Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Erskine

  • 1 Erskine

    Erskine

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Erskine

  • 2 Erskine

    • Erskine

    English-Czech dictionary > Erskine

  • 3 Erskine

    (First names) Erskine /ˈɜ:skɪn/
    m.
    (Surnames) Erskine /ˈɜ:skɪn/

    English-Italian dictionary > Erskine

  • 4 Erskine

    [ɜ:skin]
    proper name
    druž. in kraj. ime

    English-Slovenian dictionary > Erskine

  • 5 Erskine Tartan

    A Highland tartan, having a wide red bar with two green lines close together in the centre, and a dark green bar the same width as the red, with two red lines.

    Dictionary of the English textile terms > Erskine Tartan

  • 6 Erskine May

    [,əːskɪn'meɪ]
    "Э́рскин Мей" (нормативное справочное издание по вопросам парламентской практики. Переиздаётся регулярно с 1844)
    официальное название "A Treatise on the Law, Privileges, Proceedings and Usage of Parliament"; по имени первого составителя Эрскина Мея, секретаря палаты общин [ Clerk of the House] с 1871 по 1886

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Erskine May

  • 7 Caldwell, Erskine Preston

    (1903-1987) Колдуэлл, Эрскин Престон
    Писатель. Южанин по рождению, в молодости перепробовал бессчетное количество разнообразных занятий, прежде чем начал писать. Место действия его основных произведений - Юг [ South]. Одна из первых книг, роман "Табачная дорога" ["Tobacco Road"] (1932), посвященная тяжелой жизни белых бедняков американского Юга, произвела сенсацию. Бродвейский спектакль, поставленный по ней, выдержал более 3 тыс. представлений, а само название стало синонимом нищеты и упадка. Откровенность и смелость отбора и подачи материала, отличавшие последующие книги писателя - "Акр господа бога" ["God's Little Acre"] (1933, бестселлер на протяжении многих лет), "Поденщик" ["Journeyman"] (1935), "Беда в июле" ["Trouble in July"] (1940) и др. - привели к ряду судебных процессов по обвинению автора в непристойности, что еще больше способствовало его популярности у читателей. В 1941 работал корреспондентом в Москве, написал ряд книг об СССР и Великой Отечественной войне. Среди его последующих произведений книги: "Ночь напролет" ["All Night Long"] (1942), "Мальчик из Джорджии" ["Georgia Boy"] (1943), "Эта земля" ["This Very Earth"] (1948), "Лампа в сумерках" ["A Lamp for Nightfall"] (1952), "Любовь и деньги" ["Love and Money"] (1954), "Клодель Инглиш" ["Claudelle Inglish"] (1959), "Дженни" ["Jenny by Nature"] (1961), "В тени шпиля" ["In the Shadow of the Steeple"] (1966), "Летний остров" ["Summertime Island"] (1968)

    English-Russian dictionary of regional studies > Caldwell, Erskine Preston

  • 8 Caldwell, Erskine

    [ˊkɔ:ldwel] Колдуэлл, Эрскин (190386), писатель, автор произведений о жизни бедняков Юга

    ‘Tobacco Road' («Табачная дорога», 1932)


    ‘Georgia Boy' («Мальчик из Джорджии», 1943)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Caldwell, Erskine

