Перевод: с испанского на все языки

Discounted

  • 1 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 2 a precio especial

    (adj.) = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price
    Ex. Public libraries can arrange expeditions at reduced cost to museum exhibits, concerts, etc.
    Ex. Discounted CD-ROMs are identical to the more expensive discs.
    Ex. Most of these cut-rate laptops include a one-year parts and labor warranty.
    Ex. Turkey is heavily promoted by tour operators as an idyllic holiday destination, the cut-price alternative to Greece or Cyprus.
    * * *
    (adj.) = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price

    Ex: Public libraries can arrange expeditions at reduced cost to museum exhibits, concerts, etc.

    Ex: Discounted CD-ROMs are identical to the more expensive discs.
    Ex: Most of these cut-rate laptops include a one-year parts and labor warranty.
    Ex: Turkey is heavily promoted by tour operators as an idyllic holiday destination, the cut-price alternative to Greece or Cyprus.

    Spanish-English dictionary > a precio especial

  • 3 con

    prep.
    1 with.
    ¿con quién vas? who are you going with?
    lo ha conseguido con su esfuerzo he has achieved it through his own efforts
    una cartera con varios documentos a briefcase containing several documents
    con el tiempo lo olvidé in time I forgot it
    2 in spite of (a pesar de).
    con todo despite everything
    con lo estudioso que es, le suspendieron for all his hard work, they still failed him
    Está con mucho dolor He is in [with] a lot of pain.
    3 by.
    con hacerlo así by doing it this way
    con salir a las diez es suficiente if we leave at ten, we'll have plenty of time
    * * *
    1 (instrumento, medio) with
    2 (modo, circunstancia) in, with
    ¿vas a salir con este frío? are you going out in this cold?
    me gustas con ese vestido you look nice in that dress, I like that dress on you
    3 (juntamente, en compañía) with
    7 (comparación) compared to
    8 (a pesar de) in spite of, despite
    9 con + inf by + gerund
    10 (aunque) in spite of
    con ser tan fuerte... in spite of being so strong...
    \
    con que / con tal de que / con tal que provided, as long as
    con todo (y eso) nevertheless, even so
    * * *
    prep.
    1) with
    2) to, towards
    * * *
    PREP
    1) [indicando compañía, instrumento, medio] with

    ¿con quién vas a ir? — who are you going with?

    andar con muletasto walk on o with crutches

    con el tiempo — in the course of time, with time

    2) [indicando características, estado]
    3) [indicando combinación] and
    4) [indicando contenido]

    encontraron una maleta con 800.000 dólares — they found a suitcase containing 800,000 dollars o with 800,000 dollars in it

    5) [indicando modo]

    estar con algo, estar con dolor de muelas/la pierna escayolada — to have toothache/one's leg in plaster

    con mucho gusto — certainly, by all means

    6) [como complemento personal de algunos verbos] to

    ¿con quién hablas? — who are you speaking to?

    se ha casado con Jesús — she's married Jesús, she's got married to Jesús

    7) [tras adjetivos] to, towards

    amable con todoskind to o towards everybody

    8) [con decimales]

    once con siete[11,7] eleven point seven ( 11.7)

    9) (=pese a) in spite of

    con tantas dificultades, no se descorazonó — in spite of all o for all the difficulties he didn't lose heart

    con ser su madre, le odia — even though she is his mother she hates him

    con todo (y con eso), la gente se lo pasó bien — in spite of everything, people had a good time

    10) [en exclamaciones]

    ¡vaya con el niño! — * the cheeky monkey! *

    ¡con lo bien que se está aquí! — and it's so nice here too!

    no me dejó ni un trocito, con lo que me gustan esos caramelos — he didn't even let me have a tiny piece, and he knows how much I like those sweets

    11) [indicando una condición]
    a) + infin

    con decirle que no voy, se arreglará todo — when I tell him I'm not going, everything will be fine

    b)

    con que + subjun

    con que me invite, me conformo — as long as o provided that she invites me, I don't mind

    tal 3., 4)
    * * *
    1)
    a) (expresando relaciones de compañía, comunicación, reciprocidad) with
    b) (indicando el objeto de comportamiento, actitud)
    2)

    ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? — how can we go in this rain?

    ella se lo ofreció, con lo que or con lo cual me puso a mí en un aprieto — she offered it to him, which put me in an awkward position

    ¿no lo vas a llevar, con lo que le gusta el circo? — aren't you going to take him? you know how much he likes the circus

    con lo tarde que es, ya se debe haber ido — it's really late, he should have gone by now

    con todo lo que tengo que hacer! — on top of everything else I have to do!; todo III 2)

    3)
    a) (indicando instrumento, medio, material) with

    córtalo con la tijera — cut it with the scissors, use the scissors to cut it

    caray con la niña (or el vecino, etc)! — well would you believe it!

    con + inf: con llorar no se arregla nada crying won't solve anything; con llamarlo por teléfono ya cumples if o as long as you call him, that should do; con decirte que... I mean, to give you an example...; me contento con que apruebes — as long as you pass I'll be happy; tal III 2)

    b) ( indicando modo) with
    c) (al describir características, un estado)

    ¿vas a ir con ese vestido? — are you going in that dress?

