-
1 enherber
vt. => Pré. -
2 dziczeć
enherber -
3 grass
grass [grɑ:s]1 noun∎ keep off the grass (sign) défense de marcher sur la pelouse, pelouse interdite;∎ to cut or to mow the grass tondre la pelouse;∎ Tennis she plays well on grass elle joue bien sur gazon;∎ he doesn't let the grass grow under his feet il ne perd pas de temps;∎ proverb the grass is always greener (on the other side of the fence) = c'est toujours mieux ailleurs∎ to put or turn a horse out to grass mettre un cheval au vert;∎ figurative to put sb out to grass mettre qn à la retraite;∎ to be (out) at grass (animal) être au vert;∎ to put land under grass enherber une terre, mettre une terre en herbe∎ to grass on sb balancer qn, moucharder qnBotany graminées fpl►► grass court court m (en gazon);grass green vert m gazon;Politics the grass roots la base;∎ the feeling at the grass roots is that… le sentiment à la base est que…;∎ at (the) grass roots level au niveau de la base;grass roots opposition résistance f de la base;grass roots support soutien m de la base;grass skirt pagne m (de feuilles);grass snake couleuvre f à collier;grass widow = femme dont le mari est toujours en déplacement;∎ figurative I'm a grass widow this weekend je suis célibataire ce week-end;grass widower = homme dont la femme est toujours en déplacement∎ to grass sb up balancer qn, moucharder qn -
4 засеять травой
vgener. enherber -
5 خضر
verdoyer; verte; vert; verdir; enherber; engazonner; chlorose; boulingrin -
6 عشب
verdure; herbu; herbe; enherber; crapoussine; crapoussin -
7 grass
grass [grα:s]1. nounherbe f• "keep off the grass" « défense de marcher sur la pelouse »[+ garden, square] gazonner ; [+ field, land] enherber3. compounds* * *[grɑːs], US [græs] 1.1) [U] ( wild) herbe fto put out to grass — lit, fig hum mettre au vert
2) [U] ( lawn) pelouse f3) [U] ( in tennis) gazon m4) Botany [C] graminée f5) (colloq) [U] ( marijuana) herbe (colloq) f6) (colloq) GB ( informer) mouchard (colloq) m2.•• -
8 engazonner
vt. => Enherber, Gazon. -
9 pré
nm.: PRÂ nms./nmpl. (Aillon-V., Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Billième, Chambéry, Chamonix.044, Combe-Si., Compôte-Bauges, Cordon.083, Doucy-Bauges, Giettaz.215, Houches, Leschaux.006, Marthod, Montagny-Bozel, Montendry, Notre-Dame-Be., Morzine.081b, Peisey, Praz-Arly, St-Martin-Porte, St-Pierre-Alb., Ste-Reine, Saxel.002, Table, Thoiry, Thônes, Thorens-Gl., Tignes, Villards-Thônes.028), prô (081a) || prâ nms., pl. prê (Lanslevillard) || prâ nfs., pl. pré (Thonon), R. l. pratum, D.=> Prairie. - E.: Aire, Champ, Gazon, Prairie, Ratisser.A2) pré de peu de valeur, mauvais pré, de peu d'étendue, peu accessible, pentu: rifla nf. (002), ripa (001), rupa (044, 083), ripalye (001,028), garôpa, dérupa, morin-na (001) ; radyé nm. (Sallanches, Samoëns.010), râdiva (215) ; lanshéru, ranzo (083).A3) très mauvais pré: rubêr nm. (010).A4) pré long et étroit: langô nf., lanshe (083).A5) pré long, étroit et très en pente: lanshî nm. (Samoëns), R. lanche ; réssa nf. (001,003,006,020). - E.: Bois.A6) pré très long et assez large qui domine un à-pic (falaise): vané nm. (081), R. => Rocher.A7) pré en pente du côté ouest ou nord: kolâ nf., keulâ (021).A8) morceau de pré, au bas des vignes, ombré par des arbres, qu'on laisse en pâturage: stavassèna nf. (021), R. => Bordure.A9) pré situé dans la montagne: éssé nm. (001, Moye).A10) champ de blé converti en pré ; pré artificiel: tata nf. (001,010), R.4 || tapa (083,215), R.4 => Alpage.A11) champ de blé récemment converti en pré: tata novala nf. (010), R.4.A12) champ de blé converti en pré depuis longtemps: tata vilye nf. (010), R.4.A13) vieux pré: somâ nm. (001, Ansigny.093), prâ-vyeu (028).A14) petit morceau de pré où l'herbe crève pendant l'été par temps sec: éshèron nm. (001).A15) zone de broutage dans un pré, enclos qui délimite dans un pré la partie qui doit être brouté: pâkî nm. (Villards-Thônes).A16) bonne prairie pour pâture: tapa nf. (083), R.4.A17) teppe, terre en friche, lande: tata nf. (001), R.4.B1) v., enherber, semer de la prairie, transformer // mettre // convertir pré un champ en pré pré / prairie: êprâlyî vt. (001), anprâlâ (083), êprâlâ, inprâlâ (021), R. Prairie (prâlye) ; antapâ (083), R.4.B2) retourner un pré (en le labourant, pour en faire un champ ou pour le remettre en pré): somarâ vt. (001,093), rontre < casser> (Charvonnex). - E.: Défricher, Labourer.B3) former son gazon (ep. d'un pré): antapâ vi. (083), R.4.
См. также в других словарях:
enherber — [ ɑ̃nɛrbe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1798; de en et herbe ♦ Planter (un terrain) en herbe à pré. P. p. adj. Terres enherbées qui servent de pâturage. ● enherber verbe transitif Mettre en herbe un terrain. enherber v. tr. Mettre (un terrain)… … Encyclopédie Universelle
enherber — ENHERBER. v. a. Mettre en herbe. Enherber un terrain. f♛/b] Autrefois Enherber, signifioit Empoisonner, parce que les venins se tirent ordinairement des herbes. [b]Enherbé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
enherber — Enherber, pour Empoisonner, ou Ensorceler par certaines herbes … Thresor de la langue françoyse
enherber — (an nèr bé, an prononcé comme dans antérieur) v. a. Mettre en herbe. HISTORIQUE XIVe s. • Par très grant chault querez les lievres, Et adoncques en la grant herbe, Près de l eauve, souvent s enherbe [se couche dans l herbe], Tout pour estre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENHERBER — v. a. Mettre en herbe. Enherber un terrain. Il est peu usité. ENHERBÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENHERBER — v. tr. Mettre en herbe. Enherber un terrain. Il est peu usité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
enherber — vt. => Pré … Dictionnaire Français-Savoyard
Mesure compensatoire — Ne doit pas être confondu avec mesure conservatoire. Une mesure compensatoire vise à compenser ou contrebalancer les effets négatifs pour l environnement, ou créateurs de nuisances pour l homme, d un projet (urbanisme, infrastructures, zone … Wikipédia en Français
Kraut (2), das — 2. Das Kraut, des es, plur. doch nur von mehrern Arten. die Kräuter, Diminut. das Kräutchen, Oberd. Kräutlein. 1. Die Blätter derjenigen Gewächse, welche nicht zu den Bäumen und Stauden gerechnet werden, als ein Collectivum und ohne Plural; wo es … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
désherber — [ dezɛrbe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1874; de dés et herbe ♦ Enlever les mauvaises herbes de. ⇒ sarcler. Désherber les allées d un parc, un potager. Absolt Le jardinier est en train de désherber. ● désherber verbe transitif Éliminer les… … Encyclopédie Universelle
em- — en ♦ Élément, du lat. in et im , de in « dans », servant, avec le radical substantif qu il précède, à la formation de verbes composés (var. em devant b, m, p) : emboîter, emmancher, emprisonner, enterrer. en ou em (devant p … Encyclopédie Universelle