  • 9 Georgia

    [ˊdʒɔ:rdʒɪǝ] Джорджия, штат на Юге США <назв. в честь короля Англии Георга [George II] (1683—1760)>. Сокращение: *GA. Прозвища: «имперский штат Юга» [*Empire State of the South], «страна южных янки» [Yankee Land of the South], «арахисовый штат» [Peanut State], «штат белой бедноты» [Cracker State], «штат стервятников» [Buzzard State]. Житель штата: Georgian. Столица: г. Атланта [*Atlanta I]. Девиз: «Мудрость, справедливость и умеренность» [*‘Wisdom, justice and moderation']. Песня: «Джорджия в сердце моём» [‘Georgia on my mind’]. Цветок: роза гладкая [Cherokee rose]. Дерево: виргинский дуб [live oak]. Птица: коричневый певчий дрозд [brown thrasher]. Площадь: 150000 кв. км (57,919 sq. mi.) (21- е место). Население (1992): 6,7 млн. (11- е место). Крупнейшие города: Атланта [*Atlanta I], Колумбус [Columbus], Мейкон [Macon], Саванна [Savannah]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, лесное хозяйство, сельское хозяйство, химическая промышленность. Основная продукция: текстиль, транспортное оборудование, продукты питания, одежда, бумага и изделия из дерева, продукция химической промышленности, мрамор, изделия из стекла и керамики. Сельское хозяйство. Основные культуры: арахис, хлопок, кукуруза, соя, табак, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 1,4 млн., свиней — 1,1 млн., птицы — 8,8 млн. Лесное хозяйство: сосна, твёрдодревесные породы. Минералы: каолин, бокситы. Рыболовство (1986): на 24,5 млн. долл. История. Первые поселения были основаны ген. Джеймсом Оглторпом [Oglethorpe, James] в 1733 для бедных и подвергающихся религиозным преследованиям англичан. Оглторп разгромил испанские войска, вторгшиеся из Флориды, у Блади- Марша [Bloody Marsh] в 1742. Во время Войны за независимость жители колонии захватили арсенал в Саванне в 1775 и отправили оружие американской армии; они вели партизанские действия против английских войск ген. Корнуоллиса [Cornwallis], дважды освобождая Огасту [Augusta], и в конце концов вынудили англичан к эвакуации из Саванны в 1782. Достопримечательности: «Маленький Белый дом» в Уорм-Спринге, где 12 апреля 1945 скончался президент Франклин Д. Рузвельт [*Roosevelt, Franklin D.]; сады Коллауэй [Callaway Gardens]; парк- заповедник Джекилл-Айленд; реставрированная деревня 1850-х гг. Уэствилл [Westville]; Алпайн- Хелен [Alpine Helen], крошечный городок в горах, превращённый в альпийскую деревню; посёлок Далонега [Dahlonega], связанный с первой в истории США золотой лихорадкой; гора Стоун- Маунтин [Stone Mountain] и «Шесть флагов над Джорджией» [Six Flags over Georgia]; парк на месте Андерсонвиллской тюрьмы и мемориальное кладбище Андерсонвилл [Andersonville Prison Park and National Cemetery]; места сражений Гражданской войны Чикамога [Chickamauga] и Чаттануга [Chattanooga]; Музей ВВС; Окефеноки [Okefenokee] в юго-восточной части штата является одним из самых больших болот в США, значительную его часть занимает национальный заповедник для пернатых, аллигаторов, медведей и оленей. Наиболее известные личности, связанные со штатом Джорджия: Аарон, Ханк [*Aaron, Henry (Hank)], бейсболист; Колдуэлл, Эрскин [*Caldwell, Erskine], писатель; Картер, Джимми ( Джеймс) [*Carter, Jimmie], 39-й президент США; Кобб, Тай ( Тайрус) [*Cobb, Ty], бейсболист; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Харрис, Джоэл [*Harris, Joel Chandler], писатель; Кинг, Мартин Лютер [*King, Martin Luther], борец за гражданские права негров; Митчелл, Маргарет [*Mitchell, Margaret], писательница; Робинсон, Джеки [*Robinson, Jackie], бейсболист. Ассоциации: оплот южан во время Гражданской войны, штат подвергся опустошительному разрушению, когда армия северян под командованием ген. Шермана совершила свой марш через Джорджию [‘March Through Georgia']; наиболее развитый в экономическом отношении штат Юга США по традиции ассоциируется с белой беднотой [*‘Cracker State'], «библейским поясом» [*Bible Belt], арахисом [*Peanut State]; быстро растущую Атланту иногда называют «южным Чикаго» [*‘Chicago of the South']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Georgia

