Перевод: с французского на все языки

Geological Society of London

  • 1 Internet Society

    ( ISOC)
       Fondée en 1992, l’Internet Society (ISOC) est un organisme international visant à promouvoir le développement de l’internet. L’ISOC est créée par Vinton Cerf, souvent appelé le père de l’internet parce qu’il est le co-inventeur avec Bob Kahn en 1974 du protocole TCP/IP (transmission control protocol / internet protocol), à la base de tout échange de données. En 2006, l’ISOC compte 100 organismes et 20.000 membres individuels dans 180 pays. Les débuts de l’internet sont relatés par Vinton Cerf lui-même sur le site de l’ISOC, dans A Brief Story of the Internet and Related Networks.
       Voir aussi: Cerf Vinton, internet, protocole, TCP/IP.

    Le Dictionnaire du NEF > Internet Society

  • 2 jet-society

    (pl jet-societies) m; = jet-set

    БФРС > jet-society

  • 3 London Interbak Offered Rate

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > London Interbak Offered Rate

  • 4 American Society for Testing Materials

    Французско-русский универсальный словарь > American Society for Testing Materials

  • 5 American Society of Anesthesiologists

    Французско-русский универсальный словарь > American Society of Anesthesiologists

  • 6 London Interbak Offered Rate

    Французско-русский универсальный словарь > London Interbak Offered Rate

  • 7 National Audubon Society

    сущ.
    экол. Национальное Одюбоновское общество (американская некоммерческая экологическая организация, посвященная охране природы, а также исследованию птиц.)

    Французско-русский универсальный словарь > National Audubon Society

  • 8 jet-society

    1. прил.
    общ. элита, узкий круг богатых путешественников (летающих на самолётах)
    2. сущ.
    общ. известные люди, часто летающие на самолётах

    Французско-русский универсальный словарь > jet-society

  • 9 High Society

       1956 - США (107 мин)
         Произв. MGM (Сол Сигел)
         Реж. ЧАРЛЗ УОЛТЕРЗ
         Сцен. Джон Патрик по пьесе Филипа Барри «Филадельфийская история» (The Philadelphia Story)
         Опер. Пол Вогл (Technicolor, Vistavision)
         Муз. Коул Портер
         В ролях Бинг Крозби (Ч.К. Декстер-Хейвен), Грейс Келли (Трэйси Лорд), Фрэнк Сbнатра (Майк Коннор), Селеста Холм (Лиз Имбри), Джон Ланд (Джордж Киттредж), Луи Кэлхёрн (дядя Вилли), Сидни Блэкмер (Сет Лорд) и Луи Армстронг.
       Богатая разведенная наследница готовится выйти замуж за промышленника, однако в итоге вновь выходит за своего бывшего мужа, сочинителя популярных песен, а ныне - организатора фестиваля в Ньюпорте; он любит ее так же сильно, как и раньше.
        Музыкальный ремейк Филадельфийской истории (The Philadelphia Story, 1940, Джордж Кьюкор). Чарлз Уолтерз всегда был автором скромным, но сознавал свои способности; он подгоняет под себя этот удачный материал, подвергнув его ряду значительных изменений. Он ломает ритм картины Кьюкора и берет гораздо более размеренный темп, в котором мягко, почти что вяло, течет повествование, лишенное резких скачков, которыми был так богат первоисточник. Уолтерз смягчает или маскирует социальную сатиру, которая ему ничуть не интересна. Максимум, что он себе позволяет - это легкая ирония в адрес роскошных и безвкусных жилищ этих магнатов. Уолтерз находит удовольствие в том, чтобы снимать персонажей общими планами, выстраивать их в нарочито театральном порядке - так, что люди в итоге кажутся затерянными в окружающем огромном пространстве. Уолтерз добавляет музыкальные вставки и ответвления, не связанные напрямую с действием, которое, впрочем, после исчезновения убыстренного темпа и сатиры, кажется почти несуществующим. Эти интермедии служат для создания очаровательной и нежной атмосферы, что постепенно подводит зрителя к подлинной (по мнению режиссера) теме фильма: физическому и нравственному преображению героини (Грейс Келли), которая выходит из своего ледяного кокона, отбрасывает усвоенные правила приличия и нетерпимость, не приносившую ей ничего, кроме неудовлетворенности, и находит, наконец, путь к любви, счастью и примирению с миром. Мораль, близкая Лили, Lili или Хрустальному башмачку, The Glass Slipper, 1955, отточена Уолтерзом с тем элегантным изяществом, что стало его фирменным знаком. Это последний фильм Грейс Келли и 1-й, в котором она хотя бы немного поет. В этой картине она дает волю своей чувственности, напоминая манерой игры Грету Гарбо, хотя и с большей мягкостью и менее властной красотой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > High Society