    4) (AmL) (indicando el agente, destinatario)
    * * *
    = by use of, with, WITH, possessed of, what with, not without, featuring.
    Ex. By use of the code 'p' on the saved document summary screen you can request than one of the saved document lists be printed.
    Ex. Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
    Ex. WITH retrieves records in which two (or more) terms appear in the same field.
    Ex. Possessed of a phenomenal memory and a perpetual smile, this paragon always is ready to meet the public without losing balance or a sense of humor.
    Ex. What with Consuelo Feng in tears and Bernice Washington very pale, and startled, all was incomprehensible.
    Ex. It has shown that the technology can work, but not without problems.
    Ex. The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.
    ----
    * acoger con entusiasmo = greet + warmly.
    * andar con cuidado = tread + lightly.
    * asintiendo con entusiasmo = in eager assent.
    * con abundantes dorados = heavily gilt.
    * con afabilidad = good-naturedly.
    * con afán = earnestly.
    * con afecto = fondly, affectionately.
    * con agallas = spunky.
    * con agilidad = nimbly.
    * con agradecimiento = gratefully.
    * con agudeza = perceptively, subtly.
    * con ahínco = diligently, industriously.
    * con aire acondicionado = air conditioned.
    * con alas = winged.
    * con alborozo = mirthfully.
    * con alegría = joyously, gleefully.
    * con algoritmos = algorithmically.
    * con alimentación manual = hand-fed.
    * con altanería = superciliously, haughtily.
    * con altibajos = chequered [checkered, -USA].
    * con amabilidad = graciously.
    * con amargura = bitterly.
    * con amor no correspondido = lovelorn.
    * con anotaciones = scripted.
    * con ansias de conquistar el mundo = world-conquering.
    * con ansias de leer = reading-desirous.
    * con ansias de poder = power-hungry.
    * con ansiedad = eagerly, with bated breath.
    * con antelación = beforehand, ahead of time.
    * con antelación a = in anticipation of, in advance (of), prior to.
    * con anterioridad a = pre, prior to, before the days of.
    * con anterioridad a la contratación = pre-employment [preemployment].
    * con añoranza = longingly, wistfully.
    * con apatía = listlessly.
    * con aplicación = industriously, studiously.
    * con aprensión = apprehensively.
    * con aprobación = approvingly.
    * con ardor = ardently.
    * con armonía = harmoniously.
    * con arrogancia = superciliously, haughtily.
    * con asco = disgustedly.
    * con asiduidad = assiduously.
    * con aspecto de adulto = adult-looking.
    * con astucia = by cunning, astutely, slyly, shrewdly, cannily.
    * con atención = attentively.
    * con audacia = boldly.
    * con autoridad = authoritative, authoritatively.
    * con avances = stepped-up.
    * con avaricia = rapaciously.
    * con baño = en suite, en-suite bathroom, en-suite bath, en-suite facilities.
    * con barba = bearded.
    * con base de arena = sand-based.
    * con base empírica = empirically-based.
    * con base en = based in.
    * con bastante antelación = well in advance, far in advance.
    * con bastante frecuencia = quite frequently, fairly often.
    * con basura por el suelo = littered.
    * con bisagras = hinged.
    * con botones = buttoned, buttoned-up.
    * con botones por detrás = back-buttoning.
    * con brotes = budded.
    * con buena fama = respected.
    * con buena reputación = respected, reputable.
    * con buenas conexiones = well-connected.
    * con buenas intenciones = well meant, in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con buen gusto = tastefully.
    * con buen humor = good-humouredly.
    * con buenos contactos = well-connected.
    * con buenos modales = politely.
    * con bultos = lumpiness.
    * con burbujas = carbonated.
    * con cable = corded.
    * con cafeina = caffeinated.
    * con cajero = cashiered.
    * con calefacción = heated.
    * con calefacción central = centrally heated.
    * con calma = calmly, leisurely, tranquilly.
    * con capucha = hooded.
    * con cara de cansado = bleary-eyed.
    * con cara de sueño = bleary-eyed.
    * con cargo a = to be debited to, to be charged to.
    * con cargo de conciencia = remorseful.
    * con cariño = fondly, affectionately.
    * con carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * con cautela = cautiously, warily, with a grain of salt.
    * con certeza = for sure, with assurance, for certain.
    * con chasis fabricado por separado del bastidor = coachbuilt [coach-built].
    * con cierta comodidad = with some ease.
    * con cierta facilidad = with some ease.
    * con cierta formación = educated.
    * con cierta frecuencia = not uncommonly.
    * con cierto detalle = at some length.
    * con cierto gasto = at some expense.
    * con cinismo = cynically.
    * con cintura de avispa = wasp-waisted.
    * con claustros = cloistered.
    * con clavos = hobnailed.
    * con cobro = fee-based.
    * con codicia = rapaciously.
    * con cola = caudate.
    * con cola espesa = bushy-tailed.
    * con cola tupida = bushy-tailed.
    * con cólicos = colicky newborn.
    * con columnas corintias = Corinthian-columned.
    * con comodidad = with ease, easily.
    * con comprensión = sympathetically.
    * con compromisos = strings attached.
    * con condiciones especiales = strings attached.
    * con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.
    * con confianza en uno mismo = self-confident.
    * con conocimiento = authoritatively.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento de = appreciative of, conversant with.
    * con conocimiento de causa = knowingly.
    * con conocimiento de informática = computer literate [computer-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * con conocimientos en = versed in.
    * con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.
    * con consecuencias fatales = fatally.
    * con consentimiento = willing.
    * con contenido enriquecido = content-enriched.
    * con control atmosférico = atmospherically-controlled.
    * con copyright = copyright-protected.
    * con corazón de piedra = stony-hearted.
    * con corrientes de aire = draughty [drafty, -USA].
    * con cortesía = courteously.
    * con costras = caked.
    * con creces = amply, far + Verbo.
    * con créditos = credit-carrying.
    * con criterio = discerning.
    * con cualidades humanas = anthropomorphic.
    * con cuanta creatividad = how creatively.
    * con cuernos = horned.
    * con cuidado = gently, carefully.
    * con cúpula = domed.
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * con decisión = decisively.
    * con dedos pegajosos = sticky-fingered.
    * con deferencia = dutifully.
    * con deleite = with gusto.
    * con delicadeza = delicately, gently.
    * con demasiada facilidad = all too easily.
    * con demasiada frecuencia = all too often, all too frequently, too often.
    * con demasiadas expectativas = over expectant.
    * con demasiados miramientos = mealy-mouthed.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * con demasidad facilidad = all too easy.
    * con derecho a voto = eligible to vote.
    * con derecho de autor = copyright-protected.
    * con derechos de autor = copyrightable, royalty-paid.
    * con desaliento = despondently, dispiritedly, hopelessly.
    * con desánimo = dejectedly, despondently.
    * con desaprobación = disapproving, disapprovingly.
    * con descaro = impudently.
    * con desconfianza = suspiciously.
    * con descuento = at a discount, discounted, cut-price, cut-rate.
    * con desenfado = lightheartedly.
    * con desesperación = dispiritedly, hopelessly.
    * con desfachatez = impudently.
    * con desgana = listlessly, reluctantly, unwillingly.
    * con destino a = to.
    * con destreza = nimbly, adeptly, with ease.
    * con detalle = at a detailed level, in detail.
    * con determinación = with purpose, single-mindedly, purposefully, steadfastly.
    * con dientes de conejo = bucktoothed.
    * con dientes de sierra = serrated.
    * con dientes salidos = bucktoothed.
    * con diferencia = by far.
    * con diferentes variaciones = in variation.
    * con dificultad = laboriously, with difficulty.
    * con dificultades = in difficulties.
    * con diligencia = sedulously, industriously, studiously.
    * con dinamismo = proactively [pro-actively], vivaciously.
    * con diplomacia = diplomatically.
    * con discapacidades físicas = physically challenged.
    * con disimulo = on the quiet, on the sly.
    * con doble acristalamiento = double-glazed.
    * con doble titulación = dually qualified.
    * con dos caras = double-faced.
    * con dos facetas = double-faced.
    * con dudas = uncertainly.
    * con dudosa reputación = disreputable.
    * con dureza = harshly.
    * con efecto desde + Fecha = with effect from + Fecha.
    * con eficacia = ably.
    * con eficiencia = ably.
    * con efusión = effusively.
    * con ejemplos = by example(s).
    * con él = therewith.
    * con el agua al cuello = in hot water.
    * con el agua hasta el cuello = in deep water.
    * con el alma en vilo = on tenterhooks.
    * con el ánimo de = in the spirit of.
    * con el ceño fruncido = with a frown.
    * con el conocimiento de que = on the understanding that.
    * con el corazón destrozado = broken-hearted.
    * con el corazón en la boca = on tenterhooks.
    * con el corazón en un puño = on tenterhooks.
    * con el corazón partido = broken-hearted.
    * con el corazón roto = broken-hearted.
    * con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
    * con el culo al aire = out in the cold.
    * con el debido respeto = with due respect.
    * con el decursar del tiempo = with the passage of time, in the process of time.
    * con elegancia = elegantly, gracefully.
    * con el emblema = under the banner.
    * con el fin de = in order to.
    * con ello = in doing so, in the process, thereto.
    * con ellos = with them.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con el mayor cuidado = with utmost care.
    * con el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * con el mismo = therewith.
    * con el mismo + Nombre + como el que... = as + Adverbio + as....
    * con el mismo planteamiento que = on the same lines as.
    * con el nacimiento de = at the dawn of.
    * con el nombre y dirección del remitente = self-addressed.
    * con el número = numbered.
    * con el objetivo de = with the purpose of, with a brief to, with the aim of, with a focus on.
    * con el objeto de = in the attempt to, in the drive to, in a drive to.
    * con el paso de = with the passing of.
    * con el paso de los años = with the passing of (the) years.
    * con el paso del tiempo = over the years, over time, with the passage of time, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went by.
    * con el pie deformado = clubfooted.
    * con el pretexto de = under the guise of, under the flag of, in the guise of.
    * con el primer intento = at the first shot.
    * con el propósito de = with the purpose of, with the aim of, in the drive to, in a drive to.
    * con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.
    * con el rabo entre las piernas = with a flea in + Posesivo + ear.
    * con el sudor de + Posesivo + frente = by the sweat of + Posesivo + brow.
    * con el suelo de tierra = dirt-floored.
    * con el tiempo = in time, over the years, with time, with the passage of time, eventually, in due course, over a period of time, in due time, over time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time goes by, as time went by, by and by.
    * con el título = entitled.
    * con el transcurrir del tiempo = with the passage of time, in the process of time, as time passed (by).
    * con el transcurso de = with the passing of.
    * con el transcurso de los años = over the years, with the passing of (the) years.
    * con el transcurso de los siglos = over the course of the centuries.
    * con el transcurso del tiempo = over time, with time, with age, in the course of time, over the course of time, as time passes (by), as time went by.
    * con el uso = in use, with use.
    * con encimera de mármol = marble-top.
    * con energía = powerfully.
    * con enfado = angrily.
    * con enfermedades mentales = mentally challenged.
    * con entusiasmo = eagerly, enthusiastically, rhapsodically, wholeheartedly [whole-heartedly].
    * con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.
    * con errores = flawed.
    * con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.
    * con escamas = flaky.
    * con ese fin = to that end.
    * con esmero = sedulously, studiously.
    * con eso = thereto, by this.
    * con esperanza = in hopeful expectation.
    * con espíritu deportivo = sportingly.
    * con este fin = to this end, to that effect.
    * con estilo = stylish.
    * con esto = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so.
    * con estructura de acero = steel-framed.
    * con estructura de madera = timber-framed.
    * con estudios = schooled, educated.
    * con exactitud = precisely.
    * con excepción de = with the exception of, except for.
    * con éxito = successful, successfully, winningly.
    * con expectación = expectantly.
    * con experiencia = experienced.
    * con experiencia ampliamente demostrada = proven.
    * con experiencia profesional = professionally-qualified.
    * con exuberancia = lushly.
    * con facilidad = without difficulty, fluently, with ease, easily.
    * con fascinación = rhapsodically.
    * con fecha = dated, dated.
    * con fecha + Fecha = dated + Fecha.
    * con ferocidad = ferociously.
    * con figuras en movimiento = animated.
    * con filtros = filtered.
    * con financiación independiente = self-funded.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con fines + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
    * con fines lucrativos = profit-making, profit-orientated, profit-oriented, profit-generating.
    * con firma = signed.
    * con firmeza = assertively, resolutely, firmly, unshakably, staunchly.
    * con flexibilidad = flexibly.
    * con fluidez = fluent, fluently.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * con franqueza = frankly.
    * con frecuencia = frequently, often [oftener -comp., oftenest -sup.], oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * con frondosidad = lushly.
    * con fuertes aspiraciones profesionales = upward-mobile.
    * con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.
    * con funda = jacketed.
    * con fundamentos = informed.
    * con fundamentos sólidos = well-considered.
    * con furia = with a vengeance, furiously.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con gafas = bespectacled.
