-
1 утруска
n1) gener. Gewichtsabgang, Massemanko2) eng. Gewichtsschwunddurch Verschütten3) construct. Materialstreuverlust, Verlust durch Verschüttung4) law. Abgang, Manko (durch Verschütten), Untergewicht, Verlust5) commer. Gewichtsschwund durch Verschütten, Kalo6) econ. Dekalo, Gewichtsausfall, Gewichtsschwund, Masseabgang, Masseminderung durch Verschütten, Masseschwund, Masseverlust7) ital. Fusti8) food.ind. Gewichtsverlust durch Verschütten, Gewichtsverschütten, Schwindung beim Verschütten9) f.trade. Gewichtsverlust, Masseverlust durch Verschütten10) wood. Lagerverlust11) shipb. Abgang durch Verschütten, Verlust durch Verschütten -
2 утряска
-
3 механические потери
механические потери мн. Gewichtsschwund m durch Verschütten; mechanische Verluste m plБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > механические потери
-
4 утруска
-
5 потеря из-за просыпания
nshipb. Verlust durch VerschüttenУниверсальный русско-немецкий словарь > потеря из-за просыпания
-
6 путевая утечка
-
7 усушка
n1) gener. Gewichtsabgang, Schwinden, Schwund, Trockenverlust2) geol. Austrocknungsgröße, Schwindungsverlust, Trocknungsschwund3) eng. Eintrocknen, Gewichtsschwunddurch Eintrocknung4) chem. Gewichtsabgang (убыль в весе)5) construct. Schwindung, Trockenschwindung6) law. (Verlust durch) Eintrocknung, (Verlust durch) Schwund7) commer. Gewichtsschwund durch Eintrocknung, Kalo, Austrocknungsverlust, Dekalo8) econ. Eintrocknung, Gewichtsausfall, Gewichtsschwund, Masseabgang, Masseschwund9) road.wrk. Eingehen10) ital. Fusti11) forestr. Schrumpfung12) food.ind. Austrocknen, Austrocknung, Gewichtsverlust durch Eintrocknung, Schwindung beim Trocknen, Trockenverluste, Trocknungsverluste, Abtrocknung, Austrocknungsverluste13) silic. Gewichtsabnahme14) busin. calo, decalo15) f.trade. Gewichtsverlust, Einmaß, Masseverlust16) wood. Lagerverlust, Schwinden (древесины), Trockenschwund, Trocknungsschwindung17) shipb. Schwund durch Austrocknen -
8 усылка
nlaw. Schüttverlust, Verlust durch Verschütten -
9 утруска
Gewichtsabgang, Gewichtsabzug, Einwiegeverlust, Fusti, Masseminderung durch Verschütten -
10 утруска
Masseminderung f durch Verschütten; Masseverlust mНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > утруска
-
11 усушка
Austrocknungsverlust, Dekalo, Eintrocknen, Gewichtsschwund durch Eintrocknung, Kalo, Schwinden, Schwund, Trocknungsverluste -
12 es schneit durch снег проникает сквозь крышу
ngener. (durch das Dach) durchschneienУниверсальный русско-немецкий словарь > es schneit durch снег проникает сквозь крышу
-
13 употребление durch
ngener. der Gebrauch von "durch" -
14 durch
Prp. (A) через (В), (bsd. durch et. hindurch) сквозь (В); (kreuz u. quer) по (Д); ( mitels) посредством, путём, за счёт ( alle Р) od. (= von) nur Instrumental; ( Ursache) через (В), в результате (Р); durch die Stadt Fahrt: через город; Rundgang: по городу; durch die Zähne сквозь зубы; entscheiden durch решить путём; durch das Rauchen в результате курения; Haus: durch Bomben zerstört разрушен(ный) бомбами; durch fünf teilen поделить на пять; durch die Nase sprechen говорить в нос; durch viele Jahre в течение многих лет; die ganze Nacht durch всю ночь напролёт; Adv. F darf ich durch разрешите пройти; durch und durch насквозь, совсем -
15 durch /A/
