-
1 absentia
-
2 abundo
ăbundo, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] déborder. - Liv. 5, 15, 11 ; 30, 38, 10 ; Sen. Nat. 4, 1, 1 ; Virg. G. 1, 115. - mihi abundat pectus laetitiā, Plaut.: mon coeur déborde de joie. [st1]2 [-] être en abondance. - quae de terris abundant, Lucr. 5, 920: les productions qui viennent du sol en abondance. - cf. Liv. 2, 41, 9 ; Sen. Marc. 33, 3 ; Helv. 18, 6. [st1]3 [-] avoir en abondance, être abondamment pourvu de. - avec abl. equitatu abundare, Caes. G. 7, 14, 3: être abondamment pourvu de cavalerie. - cf. Cic. Rep. 2, 26 ; Tusc. 5, 44 ; Off. 2, 13 ; etc. - villa abundat porco, lacte, caseo, melle, Cic. CM 56: la maison de campagne a en abondance les porcs, le lait, le fromage, le miel. - avec gén. Lucil. 308 ; Manil. 2, 600. [st1]4 [-] absol. être riche, être dans l’abondance. - Cic. Par. 49 ; Lael. 23 ; Att. 15, 15, 3. - si quando abundare coepero, Cic. Att. 1, 4, 3: si je deviens riche un jour. - in illis (causis) magis abundabit orator, Quint.: dans ces causes l'orateur aura un fonds inépuisable. - syllaba abundat, Prisc.: la syllabe est redondante. - ex abundanti, Quint. 4, 5, 15: surabondamment. [st1]5 [-] excéder, dépasser. - avec acc. abundare quantitatem, Dig.: excéder la quantité.* * *ăbundo, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] déborder. - Liv. 5, 15, 11 ; 30, 38, 10 ; Sen. Nat. 4, 1, 1 ; Virg. G. 1, 115. - mihi abundat pectus laetitiā, Plaut.: mon coeur déborde de joie. [st1]2 [-] être en abondance. - quae de terris abundant, Lucr. 5, 920: les productions qui viennent du sol en abondance. - cf. Liv. 2, 41, 9 ; Sen. Marc. 33, 3 ; Helv. 18, 6. [st1]3 [-] avoir en abondance, être abondamment pourvu de. - avec abl. equitatu abundare, Caes. G. 7, 14, 3: être abondamment pourvu de cavalerie. - cf. Cic. Rep. 2, 26 ; Tusc. 5, 44 ; Off. 2, 13 ; etc. - villa abundat porco, lacte, caseo, melle, Cic. CM 56: la maison de campagne a en abondance les porcs, le lait, le fromage, le miel. - avec gén. Lucil. 308 ; Manil. 2, 600. [st1]4 [-] absol. être riche, être dans l’abondance. - Cic. Par. 49 ; Lael. 23 ; Att. 15, 15, 3. - si quando abundare coepero, Cic. Att. 1, 4, 3: si je deviens riche un jour. - in illis (causis) magis abundabit orator, Quint.: dans ces causes l'orateur aura un fonds inépuisable. - syllaba abundat, Prisc.: la syllabe est redondante. - ex abundanti, Quint. 4, 5, 15: surabondamment. [st1]5 [-] excéder, dépasser. - avec acc. abundare quantitatem, Dig.: excéder la quantité.* * *Abundo, abundas, abundare. Avoir abondance et foison de quelque chose que ce soit, Estre plein, Abonder.\Abundare, pro Diuitem esse. Cic. Estre riche.\Abundare, absolute positum: vt Abundabat fluidus liquor. Virgil. Il y avoit foison et abondance de, etc.\In omnem partem abundat fons. Plin. la fontaine s'espand de toutes parts. -
3 argutiae
