-
1 Flächenbrand
Flächenbrand m : ein riesiger Flächenbrand пожа́р, охвати́вший це́лый кварта́л; огро́мное пожа́рище -
2 Flächenbrand
-
3 Flächenbrand
Flächenbrand m pożoga -
4 Flächenbrand
-
5 Flächenbrand
ḿмассовый пожар -
6 Flächenbrand
(m) -
7 Flächenbrand
-
8 Flächenbrand
Flä́chenbrand m -(e)s,..brändeпожа́р на обши́рной террито́рии -
9 ein riesiger Flächenbrand
кол.числ.общ. огромное пожарище, пожар, охвативший целый кварталУниверсальный немецко-русский словарь > ein riesiger Flächenbrand
-
10 etw. unter den Teppich kehren
ugs.(etw. vertuschen)скрыть, замять что-л.... denn ich habe mit dem Chemwerk jahrelange Erfahrungen, die kann man nicht wegwaschen, die kann man nicht unter den Teppich kehren, die kann man nicht wegdiskutieren... (W. Steinberg. Pferdewechsel)
... aber wir bringen das an die Öffentlichkeit, wir machen das allein... auf unsere Weise und zwar so, dass man nichts mehr unter den Teppich kehren kann. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Und unseren Fund kann niemand unter den Teppich kehren, schon gar nicht unter den Teppich, unter dem sie vorgeholt worden sind... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Kittlaus: "Für die alten Bundesländer ist alles weit weg. Doch wir müssen dies aufarbeiten. Ich lasse mir später nicht sagen, ich hatte die Aufarbeitung versäumt. Man kann nicht in einem Jahrhundert zwei Kapitel der Geschichte unter den Teppich kehren." (BZ. 1991)
Diplomaten, Militärs und Geheimdienste, die vorgeben, das nicht zu wissen, kehren die Probleme entweder bewusst unter den Teppich oder haben ihre Hausaufgaben nicht gemacht. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. unter den Teppich kehren
-
11 jmdm. fällt die Decke auf den Kopf
ugs.(jmd. fühlt sich in einem Raum beengt und niedergedrückt)на кого-л. давят стены ( о невозможности дольше оставаться в доме из-за подавленного состояния)Karin kann oder will nicht begreifen, dass einem zu Hause manchmal die Decke auf den Kopf fällt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Ich war wieder allein im Haus, das ich so sehr liebe und für das ich ein halbes Leben geschuftet habe und das mir jetzt immer öfter auf den Kopf zu fallen droht. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Die meisten kommen doch nur, um sich zu unterhalten, weil es draußen zu kalt ist, die Kneipen noch nicht auf sind und ihnen in den eigenen vier Wänden die Decke auf den Kopf fällt. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. fällt die Decke auf den Kopf
-
12 rutsch mir den Buckel unter
ugs.(lass mich in Ruhe; bleib mir gestohlen)оставь меня в покое; мне наплевать на тебя... bald kriegen wir Rente, sag ich mir immer, dann bin ich ein freier Mann, und das ganze Gesockse kann mir den Buckel runterrutschen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
... dann richte ihm aus, er soll mir den Buckel runterrutschen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > rutsch mir den Buckel unter
-
13 am gleichen Strang ziehen
(am gleichen [am selben] Strang ziehen)делать одно дело, преследовать одну цель, быть в одной упряжке... die Nordsiedlung ist nicht mehr zu retten, ich werde nicht, auch wenn wir Nachbarn und alte Parteifreunde sind, mit Frank an einem Strang ziehen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Freunde waren Schlauch und Kuhn natürlich immer auch, weil sie politisch an einem Strang zogen. (BZ. 2000)
Gerhard Schröder versprach, einem Parteichef Lafontaine würde er sich fügen, mit dem könne er an einem Strang ziehen. (Stern. 1995)
Dafür gab es keinen Grund, denn wenn es um die Förderung der Landeshauptstadt geht, der "Boom-City" Deutschlands, ziehen Bürgermeister und Landesvater an einem Strang. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > am gleichen Strang ziehen
-
14 am längeren Hebel sitzen
(mächtiger, einflussreicher als der Gegner sein)обладать бо́льшей властью, бо́льшим влияниемAber die sitzen am längeren Hebel, die spielen einen Wirt gegen den anderen aus, und damit machen sie die Hälfte der Wirte kaputt... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
So einfach ist das nicht, jetzt sitzen wir mal am längeren Hebel... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > am längeren Hebel sitzen
-
15 an die Decke gehen
ugs.(aufbrausen, sehr zornig, wütend werden)злиться, приходить в ярость, взвиваться до потолка ( от злости)Wissen Sie, sagte Susi unterwegs, ich wollte nie Musik studieren, ich will Kindergärtnerin werden, aber wenn ich zu Hause davon erzähle, dann gehen meine Eltern an die Decke. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Wilde ging sogleich an die Decke: "Da stimmt doch was nicht! Kaum sind Sie aus Thüringen zurück, fangen Sie auch noch an!" (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > an die Decke gehen
-
