-
1 grima
'grimafGrauen n, Schauder msustantivo femenino2. [dentera] unangenehmes Gefühl an den Zähnengrimagrima ['grima]Schauder masculino; me da grima ver cómo la maltratas es macht mich krank zu sehen, wie du sie misshandelt -
2 grima
f.1 annoyance (disgusto).me da grima he/she/it gets on my nerves2 disgust, displeasure, annoyance.* * *1 displeasure, disgust, annoyance\dar grima (dar dentera) to set one's teeth on edge* * *SF1)dar grima a algn — (=dentera) to set sb's teeth on edge; (=irritación) to get on sb's nerves
me da grima sentarme ahí — I can't sit there, it's revolting
2)una grima de licor — Cono Sur a drop of spirits
3)* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *los caracoles me dan grima snails make my flesh crawlun chirrido que me daba grima a screech that set my teeth on edgeme da grima oírle siempre hablar de sí mismo it really gets on my nerves the way he talks about himself all the time ( colloq)* * *
grima sustantivo femenino (Esp fam):
( dentera) to set sb's teeth on edge
grima sustantivo femenino
1 (desazón) uneasiness
2 (dentera) reluctance
3 (asco) disgust: me da grima que te comas las uñas, it sets my teeth on edge when you bite your nails
' grima' also found in these entries:
Spanish:
escrúpulo
* * *grima nf1. [disgusto]me da grima que malgasten el dinero I hate to see money being wasted, it really annoys me to see money being wasted* * *f1 Esp:me da grima de ruido, material etc it sets my teeth on edge; de algo asqueroso it gives me the creeps fam2 Pe:en grima alone* * *grima nf1) : disgust, uneasiness2)darle grima a alguien : to get on someone's nerves -
3 grima
I fдосада, неудовольствие, раздражениеdar grima a uno — вызывать досаду, действовать на нервыII f Чили -
4 grima
-
5 grima
I fдосада, неудовольствие, раздражениеII f Чилиdar grima a uno — вызывать досаду, действовать на нервы
ничтожное количество, малость -
6 grima
сущ.1) общ. досада, неприятность, ужас2) Чили. ничтожное количество, малость -
7 grima
f; Ч.ничто́жное коли́чество, ма́лость -
8 grima
• annoyance• disgust• displeasure -
9 grima
f• Ch kousek• Ch trochu• Ch troška• hrůza• nepříjemnost• zármutek -
10 grima
f 1) неприятност; досада; 2) ужас. -
11 grima
esgarrifor, feredat -
12 me da grima ver cómo la maltratas
me da grima ver cómo la maltratases macht mich krank zu sehen, wie du sie misshandeltDiccionario Español-Alemán > me da grima ver cómo la maltratas
-
13 dar grima
(dar dentera) to set one's teeth on edge -
14 dar grima
гл.общ. быть неприятным к-л, раздражать к-л -
15 dar grima con
гл.разг. вызывать неприятие (чего-л.) -
16 da grima verlo
• Am je škoda to vidět• je hrůza to vidět -
17 estar solo en grima
• Co být jako kůl v plotě• Co být úplně sám -
18 dentera
f.the shivers.* * *\dar dentera a alguien (dar grima) to set somebody's teeth on edge 2 (dar envidia) to make somebody green with envy* * *SF1) (=grima)2) (=envidia) envy, jealousy* * ** * ** * *1(sensación): darle dentera a algn to set sb's teeth on edge* * *
dentera sustantivo femenino ( sensación):
dentera sustantivo femenino me da dentera, it sets my teeth on edge
' dentera' also found in these entries:
Spanish:
grima
English:
set
* * *dentera nfdar dentera a alguien to set sb's teeth on edge* * *f:darle dentera a alguien set s.o.’s teeth on edge* * *dentera nf1) : envy, jealousy2)dar dentera : to set one's teeth on edge -
19 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
20 dentera
đen'terafNeid m, Begehren nsustantivo femenino(figurado) [envidia] (jm) den Mund wässrig machendenteradentera [deDC489F9Dn̩DC489F9D'tera]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gríma — Personnage de fiction apparaissant dans Le Seigneur des anneaux Décès 3 novembre 3019 T. Â … Wikipédia en Français
Gríma — Personaje de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Nombre original Gríma Wormtongue … Wikipedia Español
Grima — Gríma Gríma, fils de Gálmód, dit « Langue de Serpent » (Wormtongue) est un personnage apparaissant dans Le Seigneur des anneaux de J. R. R. Tolkien. Il appartient au peuple des Rohirrim. Conseiller du roi Théoden de Rohan, il le trahit… … Wikipédia en Français
grima — GRIMÁ, grimez, vb. I. refl. şi tranz. A (se) machia pentru scenă sau pentru film în conformitate cu fizionomia cerută de rolul interpretat; p. gener. a (se) machia. – Din fr. grimer. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRIMÁ vb. a (se)… … Dicționar Român
grimă — GRÍMĂ, grime, s.f. Machiaj (pentru actori). – Din grima (derivat regresiv). Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRÍMĂ s. v. grimare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime grímă s. f., g. d. art. grímei; pl. gríme … Dicționar Român
Grima — ist der Familienname folgender Personen: Andrew Grima (1921–2007), britischer Schmuckdesigner Massimo Grima (* 1979), maltesischer Fußballspieler Siehe auch: Grimma, Stadt in Sachsen Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
grima — sustantivo femenino 1. (no contable) Irritación, nerviosismo o disgusto que produce una cosa: Me da grima tanto gasto inútil. 2. (no contable) Dentera: A algunas personas les da grima escribir en la pizarra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
GRIMA — opp. Misniae, ad Muldam fluv. 3. leuc. a Lipsia Misniam versus, sub Saxoniae Elect … Hofmann J. Lexicon universale
grima — s. f. 1. Antipatia; ódio. 2. [Portugal: Trás os Montes] Pavor; terror … Dicionário da Língua Portuguesa
grima — (Quizá del gót. *grimms, horrible; cf. a. al. ant. grimmi, hostil, nórd. grimmr, rabioso). 1. f. desazón (ǁ disgusto). 2. dentera (ǁ sensación desagradable). 3. Hond. Temor muy intenso … Diccionario de la lengua española
grima — (Del germ. grimmis, horrible.) ► sustantivo femenino 1 Sensación física desagradable que experimentan algunas personas al producirse el contacto entre determinadas cosas: ■ el ruido de la tiza en la pizarra me da grima. SINÓNIMO dentera 2… … Enciclopedia Universal