Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Faxen

  • 1 Faxen

    F f/pl.: Faxen machen дурачиться, валять дурака; laß die Faxen! не выкидывай фокусов!

    Русско-немецкий карманный словарь > Faxen

  • 2 балаганить

    P Faxen machen
    * * *
    балага́нить pop Faxen machen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > балаганить

  • 3 выкрутасы

    F pl. Verrenkungen f /pl.; Schnörkel m/pl.; Faxen f /pl.
    * * *
    выкрута́сы fam pl. Verrenkungen f/pl.; Schnörkel m/pl.; Faxen f/pl.
    * * *
    выкрута́сы
    <- ов>
    1. (замыслова́тые движе́ния) Umdrehungen fpl
    выде́лывать выкрута́сы Umdrehungen machen
    2. перен (увëртки, хи́рости) Umschweife pl
    говори́ть с выкрута́сами mit Umschweifen reden
    выкрута́сы в му́зыке Tonhebungen
    челове́к с выкрута́сами extravaganter Mensch m
    * * *
    n
    gener. Schnörkel (разг.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выкрутасы

  • 4 гримасничать

    Grimassen schneiden
    * * *
    грима́сничать Grimassen schneiden
    * * *
    грима́снича|ть
    <-ю, -ешь> нсв
    нпрх Grimassen [o Fratzen] schneiden
    переста́нь грима́сничать! hör auf Grimassen zu schneiden!
    * * *
    v
    1) gener. Faxen schneiden, Gesichter machen, Gesichter schneiden, Grimassen schneiden, grimassieren
    2) colloq. Faxen machen, Fratzen schneiden, Fratzen ziehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > гримасничать

  • 5 кривляться

    v
    1) gener. Faxen mächen, sich zieren
    2) colloq. Faxen schneiden, kaspern

    Универсальный русско-немецкий словарь > кривляться

  • 6 валять дурака

    v
    1) gener. (j-m) dumm kommen, Faxen mächen, Geschichten machen, Geschichten mächen, Kinkerlitzchen mächen, Mätzchen mächen, Narrenpossen treiben, Possen reißen, Possen treiben, den dummen August spielen, jecken, stieseln, stießeln
    2) colloq. Fisimatenten machen, Mätzchen machen, blädeln, den Hanswurst machen, den Hanswurst mächen, den Hanswurst spielen, stumpfen

    Универсальный русско-немецкий словарь > валять дурака

  • 7 гримасничанье

    n
    1) colloq. Faxen
    2) psych. Grimassieren (неадекватная ситуации и эмоциональному состоянию вычурная, манерная мимика)

    Универсальный русско-немецкий словарь > гримасничанье

  • 8 дурачество

    n Albernheit f, Posse(n pl.) f; Narretei f
    * * *
    дура́чество n Albernheit f, Posse(n pl.) f; Narretei f
    * * *
    дура́честв|о
    <>
    ср Albernheit f, Firlefanz m
    * * *
    n
    1) gener. Alberei, Ulkerei, Narretei, Narrheit
    2) colloq. Albernheit, Faxe, Flachs, Kalberei, Mätzchen, Faxen, Firlefanz
    3) obs. Alfanzerei
    4) avunc. Fez, Geblödel

    Универсальный русско-немецкий словарь > дурачество

  • 9 корчить гримасы

    v
    colloq. Faxen machen, ein schiefes Gesicht ziehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > корчить гримасы

  • 10 куролесить

    v
    gener. Fahrten mächen, Faxen machen

    Универсальный русско-немецкий словарь > куролесить

  • 11 ломаться

    v
    1) gener. Faxen mächen, in die Brüche gehen, knicken, nötlich tun, sich zieren, umschlagen (о голосе), brechen, zerbrechen
    3) colloq. betun (sich), kaputtgeh, kaputtgehe, kaputtgehen
    4) obs. affektieren
    7) wood. ausfallen
    8) shipb. zu Bruch kommen

    Универсальный русско-немецкий словарь > ломаться

  • 12 передавать по каналу факсимильной связи

    v
    gener. faxen

    Универсальный русско-немецкий словарь > передавать по каналу факсимильной связи

  • 13 факсимильная передача

    Универсальный русско-немецкий словарь > факсимильная передача

  • 14 факсимильная связь

    adj
    1) gener. Faxen
    2) comput. Faksimilekommunikation, Festbildkommunikation

    Универсальный русско-немецкий словарь > факсимильная связь

  • 15 Unsinn

    m нелепость f; konkr. a. вздор, F нелепица; ( Faxen) глупости f/pl.