  • 10 Tower of London

       1939 – США (93 мин)
         Произв. Universal (Роуленд В. Ли)
         Реж. РОУЛЕНД В. ЛИ
         Сцен. Роберт Н. Ли
         Опер. Джордж Робинсон
         Муз. Фрэнк Скиннер
         В ролях Бэзил Ратбоун (герцог Глостер), Борис Карлофф (Морд), Барбара О'Нил (королева Елизавета), Иэн Хантер (король Эдуард IV), Винсент Прайс (Кларенс), Нэн Грей (леди Элис Бартон), Лео Дж. Кэрролл (Гастингс), Джон Родион (лорд Де Вер), Джон Саттон (Джон Уайетт), Майлз Мэндер (Генрих VI), Ралф Форбз (Генрих Тюдор), Дж. П. Хантли (принц Уэльский).
       Англия, XV в. Ричард, герцог Глостер, брат короля Эдуарда VI, плетет преступные интриги, чтобы подобраться к трону, устраняя поочередно всех возможных претендентов. Помогает ему в этом палач Морд, который боготворит Ричарда. До естественной кончины Эдуарда их жертвами становятся: принц Уэльский (убитый Ричардом в битве при Тьюксбери), его отец Генрих VI (убитый Мордом), герцог Кларенс, сводный брат Эдуарда, утопленный Ричардом и Мордом в чане с мальвазией. После смерти Эдуарда 2 его юных сына, опекуном которых стал Ричард, будут убиты Мордом в Лондонском Тауэре. Однако в Англию возвращается Джон Уайетт, сосланный во Францию, и по наказу вдовы Эдуарда крадет королевскую казну и передает ее товарищу по ссылке Генриху Тюдору. Уайетт арестован и подвергнут пыткам в Тауэре, однако ему удается бежать. Тюдор во главе новой армии противостоит Ричарду в битве при Босуорте (1485), где найдут смерть и Ричард, и Морд. В том же году Тюдор восходит на престол под именем Генриха VII.
         Фантастическое направление, освоенное студией «Universal» и постоянно осваивающее новые территории, здесь захватывает пространство истории, исторической трагедии (основанной на фактах, изложенных в «Ричарде III» Шекспира) и создает в нем страшную сказку. Попытка оригинальна и частично успешна; ей суждено остаться почти без продолжения. Всемогущество власть имущих в далекие времена английской истории – наивность одних, коварство других – устанавливает границы пространства, где любые ужасы становятся пе только возможны, но и дозволены. В таких условиях Злу вовсе не обязательно принимать облики необыкновенных созданий (как чудовище Франкенштейна и его друзья); оно свободно перемещается по кровожадным эпизодам из жизни реальных исторических персонажей. Фильм был бы практически садистским, если бы деятельность Глостера (будущего Ричарда III) не подчинялась строго политическим амбициям. (Отметим тем не менее сцену, где он вожделеет жену принца Уэльского, на которой женится после убийства принца.)
       Пластические поиски фильма создают целый мир, нечто среднее между точной исторической реконструкцией и фантасмагорией. Батальные сцены, предстающие перед нами словно в виде китайских теней, ночью и под дождем, выглядят необыкновенно и создают почти галлюцинаторную атмосферу. Но хрупкое чувство тревоги и дискомфорта рождается в основном благодаря актерам; именно они придают фильму сходство с настоящим кошмаром: этому способствуют меланхоличная вялость Винсента Прайса (в роли Кларенса, человека со смелыми замыслами, но не предназначенного для великой судьбы), ледяная презрительность Бэзила Ратбоуна (Ричард III) и, главным образом, многоликая чудовищность Бориса Карлоффа. Карлофф – добросовестный страж комнаты пыток, официальный палач, не гнушающийся при случае убийством детей, плешивый, кривоногий, что подчеркивается фасоном штанов, с искривленной ступней – здесь в роли Морда создает один из самых страшных образов, когда-либо воплощенных им на экране. Пособничество королю, похоже, придает ему некий социальный статус, который опьяняет и удивляет его самого. В этот период карьеры Карлоффа полное отсутствие иронии становится сильной стороной этого великого актера. Будучи преемником, но не последователем Лона Чейни, он производил впечатление на зрителей более сдержанным, современным и еще более убедительным использованием грима и физических уродств, нежели те, к которым питал пристрастие «человек с тысячей лиц».
       Полупародийный ремейк Роджера Кормена снят в 1962 г.: Винсент Прайс берет на себя роль Бэзила Ратбоуна, а свою уступает Ричарду Макколи.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Tower of London

