular Spanish)
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: apostar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: apostar.
    * * *
    1 on purpose, deliberately, intentionally
    * * *
    ADV on purpose, deliberately
    * * *
    = purposely, knowingly, studiously, on purpose.
    Ex. I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.
    Ex. The ways in which library professionals -- knowingly and unknowingly -- undermine intellectual freedom are discussed = Se analizan las formas en las que los profesionales de las bibliotecas, consciente o inconscientemente, socavan la libertad intelectual.
    Ex. Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex. Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.
    * * *
    = purposely, knowingly, studiously, on purpose.

    Ex: I have purposely refrained from discussing the theory of comparative librarianship which has up to now characterized much of the writing on the subject.

    Ex: The ways in which library professionals -- knowingly and unknowingly -- undermine intellectual freedom are discussed = Se analizan las formas en las que los profesionales de las bibliotecas, consciente o inconscientemente, socavan la libertad intelectual.
    Ex: Previous economic historians have, by and large, studiously ignored the British slave trade.
    Ex: Most consumers felt confident that once a letter is written and posted, no one will read it either accidently or on purpose except for the intended addressee.

    * * *
    ( Esp fam) on purpose, deliberately
    * * *

    aposta adverbio on purpose, intentionally
    * * *
    aposta adv
    Esp on purpose, intentionally
    * * *
    adv on purpose, deliberately
    * * *
    aposta adv on purpose

    Spanish-English dictionary > aposta

  • 18 apostar

    v.
    1 to bet.
    te apuesto una cena a que gana el Madrid I bet you the price of a dinner that Madrid will win
    apuesto a que no viene I bet he doesn't come
    Ricardo apuesta y nunca gana Richard bets but never wins.
    Ricardo apostó sus ahorros Richard bet his savings.
    2 to post.
    El general apostó soldados aquí The general posted soldiers here.
    3 to bet to, to allege to.
    Ricardo apostó alcanzar la rama Richard bet to reach the tree limb.
    * * *
    1 (situar) to post, station
    ————————
    1 to bet ( por, on)
    1 to bet ( por, on)
    1 to bet
    * * *
    verb
    1) to bet, gamble
    * * *
    1.
    VT (Mil) to station, position
    2.
    See:
    * * *
    I 1.
    verbo transitivo to bet

    apostar algo por algo/alguien — to bet something on something/somebody

    2.

    apostar a or en las carreras — to bet on the horses

    2) (period) ( por una opción)

    apostar por algo: los delegados apostaron por la renovación del partido the delegates pledged their commitment to the modernization of the party; diseñadores que apuestan por una línea romántica — designers who are going for the romantic look

    3.
    apostarse v pron
    a) (recípr)
    b) (enf) to bet

    ¿qué te apuestas (a) que llega tarde? — I'll bet (you) he arrives late

    II 1.
    verbo transitivo <soldados/centinela> to station
    2.
    apostarse v pron policía/soldado to position oneself, take up position
    * * *
    = bet, place + a wager, make + a wager, wager.
    Ex. Whoever cataloged it at LC, and I'm willing to bet it happened elsewhere too, probably didn't get much beyond the dust jacket where there was a big clue about something special to the book.
    Ex. The game of roulette is very easy to play -- all that is required is to place a wager and wait for the result.
    Ex. If a wager is made after the race has begun, it will not be accepted.
    Ex. The win price is the result of dividing the amount of money wagered on the winner into the total win pool, less lawful deductions.
    ----
    * apostar por = place + bid under + Nombre, back into, hang + Posesivo + hat on, commit + Reflexivo + to.
    * apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * apostarse el cuello = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la camisa = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la vida = bet + Posesivo + life.
    * * *
    I 1.
    verbo transitivo to bet

    apostar algo por algo/alguien — to bet something on something/somebody

    2.

    apostar a or en las carreras — to bet on the horses

    2) (period) ( por una opción)

    apostar por algo: los delegados apostaron por la renovación del partido the delegates pledged their commitment to the modernization of the party; diseñadores que apuestan por una línea romántica — designers who are going for the romantic look

    3.
    apostarse v pron
    a) (recípr)
    b) (enf) to bet

    ¿qué te apuestas (a) que llega tarde? — I'll bet (you) he arrives late

    II 1.
    verbo transitivo <soldados/centinela> to station
    2.
    apostarse v pron policía/soldado to position oneself, take up position
    * * *
    = bet, place + a wager, make + a wager, wager.

    Ex: Whoever cataloged it at LC, and I'm willing to bet it happened elsewhere too, probably didn't get much beyond the dust jacket where there was a big clue about something special to the book.

    Ex: The game of roulette is very easy to play -- all that is required is to place a wager and wait for the result.
    Ex: If a wager is made after the race has begun, it will not be accepted.
    Ex: The win price is the result of dividing the amount of money wagered on the winner into the total win pool, less lawful deductions.
    * apostar por = place + bid under + Nombre, back into, hang + Posesivo + hat on, commit + Reflexivo + to.
    * apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * apostarse el cuello = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la camisa = bet + Posesivo + life.
    * apostarse la vida = bet + Posesivo + life.