argūtiae, ārum, f. (qqf. au sing.) [argutus] [st2]1 [-] finesse, délicatesse. [st2]2 [-] esprit, finesse. [st2]3 [-] finesse excessive, subtilités. - argutia Nilotici calami, Apul. M. 1, 1: la finesse d'un roseau du Nil. - argutiae vultūs, Plin. 35, 10: le caractère expressif du visage, les traits délicats du visage. - contractum sollicitudine animum illius (pueri) argutiae solvant, Sen. Helv. 18, 15: les gentillesses de cet enfant dilatent le coeur serré par les soucis. - cf. Const. 11, 3 ; Plaut. Bac. 127 ; Most. 1; Phaedr. 4, epil. 3. - nullae argutiae digitorum, Cic. Or. 59: pas de jeu expressif des doigts (cherchant à mimer l'idée). - Demosthenes nihil argutiis et acumine Hyperidi (cedit), Cic. Or. 110: Démosthène ne le cède en rien à Hypéride pour la finesse et la pénétration. - cf. Brut. 167; Leg. 1,7. - nihil est quod illi non persequantur argutiis, Cic. Lael. 45: il n'y a pas de sujet que ces gens-là (les Grecs) ne traitent avec subtilité. - voluptates ejus per meas argutias instruebat, Apul. M. 10: il lui ménageait des plaisirs en ayant recours à ma roublardise.* * *argūtiae, ārum, f. (qqf. au sing.) [argutus] [st2]1 [-] finesse, délicatesse. [st2]2 [-] esprit, finesse. [st2]3 [-] finesse excessive, subtilités. - argutia Nilotici calami, Apul. M. 1, 1: la finesse d'un roseau du Nil. - argutiae vultūs, Plin. 35, 10: le caractère expressif du visage, les traits délicats du visage. - contractum sollicitudine animum illius (pueri) argutiae solvant, Sen. Helv. 18, 15: les gentillesses de cet enfant dilatent le coeur serré par les soucis. - cf. Const. 11, 3 ; Plaut. Bac. 127 ; Most. 1; Phaedr. 4, epil. 3. - nullae argutiae digitorum, Cic. Or. 59: pas de jeu expressif des doigts (cherchant à mimer l'idée). - Demosthenes nihil argutiis et acumine Hyperidi (cedit), Cic. Or. 110: Démosthène ne le cède en rien à Hypéride pour la finesse et la pénétration. - cf. Brut. 167; Leg. 1,7. - nihil est quod illi non persequantur argutiis, Cic. Lael. 45: il n'y a pas de sujet que ces gens-là (les Grecs) ne traitent avec subtilité. - voluptates ejus per meas argutias instruebat, Apul. M. 10: il lui ménageait des plaisirs en ayant recours à ma roublardise.* * *Argutiae, argutiarum. Cic. Petites subtilitez.\Digitorum argutiae. Cic. Quand on faict gestes des doigs, Remuement et gestes de doigs. -
4 consolator
consōlātŏr, ōris, m. [consolor] consolateur. - Cic. Tusc. 3, 30, 73; id. Fam. 6, 4, 3; Sen. ad Helv. 1, 4.* * *consōlātŏr, ōris, m. [consolor] consolateur. - Cic. Tusc. 3, 30, 73; id. Fam. 6, 4, 3; Sen. ad Helv. 1, 4.* * *Consolator, pen. prod. consolatoris, Verbale. Cic. Qui console et reconforte, Consolateur. -
5 contemplator
[st1]1 [-] contemplātŏr, ōris, m. [contemplor]: - [abcl][b]a - celui qui contemple, contemplateur, observateur. --- Cic. Tusc. 1, 69 ; Sen. Helv. 8, 4. - [abcl]b - viseur, tireur. --- Amm. 19, 1, 7.[/b] [st1]2 [-] contemplator: impér. fut. de contemplor. - contemplator, cum se nux induet in florem, Virg. G. 1, 187: observe l'amandier, lorsqu'il se couvrira de fleurs.* * *[st1]1 [-] contemplātŏr, ōris, m. [contemplor]: - [abcl][b]a - celui qui contemple, contemplateur, observateur. --- Cic. Tusc. 1, 69 ; Sen. Helv. 8, 4. - [abcl]b - viseur, tireur. --- Amm. 19, 1, 7.[/b] [st1]2 [-] contemplator: impér. fut. de contemplor. - contemplator, cum se nux induet in florem, Virg. G. 1, 187: observe l'amandier, lorsqu'il se couvrira de fleurs.* * *Contemplator, penul. prod. Verbale: vt Contemplator caeli. Cic. Contemplateur. -