  • 11 Werewolf of London

       1935 – США (75 мин)
         Произв. U (Стэнли Бергермен)
         Реж. СТЮАРТ УОКЕР
         Сцен. Джон Колтон по сюжету Роберта Хэрриса и Харви Гейтса
         Опер. Чарлз Стамер
         В ролях Генри Халл (доктор Глендон), Уорнер Оланд (доктор Йогами), Валери Хобсон (Лиса Глендон), Лестер Мэтьюз (Пол Эймз), Спринг Байингтон (Этти Кумз), Кларк Уильямз (Хью Ренвик), Шарлотта Гренвиль (леди Форсайт), Дж. М. Керриган (Хокинз).
       Английский ботаник находит в Тибете единственный в мире цветок, который, по легенде, черпает силы в лунном свете. Ученый срывает цветок, но в этот момент на него нападает оборотень, кусает его и превращает в себе подобного. Вернувшись в Лондон, ученый встречает таинственного незнакомца, который и говорит ему, что привезенный им цветок является лекарством от ликантропии. Ученый не верит в это заболевание, но однажды его руки покрываются шерстью. Для него начинается длинная цепь злоключений и злодеяний, освободиться от которой он сможет лишь за порогом смерти.
         Оригинальность и пафос отличают это 1-е появление оборотня в американском кинематографе. «Оборотень – сочетание худших качеств человека и волка, – говорит персонаж, сыгранный Уорнером Оландом, и добавляет: – Не забывайте, что оборотень убивает тех, кого любит всего сильнее». Эта почти уайлдовская концепция ликантропии приведет к тому, что герой будет намеренно отдаляться от матери и жены. Умирая, он благодарит полицейского, своего убийцу, и молит жену о прощении. Стюарт Уокер отказывается от примитивных пугающих эффектов и предпочитает сосредоточиться на мрачном и поэтичном описании мук, пережитых «заблудшей душой». Прекрасная актерская работа Генри Халла в необычном для него жанре.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Werewolf of London

  • 12 quitte

    quitte [kit]
    adjective
    quitte à s'ennuyer, ils préfèrent rester chez eux they prefer to stay at home even if it means getting bored
    quitte à aller au restaurant, autant en choisir un bon (idée de nécessité) if we're going to a restaurant, we might as well go to a good one quitte ou double ( = jeu) double or quits
    * * *
    kit
    1.

