-
1 flema
flema sustantivo femenino phlegm
flema sustantivo femenino
1 (mucosidad) phlegm
2 (impasibilidad, tranquilidad) calmness, coolness: a pesar de su flema británica, perdió los estribos, she lost her temper in spite of her usual British composure ' flema' also found in these entries: English: phlegm - phlegmatically -
2 phlegm
-
3 phlegm
-
4 phlegm
s.1 flema (mucus, composure)2 frialdad de ánimo, flema, frescura, parsimonia.3 aplomo, compostura.4 inflamación difusa. -
5 phlegmatically
-
6 usual
'ju:ʒuəl(done, happening etc most often; customary: Are you going home by the usual route?; There are more people here than usual; Such behaviour is quite usual with children of that age; As usual, he was late.) habitual, acostumbrado, común- usuallyusual adj habitual / de siempreas usual como de costumbre / como siempreour team lost, as usual nuestro equipo perdió, como de costumbre
usual adjetivo usual, normal
usual adjetivo usual, common, normal ' usual' also found in these entries: Spanish: acostumbrada - acostumbrado - común - consabida - consabido - costumbre - flema - habitual - normal - ordinaria - ordinario - proveedor - proveedora - provincia - residir - siempre - variar - achaques - corriente - cuándo - rigor English: as - ordinary - procedure - usual - and - bad - belong - big - early - either - few - first - general - good - habit - habitual - heavy - high - large - late - or - routine - saint - self - third - uptr['jʊːʒʊəl]1 usual, habitual, normal, corriente1 lo habitual, lo usual2 familiar (drink etc) lo de siempre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas usual como de costumbre, como siempreusual ['ju:ʒʊəl] adj1) normal: usual, normal2) customary: acostumbrado, habitual, de costumbre3) ordinary: ordinario, típicoadj.• acostumbrado, -a adj.• corriente adj.• frecuente adj.• general adj.• habitual adj.• ordinario, -a adj.• usual adj.
I 'juːʒuəladjective <method/response/comment> acostumbrado, habitual, usual; <time/place/route> de siempre, de costumbre; <clothes/appearance> de costumbreas usual — como de costumbre, como siempre
as is usual at these events — como suele ocurrir or pasar en estas ocasiones
it is usual for candidates to apply in writing — lo normal or habitual es que los candidatos hagan su solicitud por escrito
II
noun (colloq) (no pl) (drink, order)['juːʒʊǝl]my o the usual, please — lo de siempre, por favor
1.ADJ (=customary) [method, answer] acostumbrado, habitual, usual; [place, time, excuse] de siempreto come earlier than usual — venir más temprano que de costumbre, venir antes de la hora acostumbrada
it's usual to give a tip — es costumbre or (esp LAm) se acostumbra dar una propina
•
as (per) usual — como de costumbre, como siempre•
it's not usual for her to be late — no suele llegar tarde•
it is not our usual practice to allow this — no acostumbramos or solemos permitir esto•
it's not contagious in the usual sense of the word — no es contagioso en el sentido normal de la palabra•
he came home late, drunk, the usual thing — llegó a casa tarde y borracho, lo de siempre2.Nthe usual please! * — (=drink) lo de siempre, por favor
* * *
I ['juːʒuəl]adjective <method/response/comment> acostumbrado, habitual, usual; <time/place/route> de siempre, de costumbre; <clothes/appearance> de costumbreas usual — como de costumbre, como siempre
as is usual at these events — como suele ocurrir or pasar en estas ocasiones
it is usual for candidates to apply in writing — lo normal or habitual es que los candidatos hagan su solicitud por escrito
II
noun (colloq) (no pl) (drink, order)my o the usual, please — lo de siempre, por favor
-
7 cough up phlegm
-
8 británica
-
9 mucosidad
-
10 pesar
pesar 1 sustantivo masculino 1 a pesar mío or muy a mi pesar much to my regret 2 a pesar de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesar' also found in these entries: Spanish: apencar - arrepentirse - aunque - disgusto - flema - todavía - atención - falta - hondo - obstante - sentimiento English: carry through - catch up - despite - destroy - down-to-earth - fact - for - intact - look forward to - manage - notwithstanding - odds - outweigh - regardless - regret - regretfully - ruefully - spite - stay on - weigh - while - deep - even - measure - regretful - reluctantly - sorrow -
