-
1 hátra
* * *наза́дhátra arc! воен — круго́м!
* * *hat. 1. назад; biz. взад;egy lépés előre, kettő \hátra — шаг вперёд, два шага назад;
se előre,se \hátra — ни взад, ни вперёд; ни тпру, ни ну;
2.nem marad más \hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem maradt más \hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; nincs más \hátra — только и остаётся; szól. \hátra van még a feketeleves — это ещё цветочки, а ягодки впереди;átv.
csak egy dolog van még \hátra — остаётся только одно;3.kat.
(vezényszó) \hátra arc! — кругом! -
2 HATRA
Вычислительная техника: Hosiery and Allied Trades Research Association (UK) -
3 hátra-
-
4 hátra van
\hátra van vmeddigостается до срока -
5 hátra arc!
-
6 előre-hátra
-
7 dandár
• hátra van még a munka \dandárjaсамое трудное \dandár в этой работе еще впереди• бригада воинская* * *[\dandárt, \dandárja, \dandárok] 1. kat. бригада;2.nép.
а munka \dandárja — разгар страды -
8 hátramarad
1. (elmarad a többitől, eltéved) отбиваться/отбиться (от кого-л. от чего-л.); (menésben) kissé \hátramarad приотставать/приотстать;mi előrementünk, ők \hátramarad tak — мы пошли вперёд, они остались позади;
2. átv. (elmarad, visszamarad vmiben) отставать/отстать;3. (vmilyen dolog hátra van) оставаться/остаться;nem maradt más hátra, mint — … ничего другого не осталось, как …
-
9 marad
[\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;
2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \maradcsendben \marad — соблюдать тишину;
a) — оставиться на заднем плане;b) átv. держаться в тени;egy helyben \marad — усиживать/усидеть;nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;hű \marad — оставаться верным;
4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;
5.három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;(megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;
6.\marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;
7.átv.
vkinek a nyakán \marada) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;8.vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;
9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;\marad egy — один в уме;
10.\maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !nép.
\maradhass már! (nyughass már) — успокойся!; -
10 arc
• лицо• щеки* * *формы: arca, arcok, arcotлицо́ с; щека́ жarcába szökött a vér — кровь бро́силась ему́ в го́лову
* * *[\arcot, \arcа, \arcok] 1. лицо, физиономия; rég. {szentképen} лик, biz. физия, nép. фотография;beesett \arc — тощее/опалое лицо; csinos (kis) \arc — хорошенькое личико; csontos \arc — скуластое лицо; csúnya \arc — некрасивое лицо; eltorzult \arc — перекошенное лицо; feldagadt \arc — раздутое лицо; gyűrött \arc — помятое лицо; halottsápadt \arc — мертвенный цвет лица; hervadt \arc — несвежее лицо; himlőhelyes/ ragyás \arc — лицо в оспе; лицо с рябинами; рябое лицо; щедривое/щербатое лицо; hivatalos \arc — официальное лицо; hosszúkás/ keskeny \arc — удлинённое/продолговатое лицо; kerek/pufók \arc — округлое/круглое лицо; kipirult \arc — раскрасневшее лицо; kis \arc — личико; kisfiús \arc — мальчишеское лицо; kisírt \arc — заплаканное лнцо; merev \arc — деревянное/неподвижное лицо; napbarnította \arc — загорелое лицо; смуглое лицо от солнца; örvendező \arc — радостное лицо; pattanásos \arc — прыщавое лицо; лицо в прыщах; pirosodó \arc — рдеющее лицо; ráncos/barázdált \arc — сморщенное/морщинистое лицо; \arc — а csupa ránc volt его лицо было сплошь покрыто морщинами; rózsás \arc — розовое лицо; sápadt/vértelen \arc — бледное/ обескровленное лицо; semmitmondó \arc — расплывчатое лицо; sírna \arcbájos \arc — милое/миловидное/принятное лицо;