    Русско-немецкий карманный словарь > Unsinn

  • 16 Презенс

    Основа инфинитива I + личные окончания
    Презенс глаголов (сильных и слабых) образуется от основы инфинитива I (то есть части слова без суффикса -en или -n) путем прибавления к ней личных окончаний.
    Единственное число
    ich mache, arbeite, zeichne
    du machst, arbeit est, zeichn est
    er, sie, es, man macht, arbeitet, zeichnet
    Множественное число
    wir machen, arbeiten, zeichnen
    ihr macht, arbeitet, zeichnet
    sie, Sie machen, arbeiten, zeichnen
    e → ie e → i a → ä au → äu
    Единственное число
    ich lese spreche fahre laufe
    du liest sprichst fährst läufst
    er, sie, es, man liest spricht fährt läuft
    Множественное число
    wir lesen sprechen fahren laufen
    ihr lest sprecht fahrt lauft
    sie, Sie lesen sprechen fahren laufen
    Список сильных глаголов, у которых меняется гласный в основе
    er, sie, es, man
    gebären рожать, порождать gebärt/(высок., уст.) gebiert
    eie
    befehlen приказывать befiehlt
    empfehlen рекомендовать empfiehlt
    geschehen случаться geschieht
    lesen читать liest
    stehlen воровать stiehlt
    sehen видеть sieht
    ei
    brechen ломать bricht
    bergen спасать, укрывать, таить birgt
    bersten трескаться, разрушаться birst
    dreschen молотить drischt
    erschrecken (ис)пугаться, прийти в ужас (er)schrickt
    essen есть isst
    fechten фехтовать ficht
    flechten плести flicht
    fressen есть ( о животных); жрать frisst"
    geben давать gibt
    gelten иметь силу, считаться gilt
    helfen помогать hilft
    melken доить melkt/(уст.) milkt
    messen измерять misst
    nehmen брать nimmt
    quellen пробиваться, течь, бить ключом quillt
    schelten бранить, обзывать schilt
    schmelzen таять, растапливать schmilzt
    schwellen отекать, набухать schwillt
    sprechen разговаривать spricht
    stechen колоть sticht
    sterben умирать stirbt
    treffen встречать trifft
    treten ступать, наступать, вступать tritt
    vergessen забывать vergisst
    verderben портить verdirbt
    werben вербовать, рекламировать wirbt
    werden становиться wird
    werfen бросать, рожать ( о животных) wirft
    öi
    erlöschen (у)гаснуть, (по)тухнуть erlischt
    auäu
    laufen бежать läuft
    saufen пить (о животных), пьянствовать säuft
    aä
    backen печь bäckt, (всё чаще) backt
    blasen дуть bläst
    braten жарить brät
    empfangen принимать empfängt
    geraten попасть gerät
    graben копать gräbt
    fangen ловить fängt
    fahren ехать fährt
    raten советовать rät
    fallen падать fällt
    halten держать hält
    lassen оставлять lässt
    laden грузить, заряжать, приглашать lädt/( уст., регионально ladet)
    schlafen спать schläft
    schlagen бить, ударять schlägt
    tragen нести trägt
    wachsen расти wächst
    waschen мыть wäscht
    oö
    stoßen толкать stößt
    iei
    wissen знать weiß
    Правила:
    1. У сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа гласный e в основе меняется на i(e), а гласные a, o, au получают умлаут.
    Но не меняется гласный в основе у сильных глаголов:
    ткать (высок.)
    die Sonne webt... - солнце ткёт …
    Не получают умлаут глаголы:
    создавать, творить - er schafft - он творит
    2. У глаголов nehmen брать и treten входить во 2-м и 3-м лице единственного числа удваивается согласный:
    du nimmst, er nimmt; du tritts, er tritt
    3. Между основой глагола и окончанием во 2-м и 3-м лице единственного числа и 2-м лице множественного числа добавляется -e у глаголов, основа которых заканчивается на:
    -d, -t:
    Также: binden связывать, bilden образовывать, blenden слепить, finden находить, kleiden одевать; быть к лицу, leiden страдать, meiden избегать, melden сообщать, reden говорить, schaden вредить, senden посылать, sieden кипеть, кипятить, schneiden резать, schmieden ковать, spenden (по)жертвовать, wenden поворачивать, verschwenden тратить зря, zünden зажигать, achten уважать, bedeuten означать, bereiten готовить, bieten предлагать, bitten просить, bluten кровоточить, deuten толковать, dichten уплотнять; писать стихи, falten сгибать, fasten соблюдать пост, sich fürchten бояться, gleiten скользить, heiraten жениться, выходить замуж, hüten охранять, kosten стоить, leiten руководить, lasten лежать бременем, тяготеть над, leisten делать, совершать, mästen откармливать, reiten ездить (верхом), retten спасать, richten направлять, röten делать красным, румянить, schalten включать, spalten колоть, tasten ощупывать руками, trösten утешать, warten ждать