  • 10 Tobacco Road

    1. бедный сельскохозяйственный район (особ. в южных штатах), убогие посёлки из наскоро сколоченных лачуг, в которых проживает, как правило, белая беднота
    2. ‘Tobacco Road’ «Табачная дорога» (1932), роман Эрскина Колдуэлла [*Caldwell, Erskine] о семье безземельных издольщиков из штата Джорджия и их трагической судьбе. Инсценировка по роману в течение ряда лет показывалась на сцене бродвейских театров

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Tobacco Road

  • 11 beyond the veil

    на том свете [этим. библ. Hebrews VI, 19]

    The mystic may be right or he may be wrong in believing that he has a glimpse of the world beyond the veil; my point is that the psychologist's almost bound to assume that he is wrong. (Kenk) — Заблуждается ли мистик, веря, что обладает способностью заглянуть в потусторонний мир, или нет, не это для меня важно; я хочу сказать только, что психолог чуть ли не обязан считать веру мистика заблуждением.

    Thomas Erskine passed on within the veil. (OED) — Томас Эрскин отправился к праотцам.

    Large English-Russian phrasebook > beyond the veil

  • 12 Mann, Anthony

    1906-1967
       Nacido en Point Loma, hoy integrado en la ciudad de San Diego, California, hijo de emigrantes alemanes, trabaja como actor en Nueva York, ciudad a la que se habian trasladado sus padres. De actor pasa a ser regidor y, algo despues, director. Segun sus propias palabras, trabajo y aprendio mucho con hombres de teatro como Rouben Mamoulian, David Belasco y Chester Erskine. A finales de 1937 lo encontramos trabajando para David O’Selznick como director de casting.
       Finalizada esta etapa breve, se introduce en Paramount, donde aprende verdaderamente el oficio de director. Asi, en 1942 tiene su primera oportunidad como tal; la pelicula, un inteligente producto de serie B, se llamaba Dr. Broadway. En la serie B permanecio Mann durante varios anos, trabajando para Universal (una vez), Republic, RKO y Eagle Lion hasta que, en 1949, Metro-Goldwyn-Mayer lo contrata para hacer un punado de peliculas que, si no disponian de presupuestos muy generosos, si le otorgaron la posibilidad de rodar su primer western, La puerta del Diablo (luego pasaria a ser el tercero porque Winchester 73 y Las furias se estrenaron antes). Tan to La puerta del Diablo como Las furias, que rodo para Paramount, tienen tintes shakespearea nos, especialmente la segunda, y desde luego son westerns con un elevado grado de madurez, westerns “distintos”. Pero sera ese mismo ano, 1950, el que vera nacer la primera de un conjunto de peliculas modelicas, cinco en total, dirigidas por Anthony Mann y protagonizadas por James Stewart, que consolidaran al realizador como uno de los iconos del western moderno. Aunque en lo sucesivo se alternaran en la filmografia del director los westerns y los filmes de otro tipo, por ejemplo, los grandes espectaculos visuales como El Cid (1961) y La caida del imperio romano (The Fall of the Roman Empire, 1963), dirigidas en Espana para Samuel Bronston, Mann sera, ya para siempre, “el hombre del oeste”. Budd Boetticher, Delmer Daves, John Ford, Ho ward Hawks, Anthony Mann y Sam Peckinpah son, por orden alfabetico, los grandes nombres del western. A ellos se pueden acercar Henry Hathaway y William A. Wellman, pero probablemente el primero de todos es Anthony Mann, autor de una obra rica y coherente en la que combina a la perfeccion el espacio abierto y sus cualidades, con el ser humano y sus pasiones. El dolor mitico asociado a la venganza lo expresa James Stewart, el actor clave de los westerns de Mann, de modo incomparable, aunque hay que detenerse en la leccion, que roza lo sublime, que nos dictan, a duo, director y actor, en este caso Gary Cooper, en esa obra maestra que se llama El hombre del Oeste. Recurriendo por una vez a la frivolidad, se podria acunar un eslogan publicitario parecido a este: “Si quiere decir western, diga Anthony Mann”.
        Winchester 73 (Winchester 73). 1950. 92 minutos. Blanco y Negro. Universal. James Stewart, Shelley Winters, Dan Duryea, Stephen McNally, Millard Mitchell, John McIntire.
        The Furies (Las furias). 1950. 109 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Barbara Stanwyck, Walter Huston, Wendell Corey, Gilbert Roland, Judith Anderson.
        Devil’s Doorway (La puerta del diablo). 1950. 81 minutos. Blanco y Negro. MGM. Robert Taylor, Paula Raymond, Louis Calhern.
        Bend of the River (Horizontes lejanos). 1952. 91 minutos. Technicolor. Universal. James Stewart, Julia Adams, Arthur Kennedy, Rock Hudson, Jay C. Flippen, Lori Nelson.
        The Naked Spur (Colorado Jim). 1953. 91 minutos. Technicolor. MGM. James Stewart, Janet Leigh, Robert Ryan, Ralph Meeker, Millard Mitchell.
        The Far Country (Tierras lejanas). 1955. 97 minutos. Technicolor. Uni versal. James Stewart, Ruth Roman, Corinne Calvet, Walter Brennan, Jay C. Flippen, John McIntire.
        The Man from Laramie (El hombre de Laramie). 1955. 104 minutos. Technicolor. CinemaScope. Columbia. James Stewart, Cathy O’Donnell, Arthur Kennedy, Donald Crisp.
        The Last Frontier. 1955. 98 minutos. Technicolor. CinemaScope. Columbia. Victor Mature, Guy Madison, Anne Bancroft. Robert Preston.
        The Tin Star (Cazador de forajidos). 1957. 93 minutos. B y N. VistaVision. Paramount. Henry Fonda, Anthony Perkins, Betsy Palmer, Neville Brand.
        Man of the West (El hombre del Oeste). 1958. 100 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. UA. Gary Cooper, Julie London, Lee J. Cobb, Arthur O’Connell.
        Cimarron (Cimarron). 1961. 147 minutos. Metrocolor. Panavision. MGM. Glenn Ford, Maria Schell, Anne Baxter, Arthur O’Connell, Russ Tamblyn, Mercedes McCambridge.

