-
1 булькать
glúckern vi, glúcksen vi -
2 клохтать
glúck(s)en vi, gáckern vi -
3 поздравление
der Glückwunsch es, Glǘckwünscheпоздравле́ня с пра́здником, с днём рожде́ния — Glǘckwünsche zum Féiertag, zum Gebúrtstag
посыла́ть, передава́ть дру́гу поздравле́ния — séinem Freund Glǘckwünsche schícken, überbríngen [übermítteln]
Мы получи́ли мно́го нового́дних поздравле́ний [поздравле́ний с Но́вым го́дом]. — Wir háben víele Néujahrsglückwünsche bekómmen [erhálten].
Благодарю́ вас за поздравле́ние [поздравле́ния]. — Ich dánke Íhnen für die Glǘckwünsche.
Переда́й ему́ мои́ поздравле́ния. — Ríchte ihm bítte méine Glǘckwünsche áus. / Überbríng ihm bítte méine Glǘckwünsche.
-
4 пожелание
выска́зывать свои́ пожела́ния — séine Wünsche äußern
2) обыкн. мн. ч. пожела́ния новогодние, здоровья и др. die Glǘckwünsche мн. ч., die Wünsche ↑Прими́те на́ши наилу́чшие пожела́ния в день ва́шего рожде́ния! в офиц. торжественном поздравлении — Néhmen Sie únsere bésten [hérzlichsten] Glǘckwünsche [Wünsche] zum Gebúrtstag entgégen!
-
5 багроветь
rot ánlaufen (непр.) vi (s), glútrót wérden -
6 багровый
púrpurrót, glútrót -
7 наседка
жBrúthenne f, Glúcke f -
8 светляк
мGlǘhwürmchen n, Léuchtkäfer m -
9 светлячок
мGlǘhwürmchen n, Léuchtkäfer m -
10 счастье
сGlück n••к сча́стью — zum Glück, glǘcklicherwéise
на на́ше сча́стье — zu únserem Glück
твоё сча́стье, что... — du kannst von Glück ságen, daß...
ему́ привали́ло сча́стье — er hat gróßes Glück (gehábt)
-
11 хлюпать
1) ( о воде) glúcksen vi2) ( о человеке) schnáufen vi ( носом); schlúchzen vi ( всхлипывать) -
12 связь
1) тж. свя́зи контакты, общение die Verbíndung =, -en мн. ч. о многих контактахМно́го лет мы подде́рживаем связь [связи] с э́той семьёй. — Víele Jáhre háben wir Verbíndung zu díeser Famíli / e.
Я потеря́л с ним вся́кую связь. — Ich hábe jégliche. Verbíndung zu ihm verlóren.
2) телефонная, по радио и др. die Verbíndung ↑ тк. ед. ч.установи́ть связь с кораблём — éine Verbíndung mit dem Schiff hérstellen
подде́рживать с экспеди́цией связь по ра́дио — die Fúnkverbindung mit der Expeditión unterhálten
Телефо́нная связь с го́родом нару́шена. — Die Telefónverbindung mit der Stadt ist gestört.
3) мн. ч. свя́зи отношения, контакты между организациями, странами и др. die Bezíehungen мн. ч., контакты die Kontákte мн. ч.культу́рные, экономи́ческие связи ме́жду госуда́рствами — kulturélle, wírtschaftliche Bezíehungen zwíschen den Stáaten
развива́ть, расширя́ть торго́вые связи с каки́м-л. госуда́рством — die Hándelsbeziehungen zu éinem Stáat entwíckeln, áusbauen
Междунаро́дные связи расширя́ются. — Die internationálen Kontákte wérden aúsgebaut.
4) взаимосвязь die Verbíndung ↑ =, тк. ед. ч.те́сная связь тео́рии и пра́ктики, тео́рии с пра́ктикой, ме́жду тео́рией и пра́ктикой — éine énge Verbíndung von Theoríe und Práxis, der Theoríe mit der Práxis, zwíschen Theoríe und Práxis
связь нау́ки с произво́дством — die Verbíndung zwíschen Wíssenschaft und Produktión
5) логическое соотношение der Zusámmenhang - (e)s, Zusámmenhängeобнару́жить, установи́ть связь ме́жду э́тими собы́тиями — éinen Zusámmenhang zwíschen díesen Eréignissen entdécken, féststellen
Существу́ет ли кака́я-нибудь связь ме́жду э́тими собы́тиями? — Bestéht ein Zusámmenhang zwíschen díesen Eréignissen?
В э́той связи́ я хоте́л бы сказа́ть сле́дующее... — In díesem Zusámmenhang möchte ich Fólgendes ságen...
6) в связи́ с чем-л.а) из-за чего-л., по какой-л. причине wégen; вследствие infólgeВ связи́ с плохо́й пого́дой вы́лет на́шего самолёта заде́рживался. — Wégen [Infólge] des schléchten Wétters verzögerte sich únser Ábflug.
б) по поводу aus Ánlass, ánlässlichВ связи́ с юбиле́ем на́шего университе́та поступи́ло мно́го поздравле́ний. — Aus Ánlass [Anlässlich] des Jubiläums únserer Universität gíngen uns víele Glǘckwünsche zú.
См. также в других словарях:
glu — [ gly ] n. f. • v. 1175; ghe 1155; bas lat. glus, class. gluten 1 ♦ Matière visqueuse et collante, extraite de l écorce du houx et des baies de gui. Prendre de petits oiseaux à des bâtons enduits de glu (⇒ gluau; engluer) . 2 ♦ Colle forte. ♢ Fig … Encyclopédie Universelle
glu — (glu) s. f. 1° Matière visqueuse et tenace dont on se sert pour prendre les oiseaux et qui est fournie par la seconde écorce du houx et par le gui. Cela tient comme de la glu. Fig. • Le plaisir est une glu qui colle et attache l âme à son… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
glu — GLU. s. f. Sorte de composition visqueuse & tenace, avec laquelle on prend les oiseaux. Cette glu est bien forte. un pot de glu. prendre les oiseaux à la glu … Dictionnaire de l'Académie française
Glu — may refer to:* OpenGL Utility Library, a computer graphics libraryGlu may refer to:* Glutamic acid, an amino acid * Glu Mobile, a publisher of mobile gamesee also* Glue (disambiguation) … Wikipedia
Glu — Glu: Symbol für ↑ Glutaminsäure in Peptidformeln. Glu(NH2): Symbol für ↑ Glutamin. * * * Glu, Abkürzung für Glutaminsäure … Universal-Lexikon
Glu — [gly:] die; <aus gleichbed. fr. glu, dies aus lat. glus (Nebenform von gluten), vgl. ↑Gluten> (veraltet) Vogelleim … Das große Fremdwörterbuch
glu — Glu, a Graeco nomine, {{t=g}}gloios,{{/t}} Viscus, vel Viscum, Gluten, Glutinum. Glu de foarre, Fascis stramentorum … Thresor de la langue françoyse
Glu — Glu. См. глутаминовая кислота. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Glu — Abreviatura de ácido glutámico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
glu- — *glu germ., Verb: nhd. glimmen, fröhlich sein ( Verb); ne. gleam (Verb), rejoice; Hinweis: s. *glauma , *glawwa ; Etymologie: s. ing. *gʰleu , Verb, fröhlich sein (Verb) … Germanisches Wörterbuch
glu|co|su|ri|a — «GLOO koh SUR ee uh», noun. = glycosuria. (Cf. ↑glycosuria) … Useful english dictionary