    nous sommes quittes, je suis quitte avec lui — lit, fig we're quits

    2)

    en être quitte pour la peur/un rhume — to get off with a fright/a cold


    2.
    quitte à locution prépositive

    nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes — we want a dam even if it means flooding a few farms

    quitte à aller à Londres, autant que ce soit pour quelques jours — if you're going to London anyway, you might as well go for a few days

    Phrasal Verbs:
    * * *
    kit adj
    1) (= exonéré)

    être quitte envers qn — to be no longer in sb's debt, figto be quits with sb

    * * *
    A adj
    1 ( sans dette) nous sommes quittes, je suis quitte avec lui lit, fig we're quits; tenir qn quitte d'une dette/promesse to release sb from a debt/promise;
    2 en être quitte pour la peur/un rhume to get off with a fright/a cold; il en est quitte à bon compte he has got off lightly.
    B quitte à loc prép
    1 ( au risque de) nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes we want a dam even if it means flooding a few farms; j'ai décidé de vendre ma voiture, quitte à en racheter une plus tard I've decided to sell my car, I can always buy another one later;
    2 ( tant qu'à) quitte à aller à Londres, autant or il vaut mieux or au moins que ce soit pour quelques jours if you're going to London anyway, you might as well go for a few days; quitte à se mettre en grève, au moins que ce soit pour de bon if you're going to go on strike, you might as well do it properly.
    quitte ou double it's double or quits; jouer à quitte ou double to play double or quits.
    [kit] adjectif
    1. [libéré - d'une dette, d'une obligation]
    être quitte envers quelqu'un to be even ou quits ou (all) square with somebody
    donne-moi seulement 500 euros, tu es quitte du reste just give me 500 euros, let's not worry about the rest ou I'll let you off the rest
    2. [au même niveau]
    être quittes to be quits ou all square
    3. [s'en tirer avec quelque chose]
    il en a été quitte pour quelques égratignures/la peur he got away with a few scratches/a bit of a fright
    4. [devoir faire]
    en être quitte pour faire: j'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner I've left my papers at the bank, so I have to go back there now
    5. JEUX
    quitte à locution prépositionnelle
    1. [au risque de]
    je lui dirai, quitte à me faire renvoyer I'll tell him, even if it means being fired
    2. [puisqu'il faut] since it is necessary to
    quitte à les inviter, autant le faire dans les règles since we have to invite them, we may as well do things properly

    Dictionnaire Français-Anglais > quitte

  • 13 jet-set

    (pl ø + s) m; = jet-society
    узкий круг богатых путешественников ( летающих на самолётах); элита; известные люди, часто летающие на самолётах

    БФРС > jet-set

  • 14 Londres

    lɔ̃dʀ
    f; GEO
    Londres
    Londres [lõdʀ]
    London neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > Londres