    English-Spanish dictionary of western films > Mann, Anthony

  • 13 King, James Foster

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 9 May 1862 Erskine, Scotland
    d. 11 August 1947 Glasgow, Scotland
    [br]
    Scottish naval architect and classification society manager who made a significant contribution to the safety of shipping.
    [br]
    King was educated at the High School of Glasgow, and then served an apprenticeship with the Port Glasgow shipyard of Russell \& Co. This was followed by experience in drawing offices in Port Glasgow, Hull and finally in Belfast, where he was responsible for the separate White Star Line drawing office of Harland \& Wolff Ltd, which was then producing the plans for the Atlantic passenger liners Majestic and Teutonic. Following certain unpopular government shipping enactments in 1890, a protest from shipbuilders and shipowners in Ireland, Liverpool and the West of Scotland led to the founding of a new classification society to compete against Lloyd's Register of Shipping. It became known as the British Corporation Register and had headquarters in Glasgow. King was recruited to the staff and by 1903 had become Chief Surveyor, a position he held until his retirement thirty-seven years later. By then the Register was a world leader, with hundreds of thousands of tons of shipping on its books; it acted as consultant to many governments and international agencies. Throughout his working life, King did everything in his power to quantify the risks and problems of ship operation: his contribution to the Load Lines Convention of 1929 was typical, and few major enactments in shipping were designed without his approval. During the inter-war period the performance of the British Corporation outshone that of all rivals, for which King deserved full credit. His especial understanding was for steel structures, and in this respect he ensured that the British Corporation enabled owners to build ships of strengths equal to any others despite using up to 10 per cent less steel within the structure. In 1949 Lloyd's Register of Shipping and the British Corporation merged to form the largest and most influential ship classification society in the world.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    CBE 1920. Honorary Member, Institution of Engineers and Shipbuilders in Scotland 1941; North East Coast Institution of Engineers and Shipbuilders (Newcastle) 1943; British Corporation 1940. Honorary Vice-President, Institution of Naval Architects.
    Further Reading
    G.Blake, 1960, Lloyd's Register of Shipping 1760–1960, London: Lloyd's Register. F.M.Walker, 1984, Song of the Clyde. A History of Clyde Shipbuiding, Cambridge: PSL. 1947, The British Corporation Register of Shipping and Aircraft 1890–1947, An
    Illustrated Record, 1947, Glasgow.
    1946, The British Corporation Register. The War Years in Retrospect, 1956, Glasgow.
    FMW