    * * *
    apostar1 [ A10 ]
    vt
    to bet apostar algo POR algo/algn to bet sth ON sth/sb
    apostó un dineral por Rayo or le apostó un dineral a Rayo he bet o put a fortune on Rayo
    seguro que gana, te apuesto una cerveza I bet you a beer he wins
    apostar algo ( A) QUE:
    te apuesto lo que quieras (a) que no viene I bet o I'll bet you anything you like he won't come
    apostaría cualquier cosa (a) que se ha vuelto a olvidar I bet you anything she's forgotten again
    ■ apostar
    vi
    A to bet
    le gusta apostar a or en las carreras he likes to bet on the horses
    apostar ( A) QUE + INDIC:
    te apuesto (a) que le dan el premio I bet you they give him the prize
    B ( period) (por una opción) apostar POR algo:
    ha apostado por una solución negociada he has committed himself to a negotiated settlement
    los delegados apostaron decididamente por la renovación del partido the delegates pledged their firm commitment to the modernization of the party
    diseños que apuestan por la comodidad designs with an emphasis on comfort
    los diseñadores que apuestan por una línea romántica the designers who are going for the romantic look
    1 ( recípr):
    nos apostamos una comida we bet a meal on it
    2 ( enf) to bet
    ¡a que vuelve a llegar tarde! ¿qué te apuestas? what do you bet he turns up late again?
    apostarse algo ( A) QUE + INDIC:
    ¿qué te apuestas (a) que no vuelve a aparecer por aquí? I'll bet you o I wouldn't mind betting he doesn't show his face around here again
    apostar2 [A1 ]
    vt
    ‹soldados/centinela› to station, post ( BrE)
    (colocarse) «policía/soldado» to position oneself, take up position
    con dos policías apostados a la salida with two policemen positioned at the exit
    * * *

     

    apostar ( conjugate apostar) verbo transitivo
    to bet;

    apostar algo por algo/algn to bet sth on sth/sb
    verbo intransitivo
    to bet;
    apostar a las carreras to bet on the horses;
    te apuesto (a) que gana I bet (you) he wins
    apostarse verbo pronominal
    a) ( recípr):


    b) ( enf) to bet

    apostar 1
    I verbo transitivo to bet: te apuesto un café a que llega tarde, I bet you a coffee that he'll be late
    II verbo intransitivo to bet [por, on]
    apostar a las carreras, to bet on horses
    apostar 2 vtr (situar) to post, station
    ' apostar' also found in these entries:
    Spanish:
    ir
    - jugador
    - jugadora
    - jugar
    - jugarse
    - apuesta
    English:
    back
    - bet
    - gamble
    - play
    - stake
    - station
    - wager
    - post
    - put
    * * *
    vt
    [jugar] to bet;
    te apuesto una cena a que gana el Madrid I bet you (the price of) a dinner that Madrid will win;
    te apuesto lo que quieras a que tengo razón I bet you anything you like I'm right
    vi
    1.
    apostar por: ¿quién crees que ganará? – yo apuesto por Rodriguez who do you think will win? – my money is on Rodriguez;
    la empresa apostó fuerte por Internet the company has committed itself to the Internet in a big way;
    el electorado ha apostado por el cambio the electorate has opted for change;
    apostó por su vicepresidente para llevar a cabo la reforma he entrusted the implementation of the reform to the vice-president
    2. [tener seguridad]
    apuesto a que no viene I bet he doesn't come
    vt
    [colocar] to post
    * * *
    I v/t bet ( por on);
    apostar doble contra sencillo bet double or quits;
    ¿qué apostamos? do you want to bet?
    II v/i
    1 bet
    2
    :
    apostar por algo opt for sth;
    apostar fuerte por be firmly in favor of
    * * *
    apostar {19} v
    : to bet, to wager
    apuesto que no viene: I bet he's not coming
    * * *
    apostar vb to bet [pt. & pp. bet]

    Spanish-English dictionary > apostar

  • 19 apostarse

    1 to bet
    * * *
    I
    VPR

    apostarse en un lugar — to position o.s. in o at a place

    II
    1.
    VT to bet (a, en on)

    apostar algo a algo — to bet sth on sth

    apostar algo a que+ indic to bet sth that

    2.
    VI to bet (a, por on)

    apostar por algo, apostó por la calidad en vez de la cantidad — he opted o went for quality not quantity

    apostar a queto bet that

    - no creo que él sea culpable -pues yo apuesto a que sí — "I don't think he's guilty" - "I bet he is"

    3.
    See:
    apostarse
    III
    VPR to bet

    ¿qué te apuestas a que gano yo? — what do you bet that I'll win?

    apostárselas a o con algn — to compete with sb

    * * *
    = station, post.
    Ex. Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.
    Ex. The agents then posted themselves strategically around the restaurant.
    * * *
    = station, post.

    Ex: Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.

    Ex: The agents then posted themselves strategically around the restaurant.

    * * *

    ■apostarse verbo reflexivo to bet: ¿qué te apuestas?, what do you bet?
    ' apostarse' also found in these entries:
    Spanish:
    apostar
    - jugar
    * * *
    vpr
    [jugarse] to bet;
    ¿qué te apuestas a que no viene? how much do you bet he won't come?
    vpr
    to post oneself;
    se apostó detrás de un árbol he posted himself behind a tree
    * * *
    v/r MIL position o.s.