  • 15 tout

    tu
    1. pron
    2. adj
    1) ( entier) ganz

    toute l’année — das ganze Jahr über

    tout à l'envers — durcheinander, verwirrt

    à toute force — mit aller Gewalt, unbedingt

    2) ( chacun) jeder/jedes

    3. m
    tout
    tout (e) [tu, tut, pluriel: tu(s), tut]
    <tous, toutes>
    1 sans pluriel (entier) Beispiel: tout le temps/l'argent die ganze Zeit/das ganze Geld; Beispiel: tout le monde jeder[mann]; Beispiel: il a plu toute la journée es hat den ganzen Tag geregnet; Beispiel: de tout son poids mit seinem ganzen Gewicht; Beispiel: tout ce bruit dieser ganze Lärm, all dieser Lärm; Beispiel: nous avons tout notre temps wir können uns Zeit lassen
    2 sans pluriel (tout à fait) Beispiel: c'est tout le contraire ganz im Gegenteil
    3 sans pluriel (seul, unique) Beispiel: c'est tout l'effet que ça te fait mehr fällt dir dazu nicht ein?
    4 sans pluriel (complet) Beispiel: j'ai lu tout Balzac ich habe alles von Balzac gelesen; Beispiel: tout Londres ganz London; Beispiel: à tout prix um jeden Preis; Beispiel: à toute vitesse in aller Eile, schleunigst
    5 sans pluriel (quel qu'il soit) Beispiel: tout homme jeder [Mensch]; Beispiel: de toute manière auf jeden Fall
    6 pluriel (l'ensemble des) Beispiel: toutes les places alle Plätze; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: dans tous les cas in jedem Fall, in allen Fällen
    7 pluriel (chaque) Beispiel: tous les quinze jours alle vierzehn Tage; Beispiel: tous les deux jours jeden zweiten Tag
    8 pluriel (ensemble) Beispiel: nous avons fait tous les cinq ce voyage wir fünf haben diese Reise gemacht
    9 pluriel (la totalité des) Beispiel: à tous égards in jeder Beziehung; Beispiel: de tous côtés arriver von allen Seiten; regarder nach allen Seiten; Beispiel: de toutes sortes aller Art; Beispiel: un film tous publics ein Film für jedes Publikum; Beispiel: chiffon tout usage Allzwecktuch neutre
    II Pronom
    1 sans pluriel (opp: rien) alles
    2 pluriel (opp: personne/aucun) alle; Beispiel: un film pour tous ein Film masculin(féminin) für jedermann; Beispiel: nous tous wir alle; Beispiel: tous/toutes ensemble alle zusammen
    3 sans pluriel (l'ensemble des choses) Beispiel: tout ce qui bouge alles, was sich bewegt
    Wendungen: il/elle a tout pour lui/elle familier alles spricht für ihn/sie; et c[e n]'est pas tout! und das ist [noch] nicht alles!; être tout pour quelqu'un jds Ein und Alles sein; c[e n]'est pas tout [que] de faire quelque chose es reicht nicht etwas zu tun; tout est bien qui finit bien proverbe Ende gut, alles gut proverbe; et tout [et tout] familier und so weiter [und so fort]; tout ou rien alles oder nichts; en tout (au total) im Ganzen; (dans toute chose) in allem; en tout et pour tout alles in allem
    1 (totalement) ganz; Beispiel: le tout premier/dernier der Allererste/-letzte; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz Anderes
    2 (très, vraiment) ganz; Beispiel: tout autrement/simplement ganz anders/einfach; Beispiel: tout près ganz in der Nähe; Beispiel: tout près de ganz nahe bei; Beispiel: tout à côté gleich daneben; Beispiel: tout à côté de quelqu'un/quelque chose genau neben jemandem/etwas; Beispiel: tout autour ringsherum; Beispiel: tout autour de rings um
    3 (aussi) Beispiel: toute maligne qu'elle soit so schlau sie auch ist
    4 invariable (en même temps) Beispiel: tout en faisant quelque chose während jemand etwas tut; (quoique) obwohl jemand etwas tut
    5 (en totalité) ganz; Beispiel: tissu tout laine/soie Stoff masculin aus reiner Wolle/Seide
    Wendungen: tout à coup plötzlich; tout d'un coup (en une seule fois) gleichzeitig; (soudain) plötzlich; tout à fait ganz; Beispiel: être tout à fait charmant äußerst charmant sein; Beispiel: c'est tout à fait possible das ist sehr gut möglich; tout de suite sofort; c'est tout comme familier es läuft auf dasselbe hinaus; c'est tout vu das ist todsicher familier; tout de même (quand même) trotz alledem; le tout Paris alles, was in datif Paris Rang und Namen hat
    1 (totalité) Gesamtheit féminin
    2 (ensemble) Beispiel: le tout das Ganze; [pas] du tout! [ganz und] gar nicht!; Beispiel: elle n'avait pas du tout de pain sie hatte überhaupt kein Brot [im Haus]

    Dictionnaire Français-Allemand > tout

  • 16 ASA

    англ.
    ( American Society of Anesthesiologists) Американское общество анестезиологов

    Dictionnaire médical français-russe > ASA

  • 17 LIBOR

    m
    (=англ. London Interbank Offered Rate)
    Либор | Libor Перевод полного названия: "Лондонская межбанковская ставка предложения".