    Biographical history of technology > King, James Foster

См. также в других словарях:

  • Erskine — ist der Familienname folgender Personen: Albert R. Erskine (1871–1933), US amerikanischer Automobil Unternehmer, siehe Erskine (Automobilmarke)#Albert R. Erskine Audrey Erskine Lindop, (1920–1986) britische Schriftstellerin Barbara Erskine (*… …   Deutsch Wikipedia

  • Erskine — ( Arasgain in Scottish Gaelic) is a commuter town in Renfrewshire, Scotland, located on the southern bank of the River Clyde at the western extent of the Greater Glasgow conurbation. It neighbours Renfrew, Bishopton, Inchinnan and Paisley and is… …   Wikipedia

  • Erskine —    ERSKINE, a parish, in the Upper ward of the county of Renfrew, 10 miles (N. N. W.) from Glasgow; containing, with the village of Bishopton, 1407 inhabitants. This place, of which the name is of uncertain origin, is of considerable antiquity:… …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Erskine — Erskine, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 437 Housing Units (2000): 250 Land area (2000): 0.740695 sq. miles (1.918390 sq. km) Water area (2000): 0.272726 sq. miles (0.706356 sq. km) Total area (2000): 1.013421 sq. miles (2.624746 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Erskine, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 437 Housing Units (2000): 250 Land area (2000): 0.740695 sq. miles (1.918390 sq. km) Water area (2000): 0.272726 sq. miles (0.706356 sq. km) Total area (2000): 1.013421 sq. miles (2.624746 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Erskine — m Scottish, Irish, and English: from the Scottish surname, which derives from the name of a place near Glasgow. The surname has also been taken to Ireland by Scottish settlers, and was first brought to public attention as a given name by the half …   First names dictionary

  • Erskine —   [ əːskɪn],    1) John, amerikanischer Schriftsteller, Literarhistoriker und Pianist, * New York 5. 10. 1879, ✝ ebenda 2. 6. 1951; war 1916 37 Professor für Anglistik an der Columbia University, New York, und 1917 21 Mitherausgeber der… …   Universal-Lexikon

  • Erskine — (spr. Erskin), schottische Familie, von dem Grafen von Marr stammend. Merkwürdig: 1) John, Baron von Dun, geb. 1508 in Montrose; war einer der eifrigsten Verbreiter des Protestantismus in Schottland; schlug 1547 den Angriff der Engländer auf… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Erskine — (spr. örskīn), 1) John E., Baron von Dun, einer der Vorkämpfer der Reformation in Schottland, geb. 1509, gest. 1591, machte sein Schloß zu einem Sammelplatz von protestantischen Gelehrten, die er aus Schottland und Frankreich herbeizog. 1547… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Erskine — (spr. örßkĭn), Thom., Lord, engl. Staatsmann und Advokat, geb. 21. Jan. 1750, berühmt durch seine Verteidigungen in polit. Prozessen, seit 1783 Parlamentsmitglied, 1806 Peer von England und Lordkanzler, gest. 17. Nov. 1823 zu Almondale bei… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Erskine — Erskine, Thomas, Lord, geb. 21. Jan. 1750, jüngerer Sohn eines schott. Pairs, diente zuerst auf der Flotte, dann in dem Heere, wurde zuletzt Advocat u. einer der ausgezeichnetsten Redner vor Gericht. 1783 wurde er Mitglied des Parlaments, hielt… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»