    * con ganas = with gusto.
    * con ganas de pelear = on the warpath.
    * con garantías de calidad = quality assured.
    * con gas = carbonated.
    * con generosidad = generously, unstintingly.
    * con goteras = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].
    * con gracia = wittily, funnily.
    * con gran capacidad = capacious.
    * con gran colorido = brightly coloured.
    * con gran densidad de población = densely populated.
    * con gran dificultad = with great difficulty.
    * con grandilocuencia = grandly.
    * con gran esplendor = grandly.
    * con gran iluminación = brightly illuminated.
    * con gran motivación = highly-motivated.
    * con gran sentimiento = earnestly.
    * con gratitud = gratefully.
    * con gravedad = grimly.
    * con guión = hyphenated.
    * con gusto = happily, satisfyingly, stylish, willingly.
    * con habilidad = adeptly.
    * con hambre de poder = power-hungry.
    * con hastial = gabled.
    * con heridas superficiales = superficially wounded.
    * con honestidad = honestly.
    * con humildad = humbly.
    * con humor = humorously.
    * con ilusión = eagerly.
    * con imágenes en movimiento = animated.
    * con imaginación = imaginatively.
    * con impaciencia = with bated breath.
    * con impasibilidad = impassively.
    * con impunidad = with impunity.
    * con incredulidad = incredulously.
    * con independencia de = in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * con indiferencia = indifferently, casually.
    * con indignación = disgustedly, indignantly.
    * con indulgencia = leniently.
    * con información = information-bearing.
    * con iniciativa = proactively [pro-actively], proactive [pro-active], enterprising.
    * con inocencia = innocently.
    * con insistencia = insistently.
    * con insolencia = impudently.
    * con intencionalidad = calculated.
    * con intenciones ocultas = agenda-laden.
    * con intereses ocultos = agenda-laden.
    * con intereses propios = self-interested.
    * con interrupciones = discontinuous, episodic.
    * con intervención directa = obtrusive.
    * con ira = angrily.
    * con júbilo = joyously, gleefully.
    * con juicio de valor = value-loaded.
    * con la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * con la ayuda de = under the guidance of.
    * con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].
    * con la conciencia limpia = with a clear conscience.
    * con la conciencia tranquila = with a clear conscience.
    * con la condición de que = on the understanding that, with the condition that, on the condition that.
    * con la convicción de que = in the belief that/of, on the assumption that.
    * con la debida consideración = with due consideration.
    * con la debida cualificación = properly qualified.
    * con la edad = with age.
    * con la espalda contra la pared = up against the wall.
    * con la esperanza de = in hope(s) of, with the hope(s) of.
    * con la esperanza de que = in the hope(s) that, in hope(s) that.
    * con la excusa de = in the name of, under the mantle of, under the flag of, under the guise of, in the guise of.
    * con la expectativa de que = in hopeful expectation that.
    * con la extensión de un libro = book-length.
    * con la falda típica escocesa = kilted.
    * con la formación adecuada = adequately-trained.
    * con la frente en alto = stand + tall.
    * con lagañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con la imaginación = in imagination.
    * con la intención de = designing, with an eye toward(s), intending to, aimed at, purposefully, intended to, in the drive to, in a drive to.
    * con la intención de comunicar hechos = fact-communicating.
    * con la llegada de = with the advent of, with the arrival of.
    * con la mejor voluntad del mundo = in good faith.
    * con la mente despejada = clear-headed.
    * con la mirada en = with an eye toward(s).
    * con la mirada en blanco = blankly.
    * con la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.
    * con la mirada puesta en = with an eye on, in + Posesivo + sights.
    * con la misma altura que = the full height of.
    * con la portada hacia fuera = face-out.
    * con la punta de los pies mirando hacia dentro = pigeon-toed.
    * con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
    * con las características similares a las de texto = text-like.
    * con lascivia = lustily.
    * con las dimensiones de una pared = wall-sized.
    * con las dos manos = two handed [two-handed].
    * con las espalda contra la pared = with + Posesivo + back against the wall.
    * con las esquinas dobladas = dog-eared.
    * con las garras fuera = knives-out.
    * con las manos muy largas = light-fingered.
    * con las manos vacías = empty-handed.
    * con las mejores intenciones = best-intentioned.
    * con la soga al cuello = in dire straits.
    * con las orejas gachas = with a flea in + Posesivo + ear, depressed.
    * con las rodillas mirando hacia dentro y los talones hacia fuera = knock-kneed.
    * con (la) suficiente antelación = in good time, early enough, well in advance.
    * con las uñas fuera = knives-out.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * con legañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con licencia para vender bebidas alcohólicas = licensed, licensed.
    * con limitación temporal = time-oriented.
    * con límites impuestos por uno mismo = self-limiting.
    * con llave = locked, locking.
    * con lo cual = whereupon.
    * con lo pies sobre la tierra = down-to-earth.
    * con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.
    * con los nervios de punta = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge.
    * con los ojos empañados = misty-eyed.
    * con los ojos hinchados = bleary-eyed.
    * con los ojos llorosos = misty-eyed, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con los ojos nublados = misty-eyed.
    * con los ojos vendados = blindfold, blindfolded.
    * con los últimos avances = state-of-the-art, leading edge.
    * con lujuria = lustily.
    * con machetes = machete-wielding.
    * con madurez = maturely.
    * con magnanimidad = magnanimously.
    * con mala fama = disreputable.
    * con mala reputación = disreputable.
    * con maldad = ill-naturedly.
    * con malhumor = moodily.
    * con maña = skilfully [skillfully, -USA], skilful [skillful, -USA].
    * con marca = branded.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más intensidad aun = with a vengeance.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con mayor detalle = in greater detail.
    * con mayor profundidad = in most detail, in more detail.
    * con meandros = meandering.
    * con mechones = streaky [streaker -comp., streakiest -sup.].
    * con medios insuficientes = on a shoestring (budget).
    * con medios muy escasos = on a shoestring (budget).
    * con medios muy exiguos = on a shoestring (budget).
    * con mejoras = stepped-up.
    * con melancolía = wistfully.
    * con miedo = fearfully, afraid, frightened.
    * con millones de ventas = megaselling.
    * con miras a (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con moderación = sparingly, in moderation.
    * con motivo de = on the occasion of.
    * con mucha ceremonia = ceremoniously.
    * con mucha cohesión = tightly knit, closely knit, tight-knit.
    * con mucha diferencia = by far.
    * con mucha energía = high energy.
    * con mucha frecuencia = very often.
    * con mucha información = populated.
    * con mucha labia = glibly, smooth-tongued, smooth-talking.
    * con mucha palabrería = glibly.
    * con mucha población = heavily populated.
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * con mucha prisa = without a minute to spare.
    * con muchas actividades = event-filled.
    * con muchas deudas = heavily indebted.
    * con muchas ilustraciones = copiously illustrated.
    * con muchas imágenes = image intensive.
    * con muchas prestaciones = feature-filled, multifacility.
    * con mucha vitalidad = lively [livelier -comp., liveliest -sup.].
    * con mucho = very much, far + Verbo, grossly, overwhelmingly, by far, by a long shot, by a long way, hands down.
    * con mucho ánimo = spiritedly.
    * con mucho bombo = ceremoniously.
    * con mucho contenido = information packed [information-packed].
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * con mucho éxito = with a wide appeal.
    * con mucho protocolo = ceremoniously.
    * con mucho público = well attended [well-attended].
    * con muchos acontecimientos = event-filled.
    * con muchos detalles = elaborately.
    * con muchos eventos = event-filled.
    * con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
    * con muchos lectores = with a wide appeal.
    * con muchos miramientos = ceremoniously.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom, all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with few exceptions, with a few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con naturalidad = unselfconsciously.
    * con nervios = rib.
    * con niebla = foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].
    * con nosotros = with us.
    * con nostalgia = wistfully.
    * con notas a pie de página = footnoted.
    * con + Número + año(s) de antelación = Número + year(s) ahead.
    * con objetivos específicos = goal-oriented.
    * con objeto de = in order to, in an attempt to, in an effort to, aimed at, with the purpose of, in a bid to, with the aim of.
    * con objeto de hacer = toward(s).
    * con objeto de (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).
    * con objeto de + Verbo = for the purpose of + Nombre.
    * con ocasión de = on the occasion of.
    * con ojos azules = blue-eyed.
    * con ojos brillantes = bright-eyed.
    * con ojos de lince = eagle-eyed, sharp-eyed.
    * con ojos vivarachos = bright-eyed.
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a orina = urinous.
    * con olor a polvo = dust smelling.
    * con orgullo = proudly.
    * con otra copa de lo mismo se te cura la resaca = a hair of the dog that bit you.
    * con paciencia = patiently.
    * con pagos pendientes = be in arrears.
    * con papel de calco intercalado = carbon interleaved paper.
    * con participación del público mediante llamada telefónica = phone-in.
    * con pasión = with passion, passionately.
    * con patas = legged.
    * con peligro de muerte = life threatening.
    * con pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * con pelos y señales = blow-by-blow.
    * con pequeños matices = nuanced.
    * con pereza = lazily.
    * con perplejidad = quizzically, perplexedly.
    * con perspicacia = perceptively.
    * con pesar = with regret.
    * con pesimismo = pessimistically, gloomily.
    * con picardía = slyly, wickedly.
    * con pie firme = sure-footed.
    * con piernas = legged.
    * con pinzas = with a grain of salt, clamp-on.
    * con planes ocultos = agenda-laden.
    * con pleno derecho = with full rights.
    * con pliegues = pleated.
    * con poca claridad = indistinctly.
    * con poca exactitud = loosely.
    * con poca experiencia = inexperienced.
    * con poca iluminación = dimly illuminated.
    * con poca imaginación = unimaginatively.
    * con poca luz = badly-lit.
    * con poca naturalidad = stiltedly.
    * con poca población = thinly populated.
    * con pocas habilidades = poor-ability.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con poco conocimiento de las nuevas tecnologías = technologically challenged.
    * con poco dinero = on the cheap.
    * con poco entusiasmo = half-heartedly.
    * con pocos recursos = under-resourced.
    * con pocos recursos económicos = low-budget.
    * con poder = powerful.
    * con + Posesivo + ayuda = under + Posesivo + guidance.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * con posterioridad a = subsequent to.
    * con posterioridad a la contratación = post-employment [postemployment].
    * con precipitación = rashly.
    * con precisión = precisely.
    * con preferencia = preferably.
    * con preferencia sobre = in preference to.
    * con prejuicios = prejudicial.
    * con prepotencia = superciliously, haughtily.
    * con pretensiones de superioridad moral = self-righteous.
    * con principios = principled.
    * con prisa = in a rush, in a hurry.
    * con problemas = in hot water.
    * con problemas de aprendizaje = learning disabled.
    * con problemas de lectura = print disabled.
    * con problemas de vista = vision impaired.
    * con problemas visuales = vision impaired.
    * con profusión = in profusion.
    * con prontitud = expeditiously, promptly.
    * con provecho = with profit.
    * con púas = spiny [spinier -comp., spiniest -sup.].
    * con rabo = caudate.
    * con ráfagas de viento = blustery.
    * con rapacidad = rapaciously.
    * con rapidez = promptly.
    * con razón = rightly, quite rightly, understandably, rightfully.
    * con rebeldía = defiantly.
    * con referencia = re.
    * con referencia a = in relation to, in connection with, regarding.
    * con referencias espaciales = spatially referenced.
    * con regocijo = gleefully.
    * con regularidad = regularly.
    * con relación a = as regards, re, in relation to, in connection with, regarding, concerning.
    * con rencor = spitefully.
    * con reproche = reprovingly, reproachfully.
    * con repugnancia = disgustedly.
    * con resentimiento = resentfully, spitefully.
    * con reserva = doubtfully.
    * con reservas = qualified, with reservations.
    * con resignación = resignedly, uncomplainingly.
    * con resolución = resolutely.
    * con respecto a = concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to.
    * con respecto a si... o... = as to whether... or....
    * con respeto = respectfully.
    * con responsabilidad = responsibly.
    * con retraso mental = mentally retarded.
    * con rigor = rigourously [rigorously, -USA], harshly.
    * con ruedas = wheeled.
    * con rumbo a = bound for.
    * con sabiduría = sagely.
    * con sabor = flavoured [flavored, -USA].
    * con sabor a ajo = garlicky.
    * con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con sabor artificial = artificially flavoured.
    * con sagacidad = shrewdly.
    * con saldo = prepaid [pre-paid].
    * con salida al mercado = due out.
    * con sarcasmo = sardonically, pungently.
    * con satisfacción = contentedly.
    * con sed = thirsty [thirstier -comp., thirstiest -sup.].
    * con sed de poder = power-hungry.
    * con sede en = headquartered (at/in), based in.
    [b]* con sede en Amér
    * * *
    1)
    a) (expresando relaciones de compañía, comunicación, reciprocidad) with
    b) (indicando el objeto de comportamiento, actitud)
    2)

    ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? — how can we go in this rain?

    ella se lo ofreció, con lo que or con lo cual me puso a mí en un aprieto — she offered it to him, which put me in an awkward position

    ¿no lo vas a llevar, con lo que le gusta el circo? — aren't you going to take him? you know how much he likes the circus

    con lo tarde que es, ya se debe haber ido — it's really late, he should have gone by now

    con todo lo que tengo que hacer! — on top of everything else I have to do!; todo III 2)

    3)
    a) (indicando instrumento, medio, material) with

    córtalo con la tijera — cut it with the scissors, use the scissors to cut it

    caray con la niña (or el vecino, etc)! — well would you believe it!

    con + inf: con llorar no se arregla nada crying won't solve anything; con llamarlo por teléfono ya cumples if o as long as you call him, that should do; con decirte que... I mean, to give you an example...; me contento con que apruebes — as long as you pass I'll be happy; tal III 2)

    b) ( indicando modo) with
    c) (al describir características, un estado)

    ¿vas a ir con ese vestido? — are you going in that dress?

    4) (AmL) (indicando el agente, destinatario)
    * * *
    = by use of, with, WITH, possessed of, what with, not without, featuring.

    Ex: By use of the code 'p' on the saved document summary screen you can request than one of the saved document lists be printed.

    Ex: Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
    Ex: WITH retrieves records in which two (or more) terms appear in the same field.
    Ex: Possessed of a phenomenal memory and a perpetual smile, this paragon always is ready to meet the public without losing balance or a sense of humor.
    Ex: What with Consuelo Feng in tears and Bernice Washington very pale, and startled, all was incomprehensible.
    Ex: It has shown that the technology can work, but not without problems.
    Ex: The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.
    * acoger con entusiasmo = greet + warmly.
    * andar con cuidado = tread + lightly.
    * asintiendo con entusiasmo = in eager assent.
    * con abundantes dorados = heavily gilt.
    * con afabilidad = good-naturedly.
    * con afán = earnestly.
    * con afecto = fondly, affectionately.
    * con agallas = spunky.
    * con agilidad = nimbly.
    * con agradecimiento = gratefully.
    * con agudeza = perceptively, subtly.
    * con ahínco = diligently, industriously.
    * con aire acondicionado = air conditioned.
    * con alas = winged.
    * con alborozo = mirthfully.
    * con alegría = joyously, gleefully.
    * con algoritmos = algorithmically.
    * con alimentación manual = hand-fed.
    * con altanería = superciliously, haughtily.
    * con altibajos = chequered [checkered, -USA].
    * con amabilidad = graciously.
    * con amargura = bitterly.
    * con amor no correspondido = lovelorn.
    * con anotaciones = scripted.
    * con ansias de conquistar el mundo = world-conquering.
    * con ansias de leer = reading-desirous.
    * con ansias de poder = power-hungry.
    * con ansiedad = eagerly, with bated breath.
    * con antelación = beforehand, ahead of time.
    * con antelación a = in anticipation of, in advance (of), prior to.
    * con anterioridad a = pre, prior to, before the days of.
    * con anterioridad a la contratación = pre-employment [preemployment].
    * con añoranza = longingly, wistfully.
    * con apatía = listlessly.
    * con aplicación = industriously, studiously.
    * con aprensión = apprehensively.
    * con aprobación = approvingly.
    * con ardor = ardently.
    * con armonía = harmoniously.
    * con arrogancia = superciliously, haughtily.
    * con asco = disgustedly.
    * con asiduidad = assiduously.
    * con aspecto de adulto = adult-looking.
    * con astucia = by cunning, astutely, slyly, shrewdly, cannily.
    * con atención = attentively.
    * con audacia = boldly.
    * con autoridad = authoritative, authoritatively.
    * con avances = stepped-up.
    * con avaricia = rapaciously.
    * con baño = en suite, en-suite bathroom, en-suite bath, en-suite facilities.
    * con barba = bearded.
    * con base de arena = sand-based.
    * con base empírica = empirically-based.
    * con base en = based in.
    * con bastante antelación = well in advance, far in advance.
    * con bastante frecuencia = quite frequently, fairly often.
    * con basura por el suelo = littered.
    * con bisagras = hinged.
    * con botones = buttoned, buttoned-up.
    * con botones por detrás = back-buttoning.
    * con brotes = budded.
    * con buena fama = respected.
    * con buena reputación = respected, reputable.
    * con buenas conexiones = well-connected.
    * con buenas intenciones = well meant, in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con buen gusto = tastefully.
    * con buen humor = good-humouredly.
    * con buenos contactos = well-connected.
    * con buenos modales = politely.
    * con bultos = lumpiness.
    * con burbujas = carbonated.
    * con cable = corded.
    * con cafeina = caffeinated.
    * con cajero = cashiered.
    * con calefacción = heated.
    * con calefacción central = centrally heated.
    * con calma = calmly, leisurely, tranquilly.
    * con capucha = hooded.
    * con cara de cansado = bleary-eyed.
    * con cara de sueño = bleary-eyed.
    * con cargo a = to be debited to, to be charged to.
    * con cargo de conciencia = remorseful.
    * con cariño = fondly, affectionately.
    * con carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * con cautela = cautiously, warily, with a grain of salt.
    * con certeza = for sure, with assurance, for certain.
    * con chasis fabricado por separado del bastidor = coachbuilt [coach-built].
    * con cierta comodidad = with some ease.
    * con cierta facilidad = with some ease.
    * con cierta formación = educated.
    * con cierta frecuencia = not uncommonly.
    * con cierto detalle = at some length.
    * con cierto gasto = at some expense.
    * con cinismo = cynically.
    * con cintura de avispa = wasp-waisted.
    * con claustros = cloistered.
    * con clavos = hobnailed.
    * con cobro = fee-based.
    * con codicia = rapaciously.
    * con cola = caudate.
    * con cola espesa = bushy-tailed.
    * con cola tupida = bushy-tailed.
    * con cólicos = colicky newborn.
    * con columnas corintias = Corinthian-columned.
    * con comodidad = with ease, easily.
    * con comprensión = sympathetically.
    * con compromisos = strings attached.
    * con condiciones especiales = strings attached.
    * con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.
    * con confianza en uno mismo = self-confident.
    * con conocimiento = authoritatively.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento de = appreciative of, conversant with.
    * con conocimiento de causa = knowingly.
    * con conocimiento de informática = computer literate [computer-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * con conocimientos en = versed in.
    * con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.
    * con consecuencias fatales = fatally.
    * con consentimiento = willing.
    * con contenido enriquecido = content-enriched.
    * con control atmosférico = atmospherically-controlled.
    * con copyright = copyright-protected.
    * con corazón de piedra = stony-hearted.
    * con corrientes de aire = draughty [drafty, -USA].
    * con cortesía = courteously.
    * con costras = caked.
    * con creces = amply, far + Verbo.
    * con créditos = credit-carrying.
    * con criterio = discerning.
    * con cualidades humanas = anthropomorphic.
    * con cuanta creatividad = how creatively.
    * con cuernos = horned.
    * con cuidado = gently, carefully.
    * con cúpula = domed.
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * con decisión = decisively.
    * con dedos pegajosos = sticky-fingered.
    * con deferencia = dutifully.
    * con deleite = with gusto.
    * con delicadeza = delicately, gently.
    * con demasiada facilidad = all too easily.
    * con demasiada frecuencia = all too often, all too frequently, too often.
    * con demasiadas expectativas = over expectant.
    * con demasiados miramientos = mealy-mouthed.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * con demasidad facilidad = all too easy.
    * con derecho a voto = eligible to vote.
    * con derecho de autor = copyright-protected.
    * con derechos de autor = copyrightable, royalty-paid.
    * con desaliento = despondently, dispiritedly, hopelessly.
    * con desánimo = dejectedly, despondently.
    * con desaprobación = disapproving, disapprovingly.
    * con descaro = impudently.
    * con desconfianza = suspiciously.
    * con descuento = at a discount, discounted, cut-price, cut-rate.
    * con desenfado = lightheartedly.
    * con desesperación = dispiritedly, hopelessly.
    * con desfachatez = impudently.
    * con desgana = listlessly, reluctantly, unwillingly.
    * con destino a = to.
    * con destreza = nimbly, adeptly, with ease.
    * con detalle = at a detailed level, in detail.
    * con determinación = with purpose, single-mindedly, purposefully, steadfastly.
    * con dientes de conejo = bucktoothed.
    * con dientes de sierra = serrated.
    * con dientes salidos = bucktoothed.
    * con diferencia = by far.
    * con diferentes variaciones = in variation.
    * con dificultad = laboriously, with difficulty.
    * con dificultades = in difficulties.
    * con diligencia = sedulously, industriously, studiously.
    * con dinamismo = proactively [pro-actively], vivaciously.
    * con diplomacia = diplomatically.
    * con discapacidades físicas = physically challenged.
    * con disimulo = on the quiet, on the sly.
    * con doble acristalamiento = double-glazed.
    * con doble titulación = dually qualified.
    * con dos caras = double-faced.
    * con dos facetas = double-faced.
    * con dudas = uncertainly.
    * con dudosa reputación = disreputable.
    * con dureza = harshly.
    * con efecto desde + Fecha = with effect from + Fecha.
    * con eficacia = ably.
    * con eficiencia = ably.
    * con efusión = effusively.
    * con ejemplos = by example(s).
