-
1 Al comer gaudeamus, al pagar ad te suspiramus
Borgen und Schmausen enden mit Grausen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al comer gaudeamus, al pagar ad te suspiramus
-
2 Al final, unos por otros, la casa sin barrer
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos por otros la casa por barrer.Viele Köche verderben den Brei.Al freír será el reír, y al pagar será el llorar.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.Es ist nicht alle Tage Sonntag.Das dicke Ende kommt hinterher.Das dicke Ende kommt zuletzt.Es ist noch nicht aller Tage Abend.Es ist noch nicht aller Tage Sontag.Borgen und Schmausen enden mit Grausen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al final, unos por otros, la casa sin barrer
-
3 Al matar los puercos, placeres y juego; al comer las morcillas, placeres y risas; al pagar los dineros, pesares y duelos
Borgen und Schmausen enden mit Grausen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al matar los puercos, placeres y juego; al comer las morcillas, placeres y risas; al pagar los dineros, pesares y duelos
См. также в других словарях:
Grausen — Grausen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Schaudern, von dem Schauer, der durch Kälte, einen hohen Grad des Ekels, der Furcht oder des Abscheues erreget wird. Das kalte Fieber fängt sich mit einem Grausen an. Die Haut… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
grausen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. grūsen, ahd. irgrūwisōn, grūsōn Stammwort. Erweiterung der unter grauen dargestellten Grundlage. Abstraktum: Grausen, in Phrasen auch Graus; Adjektiv: grausig. deutsch s. grauen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
grausen — grausen: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Verb mhd. grūsen, griusen, ahd. ir grū‹wi›sōn ist eine Weiterbildung zu dem unter 2↑ grauen behandelten Verb. Das Substantiv Graus (mhd. grūs‹e› »Furcht, Schrecken; Schreckbild«) ist durch den … Das Herkunftswörterbuch
Grausen — grausen: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Verb mhd. grūsen, griusen, ahd. ir grū‹wi›sōn ist eine Weiterbildung zu dem unter 2↑ grauen behandelten Verb. Das Substantiv Graus (mhd. grūs‹e› »Furcht, Schrecken; Schreckbild«) ist durch den … Das Herkunftswörterbuch
Grausen — Grausen, ein höherer Grad von Grauen, s.d. 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Grausen — ↑Horror … Das große Fremdwörterbuch
Grausen — Grau·sen das; s; nur Sg; große Furcht und Abscheu <ein eisiges, kaltes Grausen erfasst, erfüllt, packt jemanden; sich mit Grausen (von etwas) abwenden> || ID jemandem kommt / jemand kriegt das große Grausen gespr; jemand fühlt Entsetzen,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Grausen — das Grausen (Oberstufe) Entsetzen bei jmdm. hervorrufend Synonyme: Furcht, Grauen, Graus, Schrecken Beispiele: Ihn befiel ein kaltes Grausen bei dem Gedanken, dass er alles verlieren könnte. Das Grausen lähmte ihn so, dass er mit offenem Munde… … Extremes Deutsch
Grausen — Panik; Höllenangst (umgangssprachlich); Heidenangst (umgangssprachlich); Himmelangst (umgangssprachlich); Herzensangst * * * grau|sen [ grau̮zn̩]: 1. <itr.; hat von Furcht oder Widerwillen befallen werden … Universal-Lexikon
grausen — erzittern; (sich) gruseln; schaudern * * * grau|sen [ grau̮zn̩]: 1. <itr.; hat von Furcht oder Widerwillen befallen werden: mir/mich graust; es grauste ihm/ihn bei dem Gedanken an die bevorstehende Prüfung. Syn.: sich ↑ ängstigen, sich ↑… … Universal-Lexikon
Grausen — ↑ Grauen (1). * * * grausen,sich:⇨2grauen,sich Grausen→Grauen … Das Wörterbuch der Synonyme