Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Elfe

  • 1 elfe

    elfe [εlf]
    masculine noun
    * * *
    ɛlf
    nom masculin elf
    * * *
    ɛlf nm
    * * *
    elfe nm elf.
    [ɛlf] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > elfe

  • 2 elfe

    elfe ɛlf]
    nome masculino

    Dicionário Francês-Português > elfe

  • 3 elfe

    elfe [elf]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > elfe

  • 4 elfe

    ɛlf
    m
    Elfe f

    Dictionnaire Français-Allemand > elfe

  • 5 elfe

    БФРС > elfe

  • 6 elfe

    сущ.
    общ. эльф

    Французско-русский универсальный словарь > elfe

  • 7 elfe

    الف

    Dictionnaire Français-Arabe > elfe

  • 8 elfe

    1. elf
    2. mit

    Dictionnaire français-polonais > elfe

  • 9 elfe

    m. (angl. elf) мит. елф.

    Dictionnaire français-bulgare > elfe

  • 10 elfe

    m эльф

    Dictionnaire français-russe de type actif > elfe

  • 11 elfe

    noun m
    myth. alf
    xxx m
    mare
    mareridt

    Dictionnaire français-danois > elfe

  • 12 elfe

    nm. elf (skandinav afsonalarida ruh, pari kabi afsonaviy maxluq).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > elfe

  • 13 elfe

    elfo

    Dictionnaire français-espéranto > elfe

  • 14 chevêchette elfe

    1. LAT Micrathene ( Coues)
    2. RUS сыч-эльф m, кактусовый сыч m
    3. ENG elf owl
    4. DEU Elfenkauz m, Kaktuskauz m
    5. FRA chevêchette f elfe

    2. RUS сыч-эльф m, кактусовый сыч m
    3. ENG elf owl
    4. DEU Elfenkauz m, Kaktuskauz m
    5. FRA chevêchette f elfe

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > chevêchette elfe

  • 15 chevêchette elfe

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > chevêchette elfe

  • 16 colibri d’Arica

    3. ENG Chilean [Yarrell’s] woodstar
    4. DEU Yarrell-Elfe f
    5. FRA colibri m d’Arica

    3. ENG Chilean [Yarrell’s] woodstar
    4. DEU Yarrell-Elfe f
    5. FRA colibri m d’Arica

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > colibri d’Arica

  • 17 эльф

    м. миф.

    БФРС > эльф

  • 18 sylphe

    silf
    m
    Elfe f, Sylphe f

    Dictionnaire Français-Allemand > sylphe

  • 19 même

    %=1 adj.
    1. (identité physique) [оди́н и] тот же (identité d un objet à lui-même);

    le même soir il est tombé malade — в тот же ве́чер он заболе́л;

    il a repris le même livre — он сно́ва взял ту же кни́гу; elle porte toujours le même manteau — она́ всегда́ но́сит одно́ и то же пальто́; je l'ai vu au même endroit — я ви́дел его́ в том же ме́сте; je le rencontre toujours dans le même endroit — я встреча́ю его́ всегда́ в одно́м и том же ме́сте; ils partent samedi, nous partons le même jour — они́ уезжа́ют в суббо́ту, мы уезжа́ем в тот же день

    il partent tous le même jour — все они́ уезжа́ют в оди́н [и тот же] день;

    ils sont tous les deux dans la même classe — они́ ∫ о́ба у́чатся в одно́м кла́ссе <однокла́ссники>; ils sont assis au même rang — они́ сидя́т во́дном [и том же] ря́ду; nous sommes du même village — мы односельча́не; la même chose — то же [са́мое]; répéter la même chose — повторя́ть одно́ и то же; ● du même coup — тем са́мым; en même temps

    1) одновре́менно, в одно́ вре́мя;

    ils sont arrivés en même temps — они́ при́ехали в одно́ [и то же] вре́мя;

    je suis arrivé en même temps que lui — я пришёл в то же вре́мя, что и он

    2) (à la fois) в то же вре́мя; вме́сте с тем;

    il est travailleur et en même temps il est intelligent — он трудолюби́в и [вме́сте с тем, при э́том] умён

    2. (identité de qualité;
    ressemblance) оди́н и тот же; одина́ковый; se traduit aussi par des noms, adjectifs et adverbes composés avec одно́- ou равно́-;

    tous les hommes ont les mêmes besoins ∑ — у всех люде́й одина́ковые <одни́ и те же> потре́бности;

    nous avons le même prénom — у нас одно́ и то же и́мя; мы тёзки; ils ont tous le même livre — у них у всех есть одна́ и та же кни́га; nous étions tous du même avis — мы бы́ли все одного́ [и того́ же] мне́ния; ils ont le même nom — они́ однофами́льцы; des villes qui ont le même nom — одноимённые го́рода; de même valeur — одина́ковый по сто́имости; равноце́нный (fig. aussi); de même calibre — однокали́берный; ces deux mots ont le même sens — о́ба э́ти сло́ва ∫ зна́чат одно́ и то же <однозна́чны, равнозна́чны>; des événements de même importance — собы́тия ра́вного значе́ния; ces deux garçons sont du même âge — о́ба э́ти ма́льчика ∫ одного́ во́зраста <рове́сники, одноле́тки>; ils sont de la même taille — они́ одина́кового ро́ста; de la même sorte — тако́го же ро́да; du même type — одноти́пный; deux étoiles de même grandeur — две звезды́ ра́вной величины́; au même degré — в ра́вной сте́пени; de la même manière — таки́м же о́бразом