    Не добавляется -e у сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа. (У них меняется корневой гласный в этом лице и числе (см. Список, с. 104 - 105):
    braten (brätst, brät), beraten (berätst, berät), fechten (fichst, ficht), flechten (flichtst, flicht), gelten (giltst, gilt), halten (hältst, hält), laden (lädtst, lädt), raten (rätst, rät), treten (trittst, tritt)
    У перечисленных глаголов -e добавляется только во 2-м лице множественного числа: ihr ladet (haltet, bratet и т.д .).
    • -m или -n, если перед ними стоит согласный (кроме lили r):
    atmen - дышать - du atmest; - er atmet - ihr atmet
    Также: begegnen встречать, ebnen выравнивать, leugnen отрицать, оспаривать, öffnen открывать, ordnen упорядочивать, rechnen считать, рассчитывать, regnen идти (о дожде), trocknen (о)сушить, widmen посвящать, zeichnen рисовать, чертить
    Но: du lernst ты учишься, du filmst ты производишь киносъёмку
    Der Ofen wärmt das Zimmer. - Печь отапливает комнату. (так как перед m или n стоит согласный l или r)
    4. Во 2-м лице единственного числа выпадает -s, если основа глагола заканчивается на -s, -ss, -ß, x, z:
    rasen - бушевать; мчаться (разг.) - du rast
    lassen - оставлять; позволять - du lässt
    heizen - топить, отапливать - du heizt
    Также: blasen дуть, genesen выздоравливать, heißen называться, lösen развязывать, - preisen восхвалять, reisen путешествовать, verweisen высылать, essen есть, fassen хватать, fressen есть (о животных), hassen ненавидеть, messen мерить, passen подходить, pressen прессовать, wissen (du weißt) знать, beißen кусать, genießen наслаждаться, gießen лить, reißen рвать, schießen стрелять, schließen закрывать, stoßen толкать, schluchzen рыдать, grenzen граничить, kürzen укорачивать, nützen быть полезным, reizen раздражать, schätzen ценить, schnitzen вырезать (по дереву), schmerzen болеть, причинять боль, schützen защищать, sich setzen садиться, sitzen сидеть, tanzen танцевать, stürzen свалиться, падать
    5. У глаголов на - eln в 1-м лице единственного числа презенса -e выпадает:
    handeln - действовать, торговать - ich handle
    Также: angeln удить, betteln просить милостыню, bummeln бродить, geißeln бичевать, grübeln ломать себе голову, fesseln приковывать, klingeln звонить (у двери, о телефоне, будильнике), krabbeln ползать; чесать, lächeln улыбаться, meißeln высекать, rütteln встряхивать, sammeln собирать, schmeicheln льстить, spiegeln сверкать, sticheln язвить, schütteln трясти, streicheln гладить, wackeln шататься, wechseln менять, zweifeln сомневаться
    6. У глаголов на - ern в 1-м лице единственного числа презенса -e в разговорном языке также может выпадать:
    bewundern - восхищаться - ich bewundere/(разг.) ich bewundre
    Также: ändern менять, (an)dauern длиться, auflauern подкарауливать, - äußern выражать, befördern перевозить, erinnern напоминать, ersteigern покупать на аукционе, erwidern возражать, erschüttern сотрясать, feiern праздновать, filtern фильтровать, fördern добывать (полезные ископаемые), содействовать, fordern требовать, füttern кормить, hindern препятствовать, hämmern бить молотком, klettern лазить, lagern складировать, liefern поставлять, mindern уменьшать, mustern осматривать, nacheifern равняться на кого-либо, opfern жертвовать, plaudern болтать, rudern грести, scheitern потерпеть неудачу, schleudern бросать, швырять, schneidern шить, заниматься портняжным ремеслом, sichern обеспечивать, steigern повышать, steuern управлять (машиной, процессом), stottern заикаться, verbessern улучшать, versteigern продавать на аукционе, verweigern отказывать, versichern заверять, sich weigern отказываться, wundern удивлять, zaubern колдовать; показывать фокусы, zimmern плотничать, zittern дрожать