11 tranquilidad
tranquilidad sustantivo femenino con tranquilidad ( sin prisas) at my (o your etc) leisure; ( sin nerviosismo) calmlyb) ( falta de preocupación):◊ llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time;lo hice para mi propia tranquilidad I did it for my own peace of mind
tranquilidad sustantivo femenino
1 (sosiego, quietud) stillness, tranquillity
2 (serenidad) calmness, tranquillity, US tranquility
3 (despreocupación) se lo toma con una tranquilidad pasmosa, he takes it incredibly calmly
te puede despedir con toda tranquilidad, he can fire you without a moment's worry ' tranquilidad' also found in these entries: Spanish: flema - paz - quietud - respirar - revolucionar - añorar - descanso - romper English: calm - ease - peace - peacefulness - quiet - quietness - quietud - stillness - tranquillity - tranquility -
12 dry cough
s.tos seca, tos sin producción de flema. -
13 impassivity
s.impasibilidad, apatía, cachaza, flema, indiferencia total, abulia. -
14 languor
s.1 languidez.2 debilidad física.3 abulia, flema.4 estado de ensoñación. -
15 mucus
s.1 mocos, mucosidad.2 moco, flema, mucosidad, mucus. -
16 passiveness
s.pasividad, apatía, flema, abulia. -
17 phlegmaticalness
s.flema. -
18 phlegmaticness
s.flema. -
19 phlegmless
adj.sin flema. -
20 productive cough
s.tos productiva, tos con producción de flema.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Flema — was an Argentine punk rock band, one of the most important and influential in the country, that managed to find a unique style among other punk bands. The last configuration of the band was: Ricardo Espinosa (Vocals and Guitar), Fernando Rossi… … Wikipedia
Flema — Saltar a navegación, búsqueda Flema puede referirse a: Mucosidad de las vías respiratorias que se expulsa por la boca. Flema, uno de los cuatro humores Flema (banda argentina) Flema (banda del Perú) Obtenido de Flema Categoría:… … Wikipedia Español
flema — sustantivo femenino 1. Mucosidad que se expulsa al toser: Cada vez que tose echa flemas. 2. Uso/registro: coloquial. (no contable) Lentitud o tranquilidad excesiva al hacer una cosa: Con esa flema que tiene no sé cuándo acabará el trabajo.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
flema — (De flegma). 1. f. Mucosidad pegajosa que se arroja por la boca, procedente de las vías respiratorias. 2. Uno de los cuatro humores en que la medicina antigua dividía los del cuerpo humano. 3. Calma excesiva, impasibilidad. Gastar flema. 4. Quím … Diccionario de la lengua española
flema — Secreción mucosa espesa de los tejidos que revisten las vías respiratorias. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Flema — (Del lat. phlegma, atis, mucosidad < gr. phlegma < phlego, inflamar.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Mucosidad desprendida de las vías respiratorias que se expulsa por la boca. TAMBIÉN flegma SINÓNIMO esputo 2 Lentitud en la manera de… … Enciclopedia Universal
flema — {{#}}{{LM F17886}}{{〓}} {{SynF18347}} {{[}}flema{{]}} ‹fle·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Mucosidad de las vías respiratorias que se expulsa por la boca: • Está muy acatarrado y tiene flemas.{{○}} {{<}}2{{>}} Impasibilidad, calma excesiva o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
flema — s f 1 Mucosidad de la garganta que se arroja por la boca, debido a la inflamación de las vías respiratorias: tener flema, echar flemas 2 (Quím) Residuo acuoso que queda de la destilación de productos alcohólicos 3 Temperamento apático, falto de… … Español en México
Flema (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Flema Información personal Origen Argentina, Avellaneda … Wikipedia Español
Flema (grupo musical) — Flema, banda de Avellaneda (Argentina) de punk rock, que con letras nihilistas, acordes simples y poco ensayados, fue una de las animadoras de la escena punk argentina de la década del 90 … Enciclopedia Universal
flema — fle|ma Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català