    ║ (à la forme négative) ра́зный;

    nous ne sommes pas du même avis — мы ра́зного мне́ния;

    les mots n'ont pas le même sens pour lui et pour moi — для меня́ и для него́ сло́ва име́ют ра́зный смысл ║ le même que., — тако́й же, как; тот же, что; elle a la même robe que. sa sœur — на ней тако́е же пла́тье, как у сестры́; je suis du même âge qu'elle — я одного́ во́зраста с ней; мы с ней одноле́тки <рове́сники>; ils ont les mêmes goûts que nous — у них те же <таки́е же> вку́сы, что и у нас; il fait la même température qu'hier — стои́т така́я же пого́да, как вчера́; elle est la même qu'autrefois — она́ така́я же, как и ра́ньше

    ║ + que:

    je ne suis pas du même %vis que vous — я друго́го мне́ния, чем вы

    3. (renforcement) сам, са́мый;

    ce sont-les mots mêmes qu'il a prononcés — э́то те са́мые сло́ва, что он произнёс;

    c'est celui-là même que j'ai rencontré hier — э́то тот са́мый челове́к, кото́рого я встре́тил вчера́; c'est cela même — э́то ∫ то са́мое <и́менно то>; je suis de Paris même — я из са́мого Пари́жа; le soir même — тем же ве́чером, в тот же [са́мый] ве́чер

    il est la bonté même — он сама́ доброта́;

    elle est la douceur même — она́ сама́ мя́гкость

    4. (avec le pron. vers.) сам;

    le directeur lui-même l'a décidé — сам дире́ктор распоряди́лся;

    nous le ferons nous-mêmes — мы сде́лаем э́то са́ми; elfe est maîtresse d'elle-même — она́ пи от кого́ не зави́сит; d'eux-mêmes, ils sont venus me trouver — они́ са́ми пришли́ за мной, они́ пришли́ за мной по со́бственной инициати́ве; M. Dupont, s'il vous plaît — C'est moi-même — мо́жно госпо́дина Дюпо́на?— Это я; c'est un autre moi-même — э́то второ́е <друго́е> я; l'oubli de soi-même — самозабве́ние

    ║ (suit un subst. ou un pron.) сам себя́;

    il faut s'aider soi-même — на́до ∫ помога́ть себе́ са́мому <са́мому о себе́ забо́титься>;

    elle avait pitié d'elle-même — ей жа́лко бы́ло [самоё] себя́; il est enfin redevenu lui-même — наконе́ц он сно́ва стал сами́м собо́й; il faut se suffire à soi-même — на́до обхо́диться со́бственными сре́дствами; ne t'en prends qu'à toi-même — серди́сь лишь на <вини́ лишь> са́мого себя́

    ║ да́же;

    Pierre lui-même n'a pas pu venir — да́же Пьер (Пьер и тот) не смог прийти́

    EME %=2 pron. indir. (le même, du même, au même) — тот же [са́мый];

    ce sont les mêmes — э́то те же са́мые

    (qualité) тако́й же [са́мый];

    tu es toujours le même — ты всё тот <тако́й> же;

    je ne suis plus le même — я уже́ не тот; ce papier me plaît, achète-m'en du même — э́та бума́га мне нра́вится, купи́ мне тако́й же; ● c'est du pareil (cela revient) au même — всё сво́дится к тому́ же; э́то одно́ и то же; on prend les mêmes et on recommence — беру́т тех же са́мых и начина́ют за́ново; всё остаётся по-пре́жнему

    MÊME %=3 adv.
    1. (opposition, renforcement) да́же;

    tu as pris mon livre? — Non, je ne l'ai même pas vu — ты взял мою́ кни́гу? — Нет, я её да́же не ви́дел;

    tous, même lui — все, да́же он; je ne me rappelle même plus où il était — я да́же не могу́ вспо́мнить, где он был; je dirai même que.,, — скажу́ да́же, что...; même si — да́же е́сли

    2. (précisément) и́менно; же;

    ici même — и́менно здесь;

    cela s'est passé ici même — э́то произошло́ ∫ и́менно здесь < здесь же>; il sera ici ce soir même — он бу́дет здесь сего́дня же ве́чером; tout de même, quand même — всё же; тем не ме́нее; всё-та́ки (plus fam.)) vous êtes en retard, niais entrez tout de même — вы опозда́ли, но всё же входи́те; je le ferai quand même — я всё-та́ки э́то сде́лаю; ↑ я э́то сде́лаю во что бы то ни ста́ло (malgré tout); tu exagères, tout de même — ты всё-та́ки преувели́чиваешь; tout de même tu aurais pu téléphoner [— и] всё-та́ки ты мог бы позвони́ть; non mais tout de même! — ну, э́то сли́шком!;

    quand bien même да́же е́сли;

    quand bien même vous me le donneriez, je n'en voudrais pas — да́же е́сли вы мне э́то дади́те, мне э́то бу́дет ни к чему́ fam.;

    de même та́кже; то́же (le verbe est répété);

    quand nous sommes partis, ils ont fait de même — когда́ мы уе́хали, они́ уе́хали то́же; с agissez de même — поступа́йте та́кже