    * con él = therewith.
    * con el agua al cuello = in hot water.
    * con el agua hasta el cuello = in deep water.
    * con el alma en vilo = on tenterhooks.
    * con el ánimo de = in the spirit of.
    * con el ceño fruncido = with a frown.
    * con el conocimiento de que = on the understanding that.
    * con el corazón destrozado = broken-hearted.
    * con el corazón en la boca = on tenterhooks.
    * con el corazón en un puño = on tenterhooks.
    * con el corazón partido = broken-hearted.
    * con el corazón roto = broken-hearted.
    * con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.
    * con el culo al aire = out in the cold.
    * con el debido respeto = with due respect.
    * con el decursar del tiempo = with the passage of time, in the process of time.
    * con elegancia = elegantly, gracefully.
    * con el emblema = under the banner.
    * con el fin de = in order to.
    * con ello = in doing so, in the process, thereto.
    * con ellos = with them.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con el mayor cuidado = with utmost care.
    * con el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * con el mismo = therewith.
    * con el mismo + Nombre + como el que... = as + Adverbio + as....
    * con el mismo planteamiento que = on the same lines as.
    * con el nacimiento de = at the dawn of.
    * con el nombre y dirección del remitente = self-addressed.
    * con el número = numbered.
    * con el objetivo de = with the purpose of, with a brief to, with the aim of, with a focus on.
    * con el objeto de = in the attempt to, in the drive to, in a drive to.
    * con el paso de = with the passing of.
    * con el paso de los años = with the passing of (the) years.
    * con el paso del tiempo = over the years, over time, with the passage of time, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went by.
    * con el pie deformado = clubfooted.
    * con el pretexto de = under the guise of, under the flag of, in the guise of.
    * con el primer intento = at the first shot.
    * con el propósito de = with the purpose of, with the aim of, in the drive to, in a drive to.
    * con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.
    * con el rabo entre las piernas = with a flea in + Posesivo + ear.
    * con el sudor de + Posesivo + frente = by the sweat of + Posesivo + brow.
    * con el suelo de tierra = dirt-floored.
    * con el tiempo = in time, over the years, with time, with the passage of time, eventually, in due course, over a period of time, in due time, over time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time goes by, as time went by, by and by.
    * con el título = entitled.
    * con el transcurrir del tiempo = with the passage of time, in the process of time, as time passed (by).
    * con el transcurso de = with the passing of.
    * con el transcurso de los años = over the years, with the passing of (the) years.
    * con el transcurso de los siglos = over the course of the centuries.
    * con el transcurso del tiempo = over time, with time, with age, in the course of time, over the course of time, as time passes (by), as time went by.
    * con el uso = in use, with use.
    * con encimera de mármol = marble-top.
    * con energía = powerfully.
    * con enfado = angrily.
    * con enfermedades mentales = mentally challenged.
    * con entusiasmo = eagerly, enthusiastically, rhapsodically, wholeheartedly [whole-heartedly].
    * con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.
    * con errores = flawed.
    * con errores gramaticales = grammatically challenged, grammatically incorrect.
    * con escamas = flaky.
    * con ese fin = to that end.
    * con esmero = sedulously, studiously.
    * con eso = thereto, by this.
    * con esperanza = in hopeful expectation.
    * con espíritu deportivo = sportingly.
    * con este fin = to this end, to that effect.
    * con estilo = stylish.
    * con esto = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so.
    * con estructura de acero = steel-framed.
    * con estructura de madera = timber-framed.
    * con estudios = schooled, educated.
    * con exactitud = precisely.
    * con excepción de = with the exception of, except for.
    * con éxito = successful, successfully, winningly.
    * con expectación = expectantly.
    * con experiencia = experienced.
    * con experiencia ampliamente demostrada = proven.
    * con experiencia profesional = professionally-qualified.
    * con exuberancia = lushly.
    * con facilidad = without difficulty, fluently, with ease, easily.
    * con fascinación = rhapsodically.
    * con fecha = dated, dated.
    * con fecha + Fecha = dated + Fecha.
    * con ferocidad = ferociously.
    * con figuras en movimiento = animated.
    * con filtros = filtered.
    * con financiación independiente = self-funded.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con fines + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
    * con fines lucrativos = profit-making, profit-orientated, profit-oriented, profit-generating.
    * con firma = signed.
    * con firmeza = assertively, resolutely, firmly, unshakably, staunchly.
    * con flexibilidad = flexibly.
    * con fluidez = fluent, fluently.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * con franqueza = frankly.
    * con frecuencia = frequently, often [oftener -comp., oftenest -sup.], oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * con frondosidad = lushly.
    * con fuertes aspiraciones profesionales = upward-mobile.
    * con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.
    * con funda = jacketed.
    * con fundamentos = informed.
    * con fundamentos sólidos = well-considered.
    * con furia = with a vengeance, furiously.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con gafas = bespectacled.
    * con ganas = with gusto.
    * con ganas de pelear = on the warpath.
    * con garantías de calidad = quality assured.
    * con gas = carbonated.
    * con generosidad = generously, unstintingly.
    * con goteras = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].
    * con gracia = wittily, funnily.
    * con gran capacidad = capacious.
    * con gran colorido = brightly coloured.
    * con gran densidad de población = densely populated.
    * con gran dificultad = with great difficulty.
    * con grandilocuencia = grandly.
    * con gran esplendor = grandly.
    * con gran iluminación = brightly illuminated.
    * con gran motivación = highly-motivated.
    * con gran sentimiento = earnestly.
    * con gratitud = gratefully.
    * con gravedad = grimly.
    * con guión = hyphenated.
    * con gusto = happily, satisfyingly, stylish, willingly.
    * con habilidad = adeptly.
    * con hambre de poder = power-hungry.
    * con hastial = gabled.
    * con heridas superficiales = superficially wounded.
    * con honestidad = honestly.
    * con humildad = humbly.
    * con humor = humorously.
    * con ilusión = eagerly.
    * con imágenes en movimiento = animated.
    * con imaginación = imaginatively.
    * con impaciencia = with bated breath.
    * con impasibilidad = impassively.
    * con impunidad = with impunity.
    * con incredulidad = incredulously.
    * con independencia de = in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * con indiferencia = indifferently, casually.
    * con indignación = disgustedly, indignantly.
    * con indulgencia = leniently.
    * con información = information-bearing.
    * con iniciativa = proactively [pro-actively], proactive [pro-active], enterprising.
    * con inocencia = innocently.
    * con insistencia = insistently.
    * con insolencia = impudently.
    * con intencionalidad = calculated.
    * con intenciones ocultas = agenda-laden.
    * con intereses ocultos = agenda-laden.
    * con intereses propios = self-interested.
    * con interrupciones = discontinuous, episodic.
    * con intervención directa = obtrusive.
    * con ira = angrily.
    * con júbilo = joyously, gleefully.
    * con juicio de valor = value-loaded.
    * con la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * con la ayuda de = under the guidance of.
    * con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].
    * con la conciencia limpia = with a clear conscience.
    * con la conciencia tranquila = with a clear conscience.
    * con la condición de que = on the understanding that, with the condition that, on the condition that.
    * con la convicción de que = in the belief that/of, on the assumption that.
    * con la debida consideración = with due consideration.
    * con la debida cualificación = properly qualified.
    * con la edad = with age.
    * con la espalda contra la pared = up against the wall.
    * con la esperanza de = in hope(s) of, with the hope(s) of.
    * con la esperanza de que = in the hope(s) that, in hope(s) that.
    * con la excusa de = in the name of, under the mantle of, under the flag of, under the guise of, in the guise of.
    * con la expectativa de que = in hopeful expectation that.
    * con la extensión de un libro = book-length.
    * con la falda típica escocesa = kilted.
    * con la formación adecuada = adequately-trained.
    * con la frente en alto = stand + tall.
    * con lagañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con la imaginación = in imagination.
    * con la intención de = designing, with an eye toward(s), intending to, aimed at, purposefully, intended to, in the drive to, in a drive to.
    * con la intención de comunicar hechos = fact-communicating.
    * con la llegada de = with the advent of, with the arrival of.
    * con la mejor voluntad del mundo = in good faith.
    * con la mente despejada = clear-headed.
    * con la mirada en = with an eye toward(s).
    * con la mirada en blanco = blankly.
    * con la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.
    * con la mirada puesta en = with an eye on, in + Posesivo + sights.
    * con la misma altura que = the full height of.
    * con la portada hacia fuera = face-out.
    * con la punta de los pies mirando hacia dentro = pigeon-toed.
    * con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
    * con las características similares a las de texto = text-like.