через, сквозь• движение через территорию или в её пределах:Ich fuhr durch Polen nach Ungarn. - Я ехал через Польшу в Венгрию.Wir bummelten durch die Stadt. - Мы бродили по городу.Er geht durch die Tür. - Он идёт через дверь.Ein Mann geht durch die Wand. - Человек проходит сквозь стену.Ich schaue durchs Fenster. - Я смотрю через окно.• причина, средство или посредник, особенно в пассиве:durch Blitzschlag - из-за удара молнииdurch Leichtsinn - по легкомыслиюdurch Unachtsamkeit - по невниманиюdurch Zufall - случайноAmerika wurde durch / von Kolumbus entdeckt. - Америка была открыта Колумбом.Sie wurde von Dr. Müller durch eine sofortige Operation gerettet. - Она была спасена д-ром Мюллером благодаря срочной операции.Durch mich wurde er informiert. - Он был проинформирован через меня.Sie versenkten das Schiff durch ein Torpedo. - Они потопили судно торпедой.Das Schiff wurde durch ein Torpedo versenkt. - Судно было потоплено торпедой.durch Versagen der Bremsen - в результате отказа тормозов• ограниченное время:Sie diskutierten die ganze Nacht hindurch. - Они дискутировали всю ночь напролёт.Den ganzen September hindurch hat es geregnet. - Весь сентябрь напролёт шёл дождь.• переносное значение:Durch die Diskussion zog sich ein Gedanke wie ein roter Faden. - Через всю дискуссию красной нитью прошла одна мысль.Durch Schaden wird man klug. - На ошибках учатся.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > durch /A/
-
16 durch
через, сквозь• движение через территорию или в её пределах:Ich fuhr durch Polen nach Ungarn. - Я ехал через Польшу в Венгрию.Wir bummelten durch die Stadt. - Мы бродили по городу.Er geht durch die Tür. - Он идёт через дверь.Ein Mann geht durch die Wand. - Человек проходит сквозь стену.Ich schaue durchs Fenster. - Я смотрю через окно.• причина, средство или посредник, особенно в пассиве:durch Blitzschlag - из-за удара молнииdurch Leichtsinn - по легкомыслиюdurch Unachtsamkeit - по невниманиюdurch Zufall - случайноAmerika wurde durch / von Kolumbus entdeckt. - Америка была открыта Колумбом.Sie wurde von Dr. Müller durch eine sofortige Operation gerettet. - Она была спасена д-ром Мюллером благодаря срочной операции.Durch mich wurde er informiert. - Он был проинформирован через меня.Sie versenkten das Schiff durch ein Torpedo. - Они потопили судно торпедой.Das Schiff wurde durch ein Torpedo versenkt. - Судно было потоплено торпедой.durch Versagen der Bremsen - в результате отказа тормозов• ограниченное время:Sie diskutierten die ganze Nacht hindurch. - Они дискутировали всю ночь напролёт.Den ganzen September hindurch hat es geregnet. - Весь сентябрь напролёт шёл дождь.• переносное значение:Durch die Diskussion zog sich ein Gedanke wie ein roter Faden. - Через всю дискуссию красной нитью прошла одна мысль.Durch Schaden wird man klug. - На ошибках учатся.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > durch
-
17 ArbeitsausschuЯ fьr Transportrationalisierung durch Elektrofahrzeuge
Универсальный русско-немецкий словарь > ArbeitsausschuЯ fьr Transportrationalisierung durch Elektrofahrzeuge
-
18 Asynchronmotor gesteuert durch Magnetverstдrker
Универсальный русско-немецкий словарь > Asynchronmotor gesteuert durch Magnetverstдrker
-
19 Hochspannungs-Kondensatorzьndung mit kontaktloser Steuerung durch den Zьndimpulsgeber
Универсальный русско-немецкий словарь > Hochspannungs-Kondensatorzьndung mit kontaktloser Steuerung durch den Zьndimpulsgeber
-
20 Infrarotlichtverstдrkung durch angeregte Strahlungsemission
nMilitary: (infra-red light amplification by stimulated emission of radiation) IraserУниверсальный русско-немецкий словарь > Infrarotlichtverstдrkung durch angeregte Strahlungsemission
Перевод: с русского на немецкий
с немецкого на русский- С немецкого на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Французский
- Эстонский
Gewichtsschwund durch Verschütten
Страницы