    Spanish-English dictionary > apostarse

  • 20 apreciado

    adj.
    1 dear.
    2 valued, popular, prized, appreciated.
    3 dear.
    past part.
    past participle of spanish verb: apreciar.
    * * *
    1 valued, appreciated
    * * *
    ADJ worthy, esteemed

    "Apreciado Sr...." — "Dear Sir..."

    * * *
    - da adjetivo < amigo> valued
    * * *
    = cherished, valued, hugged.
    Ex. Some of their most cherished photographs were of sleeping users.
    Ex. One very elementary kind of invitation might be the introduction of lavatories in public libraries: a facility to be found in department stores, which are interested in service to valued customers.
    Ex. Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.
    ----
    * apreciado desde hace mucho tiempo = long-cherished.
    * muy apreciado = highly appreciated, long-revered.
    * muy apreciado desde hace tiempo = long-revered.
    * ser apreciado = receive + appreciation.
    * * *
    - da adjetivo < amigo> valued
    * * *
    = cherished, valued, hugged.

    Ex: Some of their most cherished photographs were of sleeping users.

    Ex: One very elementary kind of invitation might be the introduction of lavatories in public libraries: a facility to be found in department stores, which are interested in service to valued customers.
    Ex: Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.
    * apreciado desde hace mucho tiempo = long-cherished.
    * muy apreciado = highly appreciated, long-revered.
    * muy apreciado desde hace tiempo = long-revered.
    * ser apreciado = receive + appreciation.

    * * *
    ‹amigo› valued
    su piel es muy apreciada its fur is highly prized
    * * *

    Del verbo apreciar: ( conjugate apreciar)

    apreciado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    apreciado    
    apreciar
    apreciado
    ◊ -da adjetivo ‹ amigo valued;

    su piel es muy apreciada its fur is highly prized
    apreciar ( conjugate apreciar) verbo transitivo
    1 persona to be fond of
    2interés/ayuda/arte to appreciate
    3 (percibir, observar) to see;

    apreciar verbo transitivo
    1 to appreciate ➣ Ver nota en appreciate 2 (observar, ver) to notice, see
    ' apreciado' also found in these entries:
    Spanish:
    estimada
    - estimado
    English:
    dear
    - standing
    - under
    * * *
    apreciado, -a adj
    1. [querido] esteemed, highly regarded
    2. [valorado] prized ( por by)
    * * *
    adj valued

    Spanish-English dictionary > apreciado

См. также в других словарях:

  • The Office (U.S. TV series) — The Office Genre Sitcom Mockumentary Created by Ricky Gervais Stephen Merchant …   Wikipedia

  • The Class (TV series) — The Class Format Sitcom Created by David Crane Jeffrey Klarik Starring Andrea Anders Jon Bernthal Lizzy Caplan Jesse Tyler Ferguson Heather Goldenhersh …   Wikipedia

  • The Age of the Fall — Infobox Wrestling team article name=The Age of the Fall type=s hometown= caption= members=Jimmy Jacobs Tyler Black nobr|Allison Wonderland MsChif Delirious Rain small|(FIP) nobr|Mr. Milo Beasley small|(FIP) Leva Bates small|(FIP) former… …   Wikipedia

  • The Homecoming — Infobox Play name = The Homecoming image size = caption = writer = Harold Pinter characters = Teddy Lenny Ruth Sam Joey Max setting = Summer. An old house in North London. premiere = June 3, 1965 place = Aldwych Theatre, London orig lang =… …   Wikipedia

  • The Class — Infobox Television | show name = The Class caption = Cast of The Class format = Sitcom location = Stage 24 Warner Bros. Studios Studio City Burbank, CA camera = Multiple camera setup picture format = 1.33:1 480i (SDTV), 1.78:1 1080i (HDTV)… …   Wikipedia

  • The Thirteen Problems — infobox Book | name = The Thirteen Problems title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre =… …   Wikipedia

  • The Original of Laura —   …   Wikipedia

  • The Matty Johns Show — Genre Variety/Sports Presented by Matthew Johns Shane Webcke Chloe Maxwell Jason Stevens …   Wikipedia

  • The Israel Lobby and U.S. Foreign Policy — infobox Book | name = The Israel Lobby and U.S. Foreign Policy orig title = translator = author = John Mearsheimer and Stephen Walt cover artist = country = United States language = English series = classification = Non fiction genre = Politics… …   Wikipedia

  • The League of Gentlemen (film) — Infobox Film name = The League Of Gentlemen image size = caption = DVD cover director = Basil Dearden producer = writer = John Boland (novel) Bryan Forbes (screenplay) narrator = starring = Jack Hawkins Nigel Patrick Roger Livesey Bryan Forbes… …   Wikipedia

  • Chronology of the Harry Potter series — The chronology is a general timeline of events derived from information provided in the series of Harry Potter novels written by J. K. Rowling, along with additional materials posted on her web site and published in various interviews. The… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.