-
1 housse
'usfHülle f, Bezug mhoussehousse [´us][Schutz]hülle féminin; Beispiel: housse de siège [Schon]bezug masculin; Beispiel: housse de couette Bettbezug -
2 pochette
-
3 abondance
abɔ̃dɑ̃sfabondanceabondance [abõdãs](profusion) Fülle féminin►Wendungen: en abondance in Hülle und Fülle -
4 charnel
ʃaʀnɛladj1) ( corporel) körperlich, natürlich, spürbar, irdisch, die sterbliche Hülle f2) ( sensuel) fleischlich, sinnlich, gefühlsmäßig, instinktiv, die fleischlichen Begierden plcharnel1 (corporel) fleischlich2 (sexuel) körperlich -
5 dépouille
depujf1) ( corps) LIT sterbliche Überreste pl, Hülle f2) ( d'un animal) abgezogene Haut f, abgezogenes Fell ndépouilledépouille [depuj] -
6 dépouillé
depujf1) ( corps) LIT sterbliche Überreste pl, Hülle f2) ( d'un animal) abgezogene Haut f, abgezogenes Fell ndépouillé -
7 embout
-
8 en abondance
en abondancein Hülle und Fülle -
9 en veux-tu, en voilà!
en veux-tu, en voilà!in Hülle und Fülle -
10 enveloppe
ɑ̃v(ə)lɔpf1) Schutzhülle f, Umschlag m, Briefumschlag m, Kuvert n2) ( capsule) Kapsel f3) ( voile) Umhüllung f4) ( budget) Haushaltssumme fenveloppeenveloppe [ãvlɔp]1 poste [Brief]umschlag masculin; Beispiel: enveloppe autocollante [oder autoadhésive] selbstklebender [Brief]umschlag; Beispiel: être/mettre sous enveloppe sich in einem [verschlossenen] [Brief]umschlag befinden/ in einen [Brief]umschlag stecken3 (budget) Gelder Pluriel; Beispiel: une enveloppe de 14 millions [Geld]mittel in Höhe von 14 Millionen; Beispiel: enveloppe budgétaire Haushaltsmittel Pluriel -
11 foison
-
12 fourreau
fuʀom1) Messerscheide f2) hautenges Kleid nfourreaufourreau [fuʀo] <x>2 (robe moulante) hautenges Kleid -
13 gaine
gɛnf1) Hüfthalter m2) ( d'un couteau) Scheide f3) TECH Mantel mgainegaine [gεn]2 (étui) Hülle féminin; d'un couteau, d'une épée Scheide féminin; d'un pistolet Halfter neutre o féminin; Beispiel: gaine de câble/d'aération Kabelmantel masculin/Lüftungsschacht masculin -
14 gogo
-
15 pelle
pɛlf1) Schaufel f, Schippe f2)3) Eingefäßbagger mpelle mécanique — TECH Schaufelbagger m
4)à la pelle (fig) — in Hülle und Fülle
5)ramasser une pelle (fam) — schaufeln, schippen
pellepelle [pεl]Schaufel féminin; d'un jardinier Spaten masculin; Beispiel: pelle mécanique [Löffel]bagger masculin; Beispiel: pelle à tarte Tortenheber masculin -
16 profusion
pʀɔfyzjɔ̃fprofusionprofusion [pʀɔfyzjõ](abondance) Fülle féminin; de cadeaux Überfülle féminin; Beispiel: une profusion de lumières ein Lichtermeer neutre►Wendungen: à profusion in Hülle und Fülle -
17 regorger
ʀəgɔʀʒevregorger de qc — überquellen vor etw, reichlich von etw haben, viel von etw haben
Le magasin regorge de marchandises. — Das Geschäft ist mit Waren voll gestopft.
La ville regorge de monuments. — Die Stadt hat Denkmäler in Hülle und Fülle.
regorgerregorger [ʀ(ə)gɔʀʒe] <2a>(abonder) Beispiel: regorger d'argent personne im Geld schwimmen; Beispiel: regorger de personnes/choses marché, magasin, pièce vor Menschen/Dingen überquellen -
18 surabonder
syʀabɔ̃devim Überfluss vorhanden sein, überfließensurabondersurabonder [syʀabõde] <1>im Übermaß vorhanden sein; Beispiel: surabonder en quelque chose etw in Hülle und Fülle besitzen, etwas im Überfluss haben -
19 vouloir
vulwaʀv irr1) wollenJe veux bien. — Ich habe nichts dagegen./Das ist mir recht.