    ich bin habe werde tu/tue
    du bist hast wirst tust
    er, sie, es, man ist hat wird tut
    wir sind haben werden tun
    ihr seid habt werdet tut
    sie, Sie sind haben werden tun
    Глагол sein образован от разных основ и имеет особые окончания (кроме 2 лица единственного числа).
    Глагол habenв одних лицах имеет полную форму, в других сокращенную с выпадением в основе согласного -b.
    У глагола werden во 2-м лице единственного числа выпадает в основе согласный -d, а в 3-м лице отсутствует окончание.
    У глагола tun в 1-м лице единственного числа может выпадать -e.
    ich kann darf will mag muss soll lasse weiß
    du kannst darfst willst magst musst sollst lässt weißt
    er, sie, es, man kann darf will mag muss soll lässt weiß
    wir können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissen
    ihr könnt dürft wollt mögt müsst sollt lasst wisst
    sie, Sie können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissen
    У модальных глаголов в 1-го и 3-го лица единственного числа отсутствуют окончания и в единственном числе изменяется гласный в основе (кроме sollen).
    Эти глаголы отличаются от обычных сильных глаголов изменением гласного в основе в единственном числе.
    Глагол lassen спрягается как обычный сильный глагол. Во 2-м и 3-м лице единственного числа получает умлаут. Во 2-м лице не получает -s, так как основа глагола оканчивается на  -ss (см. п. 4, с. 106).
    В глаголе   wissen  в единственном числе в корне добавляется -i, а -ss  превращаются в -ß.
    Основное значение презенса – обозначение настоящего времени.
    Он употребляется, если действие происходит:
    • сейчас:
    Die Sonne geht auf. - Солнце всходит.
    • всегда:
    Die Sonne geht im Osten auf. - Die Erde dreht sich um die Sonne. - Солнце всходит на востоке. - Земля вращается вокруг Солнца.
    • периодически (т.е. действие повторяется):
    Ich besuche jährlich meinen Freund in Leipzig. - Я ежегодно посещаю моего друга в Лейпциге.
    • все ещё:
    Er studiert seit zwei Jahren in Minsk. - Он учится в Минске два года.
    • в будущем:
    Ich gebe dir das Geld morgen zurück. - Я верну тебе деньги завтра.
    • в прошлом
    (исторический презенс):
    1782: Mozart heiratet Constanze Weber. - 1782 год: Моцарт женится на Констанце Вебер.
    1492: Christoph Kolumbus entdeckt Amerika. - 1492 год: Христофор Колумб открывает Америку.
    1. Презенс может употребляться вместо прошедшего времени обычно в рассказах, имеющих живой, эмоциональный характер с целью приближения действия к слушателю (или читателю). Это так называемый исторический презенс (praesens historicum/ das historische Präsens):
    Da sitze ich am Tisch und lese einen Roman. Plötzlich kommt Bernd herein, nimmt mir das Buch weg und sagt: „Hallo!” - Вот сижу я за столом и читаю роман. Вдруг входит Бернд, забирает у меня книгу и говорит: „Привет!“
    2. Презенс употребляется для обозначения будущего времени, в особенности в разговорной речи, если из контекста ясно, что речь идёт о будущем времени. На это могут указывать слова, например, bald скоро, in einigen Tagen через несколько дней и т.д.:
    Ich fahre morgen nach Berlin. - Я завтра еду в Берлин.
    Das Konzert fängt um 8.00 Uhr an. - Концерт начнётся в 8 часов.
    3. Презенс используется в пословицах, изречениях, в утверждениях, верных во всех случаях, в общеизвестных истинах. Такой презенс обозначает ситуацию, существующую постоянно, всегда или повторяющуюся постоянно:
    Morgenstunde hat Gold im Munde. - Утро вечера мудренее.
    Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. - Доверяй, но проверяй.
    Die Erde dreht sich um die Sonne. - Земля вращается вокруг Солнца.
    4. Презенс может использоваться для выражения настоятельной просьбы, приказа:
    Du gehst jetzt ins Bett! - Ты сейчас же идёшь/пойдёшь спать!
    Du bleibst hier! - Ты останешься здесь!
    Ihr schweigt, bis man euch aufruft! - Вы будете молчать, пока вас не позовут!
    5. Из примеров следует, что презенс употребляется в немецком языке в основном так же, как и в русском языке настоящее время.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Презенс