a) {szőrtelen} — лицо без растительности;b) {borotvált} гладкое/выбритое лицо;siralmas \arc — несчастное лицо; печальный вид;szenvedő \arc — страдальческое лицо; szép \arc — красивое лицо; szép \arc — а van она хороша лицом; kezét az \arca elé tartja {ütés kivédésére) — заслонять/заслонить лицо (от удара); vkinek az \arcába néz — смотреть кому-л. в лицо; vkinek \arcába sújt — дать кому-л. в зубы v. по зубам; nép. съездить кому-л. по физиономии; \arcába szökik a vér — кровь бросилась ему в лицо; vkinek az \arcába vág vmit — бросить в лицо кому-л.; \arcban az anyjához hasonlít — лицом она похожа на мать v. в мать пошла; az \arcán látom — вижу по лицу; öröm tükröződik az \arcán — радость отражена на его лице; \arcra borul — пасть лиц; fájdalmában elhúzza az \arcát — морщить лицо от боли; поморщиться; felvérzi az \arcát — искровенить лицо; \arcát fintorgatja — строит мину; корчить рожи/гримасы/лицо; гримасничать; \arcát — а párnába fúrja зарываться/зарыться лицом в подушку; \arcul üt vkit — ударить кого-л. по лицу; дать кому-л. в зубы v. по зубам; \arccal a fal felé — лицом к стене; lángvörös \arccal — с багровым лицом; szégyenében égő \arccal — с горящим от стыда лицом; \arccal vmi felé fordul — повернуться лицом к чему-л.; átv. взять курс на что-л.;2. átv. (arckifejezés) лицо; выражение лица; вид, физиономия;derűs \arc — счастливое лицо; fontoskodó \arc — значительная мина; gondterhelt \arc — озабоченное лицо; ismerős \arc — знакомое лицо; nyugodt \arc — спокойное/собранное лицо; savanyú \arc — постная мина; törődött \arc — усталый вид; ünnepélyes \arc — торжественный вид; visszataszító \arc — отвратительная физиономия; az \arc kifejezéstelensége — деревянное выражение лица; elváltozik az \arc — а измениться v. перемениться в лице; \arca eltorzult — его лицо искривилось; minden az \arcára van írva — у него всё на лице написано; komoly \arcot vág — принят серьёзный вид; komor/kedvetlen/savanyú \arcot vág biz. — смотреть сентябрём; szomorú \arcot vág biz. — как в воду опущенный; titokzatos/ rejtélyes \arcot vág — сделать таинственное лицо; komoly \arccal — с серьёзным видом; unott \arccal — со скучающим видом;csodálkozó \arc — удивлённое лицо; удивлённый вид;
3. (orca) щека, költ., rég. ланита;pirospozsgás \arc — румяные щёки; pufók \arc — пухлые/толстые щёки; ég az \arca — щёки горит; festi az \arcát — навести румянец; a beteg \arcát fogta — больной держался (рукой) за щёку; kétfelől megcsókolja az \arcát — целовать кого-л. в обе щёки; \arcon csókol — целовать в щёку; \arcul üt vkit (orcáján) — ударить по щеке кого-л.; дать пощёчину кому-л.;beesett \arc — впалые щёки;
4. átv. (arculat) лицо, физиономия;a város \arca — физиономия города;Budapest \arca megváltozott — лицо Будапешта изменилось;
5.átv.
megmutatja igazi \arcát — показать своё лицо; gúny. показать себя во всей красе;6.kat.
hátra \arc ! — кругом;7.szól.
\arccal vmi felé fordul — брать/ взять, курс на что-л. -
11 előre
• вперед• заранее* * *1) вперёд2) зара́нее* * *1. (térben) вперед, nép. наперед;haj.
teljes gőzzel/sebességgel \előre! — полный ход вперёд! (átv. is) nagy lépés \előre большой шаг вперед;2. (időben) заранее;\előre elkészít — заранее подготавливать/подготовить; \előre elkészített — заранее подготовленный; \előre élvez — предвкушать/предвкусить; \előre érez — предчувствовать; \előre figyelmeztet vkit — предупреждать/ предупредить кого-л.; \előre fizet/kifizet — заплатить заранее; платить вперед; \előre is fogadja köszönetemet — примите заранее мою благодарность; \előre idegeskedik/izgul — волноваться преждевременно; \előre jelez — заранее/предварительно сигнализировать; дать предварительный сигнал; \előre kidolgozott terv szerint — по заранее разработанному плану; \előre kiköt feltételt) — обусловливать/обусловить; заранее условиться о чём-л.; \előre lát — предвидеть, провидеть; nem látja \előre a nehézségeket — не предвидеть затруднений; \előre nem látott — непредвиденный; \előre megfontolt — преднамеренный; jog. \előre megfontolt szándék — преднамеренность; \előre meghatároz — предопределить/предопределить, предназначать/предназначить; \előre megmond {megjósol} — предсказывать/предсказать, предвещать, rég. предвозвещать/предвозвестить; \előre megsejt — предвосхищать/предвосхитить; \előre örvend vminek — предвкушать/предвкусить удовольствие чего-л.; néhány évre \előre tervez — планировать на несколько лет вперед; \előre tud. — заранее знать; \előre a kommunizmus felé! — вперед к коммунизму!;\előre eldönt/elhatároz — предрешать/предрешить;
3.átv. gyorsan megy \előre — сделать карьеру;(átv.