    * con lascivia = lustily.
    * con las dimensiones de una pared = wall-sized.
    * con las dos manos = two handed [two-handed].
    * con las espalda contra la pared = with + Posesivo + back against the wall.
    * con las esquinas dobladas = dog-eared.
    * con las garras fuera = knives-out.
    * con las manos muy largas = light-fingered.
    * con las manos vacías = empty-handed.
    * con las mejores intenciones = best-intentioned.
    * con la soga al cuello = in dire straits.
    * con las orejas gachas = with a flea in + Posesivo + ear, depressed.
    * con las rodillas mirando hacia dentro y los talones hacia fuera = knock-kneed.
    * con (la) suficiente antelación = in good time, early enough, well in advance.
    * con las uñas fuera = knives-out.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * con legañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con licencia para vender bebidas alcohólicas = licensed, licensed.
    * con limitación temporal = time-oriented.
    * con límites impuestos por uno mismo = self-limiting.
    * con llave = locked, locking.
    * con lo cual = whereupon.
    * con lo pies sobre la tierra = down-to-earth.
    * con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.
    * con los nervios de punta = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge.
    * con los ojos empañados = misty-eyed.
    * con los ojos hinchados = bleary-eyed.
    * con los ojos llorosos = misty-eyed, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * con los ojos nublados = misty-eyed.
    * con los ojos vendados = blindfold, blindfolded.
    * con los últimos avances = state-of-the-art, leading edge.
    * con lujuria = lustily.
    * con machetes = machete-wielding.
    * con madurez = maturely.
    * con magnanimidad = magnanimously.
    * con mala fama = disreputable.
    * con mala reputación = disreputable.
    * con maldad = ill-naturedly.
    * con malhumor = moodily.
    * con maña = skilfully [skillfully, -USA], skilful [skillful, -USA].
    * con marca = branded.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más intensidad aun = with a vengeance.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con mayor detalle = in greater detail.
    * con mayor profundidad = in most detail, in more detail.
    * con meandros = meandering.
    * con mechones = streaky [streaker -comp., streakiest -sup.].
    * con medios insuficientes = on a shoestring (budget).
    * con medios muy escasos = on a shoestring (budget).
    * con medios muy exiguos = on a shoestring (budget).
    * con mejoras = stepped-up.
    * con melancolía = wistfully.
    * con miedo = fearfully, afraid, frightened.
    * con millones de ventas = megaselling.
    * con miras a (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con moderación = sparingly, in moderation.
    * con motivo de = on the occasion of.
    * con mucha ceremonia = ceremoniously.
    * con mucha cohesión = tightly knit, closely knit, tight-knit.
    * con mucha diferencia = by far.
    * con mucha energía = high energy.
    * con mucha frecuencia = very often.
    * con mucha información = populated.
    * con mucha labia = glibly, smooth-tongued, smooth-talking.
    * con mucha palabrería = glibly.
    * con mucha población = heavily populated.
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * con mucha prisa = without a minute to spare.
    * con muchas actividades = event-filled.
    * con muchas deudas = heavily indebted.
    * con muchas ilustraciones = copiously illustrated.
    * con muchas imágenes = image intensive.
    * con muchas prestaciones = feature-filled, multifacility.
    * con mucha vitalidad = lively [livelier -comp., liveliest -sup.].
    * con mucho = very much, far + Verbo, grossly, overwhelmingly, by far, by a long shot, by a long way, hands down.
    * con mucho ánimo = spiritedly.
    * con mucho bombo = ceremoniously.
    * con mucho contenido = information packed [information-packed].
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * con mucho éxito = with a wide appeal.
    * con mucho protocolo = ceremoniously.
    * con mucho público = well attended [well-attended].
    * con muchos acontecimientos = event-filled.
    * con muchos detalles = elaborately.
    * con muchos eventos = event-filled.
    * con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
    * con muchos lectores = with a wide appeal.
    * con muchos miramientos = ceremoniously.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom, all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with few exceptions, with a few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con naturalidad = unselfconsciously.
    * con nervios = rib.
    * con niebla = foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].
    * con nosotros = with us.
    * con nostalgia = wistfully.
    * con notas a pie de página = footnoted.
    * con + Número + año(s) de antelación = Número + year(s) ahead.
    * con objetivos específicos = goal-oriented.
    * con objeto de = in order to, in an attempt to, in an effort to, aimed at, with the purpose of, in a bid to, with the aim of.
    * con objeto de hacer = toward(s).
    * con objeto de (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).
    * con objeto de + Verbo = for the purpose of + Nombre.
    * con ocasión de = on the occasion of.
    * con ojos azules = blue-eyed.
    * con ojos brillantes = bright-eyed.
    * con ojos de lince = eagle-eyed, sharp-eyed.
    * con ojos vivarachos = bright-eyed.
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a orina = urinous.
    * con olor a polvo = dust smelling.
    * con orgullo = proudly.
    * con otra copa de lo mismo se te cura la resaca = a hair of the dog that bit you.
    * con paciencia = patiently.
    * con pagos pendientes = be in arrears.
    * con papel de calco intercalado = carbon interleaved paper.
    * con participación del público mediante llamada telefónica = phone-in.
    * con pasión = with passion, passionately.
    * con patas = legged.
    * con peligro de muerte = life threatening.
    * con pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * con pelos y señales = blow-by-blow.
    * con pequeños matices = nuanced.
    * con pereza = lazily.
    * con perplejidad = quizzically, perplexedly.
    * con perspicacia = perceptively.
    * con pesar = with regret.
    * con pesimismo = pessimistically, gloomily.
    * con picardía = slyly, wickedly.
    * con pie firme = sure-footed.
    * con piernas = legged.
    * con pinzas = with a grain of salt, clamp-on.
    * con planes ocultos = agenda-laden.
    * con pleno derecho = with full rights.
    * con pliegues = pleated.
    * con poca claridad = indistinctly.
    * con poca exactitud = loosely.
    * con poca experiencia = inexperienced.
    * con poca iluminación = dimly illuminated.
    * con poca imaginación = unimaginatively.
    * con poca luz = badly-lit.
    * con poca naturalidad = stiltedly.
    * con poca población = thinly populated.
    * con pocas habilidades = poor-ability.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con poco conocimiento de las nuevas tecnologías = technologically challenged.
    * con poco dinero = on the cheap.
    * con poco entusiasmo = half-heartedly.
    * con pocos recursos = under-resourced.
    * con pocos recursos económicos = low-budget.
    * con poder = powerful.
    * con + Posesivo + ayuda = under + Posesivo + guidance.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * con posterioridad a = subsequent to.
    * con posterioridad a la contratación = post-employment [postemployment].
    * con precipitación = rashly.
    * con precisión = precisely.
    * con preferencia = preferably.
    * con preferencia sobre = in preference to.
    * con prejuicios = prejudicial.
    * con prepotencia = superciliously, haughtily.
    * con pretensiones de superioridad moral = self-righteous.
    * con principios = principled.
    * con prisa = in a rush, in a hurry.
    * con problemas = in hot water.
    * con problemas de aprendizaje = learning disabled.
    * con problemas de lectura = print disabled.
    * con problemas de vista = vision impaired.
    * con problemas visuales = vision impaired.
    * con profusión = in profusion.
    * con prontitud = expeditiously, promptly.
    * con provecho = with profit.
    * con púas = spiny [spinier -comp., spiniest -sup.].
    * con rabo = caudate.
    * con ráfagas de viento = blustery.
    * con rapacidad = rapaciously.
    * con rapidez = promptly.
    * con razón = rightly, quite rightly, understandably, rightfully.
    * con rebeldía = defiantly.
    * con referencia = re.
    * con referencia a = in relation to, in connection with, regarding.
    * con referencias espaciales = spatially referenced.
    * con regocijo = gleefully.
    * con regularidad = regularly.
    * con relación a = as regards, re, in relation to, in connection with, regarding, concerning.
    * con rencor = spitefully.
    * con reproche = reprovingly, reproachfully.
    * con repugnancia = disgustedly.
    * con resentimiento = resentfully, spitefully.
    * con reserva = doubtfully.
    * con reservas = qualified, with reservations.
    * con resignación = resignedly, uncomplainingly.
    * con resolución = resolutely.
    * con respecto a = concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to.
    * con respecto a si... o... = as to whether... or....
    * con respeto = respectfully.
    * con responsabilidad = responsibly.
    * con retraso mental = mentally retarded.
    * con rigor = rigourously [rigorously, -USA], harshly.
    * con ruedas = wheeled.
    * con rumbo a = bound for.
    * con sabiduría = sagely.
    * con sabor = flavoured [flavored, -USA].
    * con sabor a ajo = garlicky.
    * con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con sabor artificial = artificially flavoured.
    * con sagacidad = shrewdly.
    * con saldo = prepaid [pre-paid].
    * con salida al mercado = due out.
    * con sarcasmo = sardonically, pungently.
    * con satisfacción = contentedly.
    * con sed = thirsty [thirstier -comp., thirstiest -sup.].
    * con sed de poder = power-hungry.
    * con sede en = headquartered (at/in), based in.
    * con sede en Amér