  • 17 балаганить

    P Faxen machen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > балаганить

  • 18 выкрутасы

    F pl. Verrenkungen f /pl.; Schnörkel m/pl.; Faxen f /pl.

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > выкрутасы

  • 19 кривлянье

    n Faxen f/pl., Fratzenschneiden; Ziererei f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кривлянье

  • 20 кривляться

    F Grimassen schneiden, Faxen machen; sich zieren

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кривляться

См. также в других словарях:

  • Faxen — bezeichnet: Fisimatenten, Unfug die Faxen einer Studentenverbindung das Verschicken eines Faxes Siehe auch: Faxe Diese Seite ist eine Begriffs …   Deutsch Wikipedia

  • Faxen — machen: Streiche, Späße, Possen und Scherze in Worten und Gebärden machen; Grimassen schneiden; in den Mundarten weit verbreitet. Zugrunde liegt das lautmalende Verbum fickfacken = sich hin und her bewegen, davon abgeleitet die Substantiva… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • faxen — V. (Mittelstufe) eine Nachricht mit einem Faxgerät schicken Beispiel: Kannst du mir die Daten schnell faxen? …   Extremes Deutsch

  • faxen — faxen, faxt, faxte, hat gefaxt Sie können mir den Brief auch faxen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Faxen — Spl Narrheiten std. stil. (17. Jh.) Stammwort. Älter ist für (unruhig und meist nutzlos) hin und herbewegen fickfacken, mit Fickesfacken Possen , aus dem Fackes, Facks abgelöst sein kann. Auch einfaches ficken, facken, fucken für hin und… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • faxen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Fax • zufaxen Bsp.: • Können Sie für mich ein Fax schicken? • Haben Sie mein Fax bekommen? • Ich faxe Ihnen morgen eine Antwort …   Deutsch Wörterbuch

  • FAXÉN — SWEDEN (see also List of Individuals) 29.3.1892 Näskott/S 1.6.1970 Stockholm/S Hilding Faxén graduated as a mathematician from Uppsala University in 1919 and there submitted a PhD thesis under Carl Wilhelm Oseen (1879 1944). Faxén lectured… …   Hydraulicians in Europe 1800-2000

  • faxen — fa|xen [ faksn̩] <tr.; hat: (ein Schriftstück o. Ä.) mithilfe eines speziellen Geräts als Kopie über eine Telefonleitung übermitteln: ich faxe Ihnen gern ein Bestellformular; ich habe ihm gefaxt, dass wir den Termin verschieben möchten; etwas… …   Universal-Lexikon

  • Faxen — Fạ·xen die; Pl, gespr; 1 Gesichtsausdrücke, Bewegungen o.Ä., die lustig wirken sollen <Faxen machen> 2 alberne Späße oder nicht durchdachte Handlungen, die auf jemand anderen negativ wirken ≈ Unsinn, Blödsinn <die / jemandes Faxen satt… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Faxen — die Faxen (Aufbaustufe) ugs.: dumme Scherze, Dummheiten Synonyme: Albernheiten, Unfug, dummes Zeug (ugs.) Beispiel: Er hat nur Faxen im Kopf …   Extremes Deutsch

  • Faxen — als Fax senden, durchfaxen, fernkopieren, per Fax senden, telefaxen; (ugs.): zufaxen. * * * faxen:fernkopieren·telefaxen Faxenugs.für:Unsinn,Dummheiten,Verrücktheit,Narrheit,Albernheit,Kinderei(en),törichteEinfälle,Torheiten,Späße,Possen;ugs.:Fez …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»