    ║ il en est de même pour... — то же са́мое отно́сится к (+ D); il n'en est pas de même — совсе́м по-друго́му де́ло обстои́т [с + ];

    à même пря́мо в <из, на, с>...;

    il a bu à même la bouteille — он пил пря́мо из буты́лки;

    ils ont dormi à même le sol — они́ спа́ли пря́мо на земле́; une cave creusée à même le roc — по́греб, вы́рытый пря́мо в скале́;

    à même de:

    être à même de — быть в состоя́нии, мочь ipf.;

    je ne suis pas à même de vous l'expliquer — я не в состоя́нии <не могу́> вам э́то объясни́ть; mettre qn. à même de... — дава́ть/дать кому́-л. возмо́жность + inf;

    de même que так же. как [и];

    il a écrit à mon frère de même qu'il l'a fait à ma sœur — он написа́л мо́ему бра́ту, так же как и мое́й сестре́;

    de même que vous aviez oublié hier ce détail, de même aujourd'hui... — и вчера́ вы забы́ли про э́ту дета́ль, и сего́дня;

    même que... pop. кста́ти, да́же; ме́жду про́чим neutre;

    vous le connaissez? — Bien sûr, même qu'il était chez moi hier — — вы с ним знако́мы? — Коне́чно, он вчера́ да́же у меня́ был

    Dictionnaire français-russe de type actif > même

  • 20 3065

    1. LAT Micrathene ( Coues)
    2. RUS сыч-эльф m, кактусовый сыч m
    3. ENG elf owl
    4. DEU Elfenkauz m, Kaktuskauz m
    5. FRA chevêchette f elfe

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3065

См. также в других словарях:

  • elfe — elfe …   Dictionnaire des rimes

  • Elfe — bezeichnet: ein mythologisches Wesen, siehe Elfen die Abkürzung für elektronische Fernmelderechnung, siehe EDIFACT Elf (Blitz), ein Naturphänomen in der Meteorologie Elfe (Segelflugzeug), ein Segelflugzeug, das eines der ersten mit GFK Bauweise… …   Deutsch Wikipedia

  • elfe — [ ɛlf ] n. m. • les Elves 1561; repris 1822 elf, d apr. l angl. elf; a. suéd. älf, de l a. nord. alfr ♦ Génie de l air, dans la mythologie scandinave. ⇒ sylphe. Les trolls et les elfes. « S évanouir dans les airs comme un Elfe » (Maurois). ● elfe …   Encyclopédie Universelle

  • ELFE 1-6 — ist der Kurzname von „Ein Leseverständnistest für Erst bis Sechstklässler“ [1][2]. Er dient der Erfassung von Leseflüssigkeit und verständnis im Rahmen schulischer Untersuchungen und der Einzelfalldiagnostik. Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau und… …   Deutsch Wikipedia

  • Elfe — Cet article concerne la créature imaginaire. Pour les autres significations, voir Elfe (homonymie). Elfe dans le folklore anglo saxon, illustration de Richard Doyle …   Wikipédia en Français

  • ELFE — Das Wort Elfe bezeichnet mythologische Wesen, siehe Elfen. in den USA militante Umweltschützer, siehe Earth Liberation Front (ELF). die Abkürzung für elektronische Fernmelderechnung, siehe EDIFACT ein Naturphänomen in der Meteorologie, siehe Elf… …   Deutsch Wikipedia

  • Elfe — Recorded as Ealef, Elf, Elfe, Ellfe, Elph, and probably others, this is a surname of Anglo Saxon and Olde English origins. It derives from the pre 6th century word aelf meaning an elf or goblin, and is usually found as a component part of a… …   Surnames reference

  • Elfe — The Elfe was a French automobile manufactured in Levallois from 1920 until 1925. Produced by a M. Eugène, who also founded the Bol d Or race, it began life as a cyclecar; accommodation for its passengers was in tandem, with space for the driver… …   Wikipedia

  • elfe — (èl f ) s. m. Nom des génies élémentaires de l air, dans la mythologie scandinave ; c est ce que les cabalistes appellent sylphes. ÉTYMOLOGIE    Allem. Elfe …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • elfė — èlfas, èlfė dkt. Šviesíeji, tamsíeji èlfai …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Elfe — Elf, Elfe: Unsere heutige Vorstellung von den Wald und Blumenelfen stammt aus der Dichtung des 18. Jh.s und der Romantik. Das Wort »Elf« wurde im 18. Jh. entlehnt aus engl. elf (bei Shakespeare), aengl. ælf. Damit sind eigentlich die… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»