is) se \előre, se hátra — ни взад, ни вперед;4.(indulj !} \előre! — ступай(те)! nép. пошел, пошли!
-
12 hajó
• корабль• пароход• судно тр.средство* * *формы: hajója, hajók, hajót1) су́дно с, парохо́д м; кора́бль мa hajón — на борту́
2) архит кора́бль м, неф* * *[\hajót, \hajója, \hajók] 1. корабль h., судно;aknarakó \hajó — минный заградитель; atomhajtású \hajó — атомоход; судно с атомным двигателем; csapatszállító \hajó — военно-транспортное судно; Diesel-motoros \hajó — теплоход; egyárbocos \hajó — одномачтовое судно; evezős \hajó — гребное судно; farkerekes \hajó — заднеколесник; faszállító \hajó — лесовоз; fedélzet nélküli kis folyami \hajó — трешкоут; folyami \hajó — речной пароход; речное судно; gabonaszállító \hajó — зерновоз; háromárbocos \hajó — трёхмачтовое судно; tört. háromevezős \hajó — трирема; három fedélzetű \hajó — трёхпалубное судно; jégtörő \hajó — ледокольный пароход; kábelfektető \hajó — пароход, прокладывающий кабель; kerekes \hajó — колёсное судно; kereskedelmi \hajó — коммерческий/торговый корабль;aknakereső \hajó — минный тральщик;
коммерческое/торговое судно;kísérő \hajó — конвойное судно; конвоир; kis mertílőképességű\hajó — маломерное судно; lapos fenekű folyami \hajó (pl. a Dnyeperen) — байдак; óriás \hajó — огромное/громадное судно; légpárnás \hajó — судно на воздушной подушке; ötezer tonnás \hajó — судно водоизмещением в пять тысяч тонн; parti \hajó — каботажное судно; каботажник; partról vontatott \hajó — бечевое судно; portyázó \hajó — рейдер; szállító \hajó — транспортное судно; személyszállító \hajó — пассажирский корабль; szénszállító \hajó — угольщик; szovjet lobogó alatt úszó \hajó — корабль/пароход под советским флагом; tengeri \hajó — морское судно; tőkesúlyos \hajó — килевое судно; úszó \hajó — корабль на плаву; villamos \hajó — электроход; vitorlás \hajó — парусное судно; vontató \hajó — буксирное судно; \hajó bal oldala — левый борт; бакборт, бакборд; \hajó dülöngése — бортовая качка; a \hajó előre-hátra ingása (bukdácsolása) — килевая качка; \hajó feneke — дно; \hajó jobb oldala — правый борт; штирборт; \hajó kormányzása — управление судном; a \hajó nyomvonala — килевая линия судна; a \hajó sodra — кильватер; \hajó száma/jelzete — позывные tsz.; árut \hajóba rak — грузить v. нагружать/ нагрузить товары на судно; franko/költségmentesen \hajóba rakva — франко-судно; (átv. is) kidob a \hajóból выбросить v. выкинуть за борт; \hajón — на корабле; (a fedélzeten) на борту; \hajón megy — плыть на корабле; \hajón szállít — перевозить на пароходе/судне; \hajón (gőzhajón) utazik — ехать на пароходе; felvesz — а \hajóra взять на борт; \hajóra száll — садиться/сесть на корабль; \hajóra szállás — посадка на судно; \hajót dokkba visz — ставить судно в док; \hajót kiköt — пришвартовывать/пришвартовать v. причаливать/причалить судно; \hajót vontat (parton haladva) — бурлачить; közm. nagy \hajónak mély víz kell — большому корабли большое плавание;kirakó/átrakó \hajó — разгрузное/разгрузочное судно;
2. müsz. (varrógépen) челнок, каретка;3.ép.