2) ( désirer) mögen, wollen3)4)en vouloir à qn (fig) — jdm böse sein
5)s'en vouloir de qc — etwas bereuen, sich über sich selbst ärgern
Je m'en veux d'avoir fait ça. — Ich ärgere mich, dass ich das gemacht habe./Ich könnte mir in den Hintern beißen. (fam)
6)en vouloir — zürnen, trachten, böse sein
vouloir1 (exiger) wollen; Beispiel: vouloir un livre de quelqu'un ein Buch von jemandem verlangen; Beispiel: que lui voulez-vous? was wollen Sie von ihm/ihr?2 (souhaiter) Beispiel: il veut/voudrait ce gâteau/deux kilos de pommes er will/möchte diesen Kuchen/zwei Kilo Äpfel; Beispiel: il voudrait être médecin er wäre gerne Arzt3 (consentir à) Beispiel: veux-tu/voulez-vous [oder veuillez] [oder voudriez-vous] prendre place; (poli) würdest du/würden Sie bitte Platz nehmen; (impératif) nimm/nehmen Sie bitte Platz4 (attendre) erwarten décision, réponse; Beispiel: que veux-tu/voulez-vous que je te/vous dise? was erwartest Du/erwarten Sie von mir?►Wendungen: bien vouloir que +Subjonctif einverstanden sein, dass; il l'a voulu! er hat es [ja] so gewollt!1 (être disposé) wollen2 (souhaiter) wollen, mögen3 (accepter) Beispiel: ne plus vouloir de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas nichts mehr wissen wollen4 (avoir des griefs envers) Beispiel: en vouloir à un collègue de quelque chose einem Kollegen wegen etwas böse sein5 (avoir des visées sur) Beispiel: en vouloir à quelque chose/quelqu'un es auf etwas/jemanden abgesehen haben►Wendungen: [moi,] je veux bien (volontiers) [oh ja,] gerne, ich möchte gerne; (concession douteuse) [na ja,] von mir aus; en vouloir familier ehrgeizig sein; en veux-tu, en voilà! in Hülle und FülleBeispiel: se vouloir honnête nett sein wollen►Wendungen: s'en vouloir de quelque chose sich Vorwürfe wegen etwas machen -
20 à foison
à foisonin Hülle und Fülle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hülle — ist ein allgemeiner Begriff, der alle Gegenstände umfasst, die einen Raum bilden, indem sie eine flächige Grenze zwischen innen und außen schaffen. So bildet z. B. die Atmosphäre eine Hülle um die Erde oder die Haut eine Hülle um den… … Deutsch Wikipedia
Hülle — • Hülle in/die Hülle und Fülle »sehr viel, im Überfluss« Die seit dem 16. Jh. bezeugte Wendung bedeutete zunächst »Kleidung und Nahrung« und bezog sich auf den allernotwendigsten Lebensunterhalt. Die Bedeutung »Nahrung« des Wortes »Fülle« rührte… … Das Herkunftswörterbuch
Hülle — Sf std. (9. Jh.), mhd. hülle, ahd. hulla Obergewand Stammwort. Verbalabstraktum zu hehlen in seiner ursprünglichen Bedeutung verbergen , also das (Ver)bergende . Gemeint ist zunächst die Kleidung, besonders in der Formel Hülle und Fülle, die wie… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hulle — Hulle, Anselmus van H., Porträtmaler aus Gent, malte die Bildnisse der Fürsten, Minister u. Abgesandten beim Münsterschen u. Osnabrückschen Friedensschlusse. Die besten Kupferstecher der damaligen Zeit, wie Aubry, P. Bailln, A. Clouet, C. Galle,… … Pierer's Universal-Lexikon
Hülle — Hülle, 1) zweiter Magen der wiederkauenden Thiere; 2) sackförmige Umkleidung eines innern Körpertheils, so: Eihüllen, so v.w. Eihäute, Gehirnhüllen u.a.; 3) (Involucrum), mehrere in einem Kreise, od. dachig in mehreren Kreisen, auch wohl mit… … Pierer's Universal-Lexikon
Hülle — (Involucrum), die Gesamtheit von Hochblättern, die einem Blütenstand unmittelbar vorangehen und ein ihn einfassendes Ganze darstellen, wie z. B. bei den zusammengesetzten Dolden der Umbelliferen; die H. an den Verzweigungen zweiten Grades, den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hulle — Hulle, Kopfbedeckung, s. Kruseler … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hülle — (Involūcrum), in der Botanik diejenigen Hochblätter (Hüll , Involukralblätter), welche einen Blütenstand umgeben (z.B. bei Kompositen und Umbelliferen) … Kleines Konversations-Lexikon
Hülle — (involucrum), die kelchartig einen Blütenstand umgibt; Hüllchen, eine H., welche sich an der Basis der Döldchen einer zusammengesetzten Dolde befindet. Hüllkelch (Epicalyx), Blätterkreis, den eigentlichen Kelch umgebend … Herders Conversations-Lexikon
Hülle — ↑Cover, ↑Futteral … Das große Fremdwörterbuch
Hülle — Etwas in Hülle und Fülle haben: etwas im Überfluß haben. Die Zwillingsformel ›Hülle und Fülle‹, die ursprünglich ›Kleidung (Obdach) und Nahrung‹ bedeutete und dem lateinischen ›victus et amictus‹ entspricht, wird über die Bedeutung ›notwendiger… … Das Wörterbuch der Idiome