    * * *
    A
    1 (expresando relaciones de compañía, comunicación, reciprocidad) with
    vive con el or su novio she lives with her boyfriend
    ¿quieres que hable con él? do you want me to talk to him?
    está casada con un primo mío she's married to a cousin of mine
    2
    (indicando el objeto de un comportamiento, una actitud): te portaste muy mal con ellos you behaved very badly toward(s) them
    he tenido mucha paciencia contigo I have been very patient with you
    3 ( fam)
    (yo y): eso es lo que estábamos diciendo con Lucía that's what Lucía and I were saying
    se sirve con arroz serve with rice
    para mí con leche y sin azúcar, por favor milk and no sugar for me, please
    pan con mantequilla bread and butter
    5 ( Mat):
    2,5 read as: dos con cinco 2.5 (léase: two point five)
    B
    1
    (indicando una relación de simultaneidad): una cápsula con cada comida one capsule with each meal
    se levanta con el alba he gets up at the crack of dawn
    2
    (indicando una relación de causa): ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? how can we go in this rain o while it's raining like this?
    me desperté con el ruido the noise woke me
    con todo lo que pasó me olvidé de llamarte what with everything that happened I forgot to ring you
    ella se lo ofreció, con lo que or con lo cual me puso a mí en un aprieto she offered to do it for me, which put me in an awkward position
    3
    (a pesar de): ¿no lo vas a llevar, con lo que le gusta el circo? aren't you going to take him? you know how much he likes the circus
    ¿cómo te olvidaste? ¡con las veces que te lo dije! how could you forget? the (number of) times I told you!
    con ser tan tarde or lo tarde que es, no estoy cansada it's very late and yet I'm not at all tired, I'm not at all tired, even though it's so late
    con todo (y con eso) me parece que es bueno even so o in spite of all that o all the same o nonetheless I think he's good
    C (indicando el instrumento, medio, material) with
    córtalo con la tijera cut it with the scissors, use the scissors to cut it
    agárralo con las dos manos hold it with both hands
    lo estás malcriando con tanto mimo you're spoiling him with all this pampering o by pampering him so much
    con estos retazos se puede hacer una colcha you can make a quilt out of these bits of material
    ¡caray con la niña! y parecía tan modosita well fancy that! o well would you believe it! and she seemed so demure
    con + INF:
    con llorar no se arregla nada crying won't solve anything
    no hay necesidad de escribir, con llamarlo ya cumples there's no need to write; as long as o if you call him, that should do
    ¡con decirte que un café cuesta el triple que aquí! I mean, to give you an example, a cup of coffee costs three times what it costs here
    con que + SUBJ:
    me contento con que apruebes as long as you pass I'll be happy
    con tal de/con tal (de) que provided (that), as long as, so long as ( colloq)
    no importa cómo lo hagas con tal (de) que lo hagas it doesn't matter how you do it, just as long as you do it
    con tal (de) que me lo devuelvas antes de marzo as long as o provided I get it back by March
    es capaz de cualquier cosa con tal de llamar la atención he'll do anything to attract attention
    D
    andaba con dificultad/cuidado she was walking with difficulty/with care o carefully
    ¡con mucho gusto! with pleasure!
    2
    (al describir características, un estado): amaneció con fiebre he had a temperature when he woke up, he woke up with a temperature
    ya estaba con dolores de parto she was already having labor pains
    andaba con ganas de bronca he was looking o spoiling for a fight
    con las manos en los bolsillos with his hands in his pockets
    ¿vas a ir con ese vestido? are you going in that dress?
    me gusta más con el pelo suelto I like her better with her hair down
    una niña con ojos azules a girl with blue eyes, a blue-eyed girl
    una mujer con aspecto de extranjera a foreign-looking woman
    un monstruo con un solo ojo a one-eyed monster
    una casa con piscina a house with a swimming pool
    E
    ( AmL) (indicando el agente, destinatario): me peino con Gerardo Gerardo does my hair
    me lo mandé hacer con un sastre I had it made by a tailor
    se estuvo quejando conmigo she was complaining to me
    * * *