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > LIBOR

  • 18 LME

    m
    (=англ. London Metal Exchange)
    ЛБМ (полное название: Лондонская биржа металлов) | LME (произносится: ЛМЕ)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > LME

  • 19 SWIFT

    (= англ. Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications)
    СВИФТ Общество международных межбанковских телекоммуникаций.

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > SWIFT

  • 20 examen géologique

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > examen géologique

См. также в других словарях:

  • Geological Society Of London — La Geological Society of London (Société géologique de Londres) est une société savante dont le siège est au Royaume Uni et qui a pour but d étudier la structure minérale de la Terre. C est la plus ancienne société de géologie du monde. La… …   Wikipédia en Français

  • Geological society of london — La Geological Society of London (Société géologique de Londres) est une société savante dont le siège est au Royaume Uni et qui a pour but d étudier la structure minérale de la Terre. C est la plus ancienne société de géologie du monde. La… …   Wikipédia en Français

  • Geological Society of London — Saltar a navegación, búsqueda La Geological Society of London (Sociedad Geológica de Londres) es un sociedad científica, del Reino Unido con sede en Burlington House, (Londres), que tiene como fin estudiar la estructura mineral de la Tierra. La… …   Wikipedia Español

  • Geological Society of London — The Geological Society of London is a learned society based in the United Kingdom with the aim of investigating the mineral structure of the Earth . It is the oldest national geological society in the world and the largest in Europe with over… …   Wikipedia

  • Geological Society of London — Porte d entrée des bureaux de Londres. La Geological Society of London (Société géologique de Londres) est une société savante dont le siège est au Royaume Uni et qui a pour but d étudier la structure minérale de la Terre. C est la plus ancienne… …   Wikipédia en Français

  • Geological Society of London — Die Geological Society of London ist eine in Großbritannien ansässige Gelehrtengesellschaft, deren Ziel es ist, die „mineralische Struktur der Erde zu erforschen“. Es ist die älteste Geologische Gesellschaft der Welt. Die Gesellschaft wurde 1807… …   Deutsch Wikipedia

  • Geological Society of London — La Geological Society of London (Sociedad Geológica de Londres) es un sociedad científica y se encuentra en el Reino Unido y sus fines son los del estudio de la estructura mineral de la Tierra. Esta es la sociedad geológica más antigua del mundo …   Enciclopedia Universal

  • President of the Geological Society of London — The President of the Geological Society of London is the President of the Geological Society of London. List of Presidents * 1807 1813 George Bellas Greenough * 1813 1815 Henry Grey Bennet * 1815 1816 William Blake * 1816 1818 John MacCulloch *… …   Wikipedia

  • Geological Society — Die Geological Society of London ist eine in Großbritannien ansässige Gelehrtengesellschaft, deren Ziel es ist, die „mineralische Struktur der Erde zu erforschen“. Es ist die älteste Geologische Gesellschaft der Welt. Die Gesellschaft wurde 1807… …   Deutsch Wikipedia

  • Journal of the Geological Society —   Titre abrégé J. Geol. Soc. Discipline Géologie Langue en Publication …   Wikipédia en Français

  • Geological Evidences of the Antiquity of Man — is a book written by British geologist, Charles Lyell in 1863 . The first three editions appeared in February, April, and November 1863, respectively. A much revised fourth edition appeared in 1873. Antiquity of Man, as it was known to… …   Wikipedia

Книги