6 exulceratio
exulcerātĭo, ōnis, f. ulcération, ulcère. - verebar ne haec exulceratio esset, Sen. Cons. ad Helv. 1, 4: je craignais d'aviver ta douleur.* * *exulcerātĭo, ōnis, f. ulcération, ulcère. - verebar ne haec exulceratio esset, Sen. Cons. ad Helv. 1, 4: je craignais d'aviver ta douleur.* * *Exulceratio, Verbale. Plin. Entamure de peau, Navrure. -
7 seduco
sēdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] tirer à l'écart, prendre à part, conduire à l'écart, prendre en particulier. [st2]2 [-] séparer, diviser; éloigner. [st2]3 [-] détourner (à son profit), soustraire, dérober. [st2]4 [-] détourner du droit chemin, égarer, séduire. - a te seductus est, Cic. Fam. 10: tu l'as tiré à l'écart. - te a peste seduxit, Cic. Phil. 13: il t'a soustrait à ta perte.
- - seducere separatim (in secretum): prendre à part. - subito seducimur imbre, Ov. F. 4, 385: une pluie soudaine vient nous séparer. - muliebre nomen, ex quo te virtutes tuae seduxerunt, Sen. Cons. ad Helv. 16: le nom de femme, auquel tu es devenue étrangère par tes vertus. - seducere ocellos, Prop. 1, 9, 27: détourner les yeux.* * *sēdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] tirer à l'écart, prendre à part, conduire à l'écart, prendre en particulier. [st2]2 [-] séparer, diviser; éloigner. [st2]3 [-] détourner (à son profit), soustraire, dérober. [st2]4 [-] détourner du droit chemin, égarer, séduire. - a te seductus est, Cic. Fam. 10: tu l'as tiré à l'écart. - te a peste seduxit, Cic. Phil. 13: il t'a soustrait à ta perte.
- - seducere separatim (in secretum): prendre à part. - subito seducimur imbre, Ov. F. 4, 385: une pluie soudaine vient nous séparer. - muliebre nomen, ex quo te virtutes tuae seduxerunt, Sen. Cons. ad Helv. 16: le nom de femme, auquel tu es devenue étrangère par tes vertus. - seducere ocellos, Prop. 1, 9, 27: détourner les yeux.* * *Seduco, seducis, pen. prod. seduxi, seductum, seducere. Cic. Tirer et mener à part, Mener à l'escart.\Castra seducere. Ouid. Separer l'armee en deux bandes.\Seducere ocellos. Propert. Destourner ses yeulx.\Quum mors anima seduxerit artus. Virgil. Aura separé le corps et l'ame.\Seducere in malam partem, per translationem. Cic. Seduire, Decevoir et tromper. -
8 sepultura
sĕpultūra, ae, f. [sepelio] derniers devoirs, sépulture. - Cic. Tusc. 1, 102 ; Leg. 2, 56 ; Verr. 5, 134. - aliquem sepultura adficere, Cic. Div. 1, 56: ensevelir qqn. - corpus ad sepulturam dare, Cic. Phil. 2, 17: ensevelir le corps de qqn. - caput periculis pro sepultura objecit, Sen. Helv. 19, 5: elle exposa ses jours pour ensevelir son époux. - corpus nudatum in foro, qui locus sepulturae destinabatur, Tac. An. 2, 73: son corps exposé nu dans le forum, lieu destiné à la cérémonie funèbre.* * *sĕpultūra, ae, f. [sepelio] derniers devoirs, sépulture. - Cic. Tusc. 1, 102 ; Leg. 2, 56 ; Verr. 5, 134. - aliquem sepultura adficere, Cic. Div. 1, 56: ensevelir qqn. - corpus ad sepulturam dare, Cic. Phil. 2, 17: ensevelir le corps de qqn. - caput periculis pro sepultura objecit, Sen. Helv. 19, 5: elle exposa ses jours pour ensevelir son époux. - corpus nudatum in foro, qui locus sepulturae destinabatur, Tac. An. 2, 73: son corps exposé nu dans le forum, lieu destiné à la cérémonie funèbre.* * *Sepultura, sepulturae, pen. prod. Sulpitius ad Ciceronem. Sepulture, Enterrement, ou le lieu où on enterre. -