16 auf den Kern kommen
перейти к сути дела, к самому важномуSiehst, Lothar, das habe ich immer an dir geschätzt: Kurz, gleich auf den Kern kommen. Mit Leuten wie dir kann man Geschäfte machen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf den Kern kommen
-
17 auf der Hut sein
(vorsichtig sein, sich in Acht nehmen)быть начеку, быть насторожеDie Firma Siebert ist zu diskret, als dass man nicht auf der Hut sein müsste. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Dass du dich auf so etwas hast einlassen können, Lothar. Sei auf der Hut. Ich weiß auch nichts, aber ich weiß, dass da was ist... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Es war nicht klar, was er mit im Sinne hatte. Jedenfalls musste ich auf der Hut sein. (G. Weisenborn. Der Verfolger)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf der Hut sein
-
18 auf der Straße liegen
(auf der Straße liegen [sitzen])(keine Stellung haben, arbeitslos sein; keine Wohung haben)2) не иметь жилья, не иметь крыши над головой•Ich habe dir doch schon mal gesagt, Vater, dass du auf der Straße liegst, das verdankst du deiner Partei... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf der Straße liegen
-
19 bei der Stange bleiben
ugs.(bei der Stange bleiben / zur Stange halten)(weiter machen, nicht aufgeben; beharrlich sein; ausharren)1) не сдаваться, оставаться верным (своим убеждениям, какому-л. делу)2) оставаться при своем мнении, твердо стоять на своей точке зрения•Und wie ist die Stimmung deiner Genossen in der Ortsgruppe, Frank, bleiben die eigentlich bei der Stange? (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Wird Oskar Lafontaine gegen Rudolf Scharping antreten? Wird Gerhard Schröder eine Kampfrede halten? Werden die Hinterbänkler bei der Stange bleiben? Der STERN hat sich kurz vorm Parteitag bei Genossen umgehört. (Stern. 1995)
Wird der deutsche Kunde zur Stange halten? - Der Vorstandsvorsitzende der Allianz-Lebensversicherung glaubt vorerst an keine gravierenden Änderungen. Und hofft damit wohl zugleich, das der Stamm seiner Kundschaft auch auf einem europaweiten Markt zur Stange hält. Zu groß sind tatsächlich zur Zeit noch die Unterschiede. Rechts-, Steuer-, Aufsichts-, Verbraucherschutz- und Sozialversicherungssysteme sind über viele Generationen hinweg in den verschiedenen Ländern historisch gewachsen. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei der Stange bleiben
-
20 bei jmdm. auf Busch klopfen
ugs.(etw. durch geschicktes Fragen zu erfahren suchen)попытаться разузнать, разведать что-л. у кого-л.Gut, Lothar, ich helfe dir, das ist doch klar, das ist nicht mehr deine Sache, das ist auch die meine, ich halte die Augen offen. Ich werde mal auf den Busch klopfen... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. auf Busch klopfen
См. также в других словарях:
Flächenbrand — Brennendes Kornfeld Rauchwolke bei Flächen … Deutsch Wikipedia
Flächenbrand — Feuersbrunst; Weltbrand; Feuersnot (veraltet); ausgedehnter Brand; Brand; Großbrand; Großfeuer; Feuersturm * * * Flạ̈|chen|brand 〈m. 1u〉 sich über eine weite Fläche ausbreitender Brand * * * … Universal-Lexikon
Flächenbrand — Flächenbrandm uneingedämmteVerderbnis;unbehobener,sichausbreitenderMißstand.1970ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Flächenbrand — Flạ̈|chen|brand … Die deutsche Rechtschreibung
Anal Cunt / Flächenbrand Split EP — Infobox Album | Name = Split with Flächenbrand Type = EP Longtype = (split) Artist = Anal Cunt Released = 2001 Recorded = Genre = Grindcore Length = Label = Producer = Reviews = * Allmusic Rating|2.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Mellum — und davorliegendes Watt Gewässer Nordsee Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Max von der Grün — (* 25. Mai 1926 in Bayreuth; † 7. April 2005 in Dortmund) war ein deutscher Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk und Wirken 3 Auszeichnungen … Deutsch Wikipedia
Feuersturm — Feuersbrunst; Weltbrand; Feuersnot (veraltet); ausgedehnter Brand; Brand; Flächenbrand; Großbrand; Großfeuer * * * Feu|er|sturm, der: durch Feuersbrünste hervorgerufene, einen starken Sog verursachende, stürmis … Universal-Lexikon
Anal Cunt — Infobox musical artist Name = Anal Cunt Background = group or band Alias = AxCx Origin = Boston, Massachusetts, USA Genre = Grindcore Years active = 1988–2003, 2003 present Label = Relapse Records Earache Records Menace to Sobriety Records… … Wikipedia
Defenders of the Hate — Infobox Album | Name = Defenders of the Hate Type = EP Artist = Anal Cunt Released = 2001, re released in 2007. Recorded = 2001 Genre = Noisegrind Length = EP – 8:56 Label = Menace to Sobriety Records Producer = Reviews = Last album = (2000) This … Wikipedia
Anal Cunt discography — Anal Cunt discography Releases ↙Studio albums 8 ↙Compilation albums 5 … Wikipedia