templom \hajója — корабль h., неф;4.\hajó alakú — в виде корабли
-
13 hat
* * *I hatшесть; шестёрка жII hatniформы глагола: hatott, hasson1) v-re влия́ть/повлия́ть на кого-что2) де́йствовать/поде́йствовать на кого-чтоaz idegekre hatni — де́йствовать на не́рвы
* * *+1[\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;az orvosság már \hat — лекарство уже действует;
2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;
3.jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье +2(vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;
szn 1. шесть;\hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;\hat — пар шесть дней; шестидневка;
2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;\hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;\hat gyermeke van — у него шестеро детей;
3.\hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;\hat részből álló — шестерной;
4.\hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть
-
14 hát
* * *I формы: háta, hátuk, hátat1) спина́ жhátat fordítani — повора́чиваться/-верну́ться спино́й к кому-чему
2) спи́нка ж (стула и т.п.)IIа, ну, жеhát persze — ну, да, коне́чно
hát téged hogy hívnak? — а как тебя́ зову́т?
* * *+1[\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;az orvosság már \hat — лекарство уже действует;
2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;
3.jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье +2(vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;
szn 1. шесть;\hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;\hat — пар шесть дней; шестидневка;
2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;\hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;\hat gyermeke van — у него шестеро детей;
3.\hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;\hat részből álló — шестерной;
4.\hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть
-
15 hátradőlni
формы глагола: hátradőlt, dőljön hátraотки́дываться/-ки́нуться (назад) -
16 hátrafordulni
формы глагола: hátrafordult, forduljon hátraповерну́ться наза́д -
17 hátraigazítani
-
18 hátralépni
формы глагола: hátralépett, lépjen hátraотступа́ть/-пи́ть, шагну́ть наза́д -
19 hátramaradni
* * *формы глагола: hátramaradt, maradjon hátra1) vkitől отстава́ть/-ста́ть от кого2) остава́ться/-та́ться (недоделанным, недовыполненным и т.п.) -
20 hátranézni
См. также в других словарях:
Hatra — Hatra * Patrimoine mondial de l UNESCO … Wikipédia en Français
Hatra — Hatra¹ Patrimonio de la Humanidad Unesco Las ruinas de Hatra Coordenadas … Wikipedia Español
Hatra — Hatra, Ruinenstätte (UNESCO Weltkulturerbe) einer antiken Stadt in Irak, etwa 100 km südwestlich von Mosul. Hatra lag an der Kreuzung wichtiger Handelsstraßen und ist wohl eine achaimenidische Gründung. Seit dem 1. Jahrhundert n. Chr. Sitz… … Universal-Lexikon
Hatra — es una antigua ciudad de Iraq al sur de Mosul que fue capital del reino de los partos entre los años 247 adC y 226. Las ruinas de Hatra incluyen una gran muralla circular y varios templos de piedra característicos de la aquitectura de los partos … Enciclopedia Universal
Hatra — 35.57583333333342.728333333333 Koordinaten: 35° 34′ 33″ N, 42° 43′ 42″ O … Deutsch Wikipedia
Hatra — Infobox World Heritage Site WHS = Hatra State Party = IRQ Type = Cultural Criteria = ii, iii, iv, vi ID = 277 Region = Arab States Year = 1985 Session = 9th Link = http://whc.unesco.org/en/list/277Hatra ( ar. الحضر ArabDIN| al Ḥaḍr ) is an… … Wikipedia
Hatra — ▪ ancient city, Iraq Arabic Al Ḥaḍr ruined city located in the Al Jazīrah (Jazīrah, Al ) region of present day northern Iraq, 180 miles (290 km) northwest of Baghdad and 68 miles (110 km) southwest of Mosul. A religious and trading centre of… … Universalium
Hatra — Al Hadr ar … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
hātra — हात्र … Indonesian dictionary
HATRA — Nehirlerde işleyen vapurların iskandil direği … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
HATRA — inf. abbr. Hosiery and Allied Trades Research Association (UK) … United dictionary of abbreviations and acronyms