9 sequester
[st1]1 [-] sĕquestĕr, tra, trum (sĕquestĕr, tris, e): qui intervient, médiateur. - pace sequestra, Virg. En. 11, 133: la paix étant intervenue. - subst. neutre sequestrum, qqf sequestre. - sequestro ponere, dare: remettre en dépôt, en séquestre. --- Plaut. Merc. 737; d. Prisc. 692; Gell. 20, 11, 5. - ou in sequestri deponere, Ps.- Asc. Verr. 1, 12. [st1]2 [-] sĕquestĕr, tris (tri), m.: a - intermédiaire, entremetteur [recevant de l'argent à charge de le distribuer pour acheter les juges,les électeurs, etc.]. - Cic. Verr. 2, 108 ; Clu. 25; 72 ; Planc. 38, etc. b - médiateur. - inter patres ac plebem publicae gratiae sequester, Sen. Helv. 12, 5: médiateur d'une réconciliation officielle entre les patriciens et la plèbe. c - dépositaire [d'objets ou d'argent contestés]. - Plaut. Rud. 1004; Gell. 20, 11, 5.* * *[st1]1 [-] sĕquestĕr, tra, trum (sĕquestĕr, tris, e): qui intervient, médiateur. - pace sequestra, Virg. En. 11, 133: la paix étant intervenue. - subst. neutre sequestrum, qqf sequestre. - sequestro ponere, dare: remettre en dépôt, en séquestre. --- Plaut. Merc. 737; d. Prisc. 692; Gell. 20, 11, 5. - ou in sequestri deponere, Ps.- Asc. Verr. 1, 12. [st1]2 [-] sĕquestĕr, tris (tri), m.: a - intermédiaire, entremetteur [recevant de l'argent à charge de le distribuer pour acheter les juges,les électeurs, etc.]. - Cic. Verr. 2, 108 ; Clu. 25; 72 ; Planc. 38, etc. b - médiateur. - inter patres ac plebem publicae gratiae sequester, Sen. Helv. 12, 5: médiateur d'une réconciliation officielle entre les patriciens et la plèbe. c - dépositaire [d'objets ou d'argent contestés]. - Plaut. Rud. 1004; Gell. 20, 11, 5.* * *Sequester, haec sequestris, et hoc sequestre: vel hic et haec Sequestris, et hoc sequestre: et Sequester, sequestra, sequestrum. Modestinus. Un gardien de biens et depositaire conventionnel, ou depositaire de justice, Sequestre.\Pax sequestra. Virgil. Une treve.\Pacis sequester. Sil. Mediateur, ou Moyenneur de paix.\Sequester. Cicero. Un courtier de quelque chose que ce soit, qui moyenne et va et vient de l'une partie à l'autre.\Sequester. Quintil. Un soliciteur qui prend le faict de la partie pour le rapporter à l'advocat.\Sequestrum, sequestri, Substantiuum. Labeo, Seruus tuus pecuniam in sequestro posuit apud Maeuium. En sequestre, En main sequestre. -
10 sestertium
[st1]1 [-] sestertĭum, ĭi, n. (contraction de sestertiorum, gén. plur. de sestertius): somme de mille sesterces (le grand sesterce). Ce génitif a été considéré comme un substantif neutre au singulier. - septem sestertia, Hor.: sept mille sesterces. - centum sestertia ou centena sestertia: cent mille sesterces. Au singulier, avec adverbe multiplicatif et ellipse de centena milia ou centum milia: - summam sestertii decies referre, Liv.: rapporter une somme d'un million de sesterces. - in sestertio vicies, Nep.: avec deux millions de sesterces. - septuagies sestertio saginatus, Tac.: gorgé de sept millions de sesterces. - syngrapha sestertii centies, Cic. Phil. 2, 37, 95: une créance de dix millions de sesterces. - centies sestertio cenare, Sen. Cons. ad Helv. 9, 11: faire un repas pour dix millions de sesterces. - accepto quinquagies sestertio, Tac. A. 3, 17: après avoir reçu cinq millions de sesterces. - sestertio amplo comparare, Sol. (au fig.): acheter à prix d'or. [st1]2 [-] sestertĭum, ĭi, n.: Col. deux pieds et demi (de profondeur).* * *[st1]1 [-] sestertĭum, ĭi, n. (contraction de sestertiorum, gén. plur. de sestertius): somme de mille sesterces (le grand sesterce). Ce génitif a été considéré comme un substantif neutre au singulier. - septem sestertia, Hor.: sept mille sesterces. - centum sestertia ou centena sestertia: cent mille sesterces. Au singulier, avec adverbe multiplicatif et ellipse de centena milia ou centum milia: - summam sestertii decies referre, Liv.: rapporter une somme d'un million de sesterces. - in sestertio vicies, Nep.: avec deux millions de sesterces. - septuagies sestertio saginatus, Tac.: gorgé de sept millions de sesterces. - syngrapha sestertii centies, Cic. Phil. 2, 37, 95: une créance de dix millions de sesterces. - centies sestertio cenare, Sen. Cons. ad Helv. 9, 11: faire un repas pour dix millions de sesterces. - accepto quinquagies sestertio, Tac. A. 3, 17: après avoir reçu cinq millions de sesterces. - sestertio amplo comparare, Sol. (au fig.): acheter à prix d'or. [st1]2 [-] sestertĭum, ĭi, n.: Col. deux pieds et demi (de profondeur).* * *Sestertium, sestertii, neut. gen. Vingtcinq escuts couronne à trentecinq solz tournois pour escut.\Dies sestertium, Idem est quod Decies centena millia sestertium: siue mille sestertia. Budaeus. Vingtcinq mille escuts couronne.\Duodecies sestertium. Budaeus. Trente mille escuts.\Centies sestertium. Bud. Deux cents cinquante mille escuts.\Millies sestertiuum. Bud. Deux millions cinq cents mille escuts. -
11 argūmentŭōsē
argūmentŭōsē, adv. avec beaucoup d'arguments. - Anecd. Helv. 55, 15. -
12 helve
См. также в других словарях:
helv|er — «HEHL vuhr», noun. Especially British. a person or thing that helves … Useful english dictionary
Helv. Chim. Acta — Helvetica Chimica Acta Beschreibung Peer Review Fachzeitschrift Fachgebiet Chemie Sprache Englisch Verlag … Deutsch Wikipedia
Helv. — Helvetia; Helvetien; Helvetier EN Switzerland; Swiss … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
helv. — helvetisch EN Helvetic, Swiss … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
HELV — Helvi … Abbreviations in Latin Inscriptions
helv — (L). Tawny, yellowish … Dictionary of word roots and combining forms
Ph. Helv. — Pharmacopaea Helvetica (Swiss) …
helve — helv n. handle (of an axe, hammer, etc.) v. attach a handle (to an axe, hammer, etc.) … English contemporary dictionary
helved — helv n. handle (of an axe, hammer, etc.) v. attach a handle (to an axe, hammer, etc.) … English contemporary dictionary
helves — helv n. handle (of an axe, hammer, etc.) v. attach a handle (to an axe, hammer, etc.) … English contemporary dictionary
helving — helv n. handle (of an axe, hammer, etc.) v. attach a handle (to an axe, hammer, etc.) … English contemporary dictionary