     

    con preposición


    ¡con mucho gusto! with pleasure!;
    córtalo con la tijera cut it with the scissor;
    amaneció con fiebre he woke up with a temperature;
    hablar con algn to talk to sb;
    está casada con mi primo she's married to my cousin;
    portarse mal con algn to behave badly toward(s) sb;
    tener paciencia con algn to be patient with sb;
    pan con mantequilla bread and butter;
    ¿vas a ir con ese vestido? are you going in that dress?

    ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? how can we go in this rain?;

    ella se lo ofreció, con lo que or lo cual me puso a mí en un aprieto she offered it to him, which put me in an awkward position;
    con lo tarde que es, ya se debe haber ido it's really late, he should have gone by now
    c) con + inf:


    con llamarlo por teléfono ya cumples as long as you call him, that should do;
    me contento con que apruebes as long as you pass I'll be happy;
    See Also→ tal adverbio 2
    d) (AmL) (indicando el agente, destinatario):


    se estuvo quejando conmigo she was complaining to me
    con preposición
    1 (instrumento) with
    córtalo con un cuchillo, cut it with a knife
    1 (modo) with: hazlo con cuidado, do it carefully
    me trató con frialdad, he treated me with coldness
    2 (compañía) with: está paseando con mi madre, she is taking a walk with my mother
    3 (causa) con este frío no apetece salir, I don't feel like going out in this cold
    4 (estado) está con una depresión de caballo, he's deeply depressed
    iba con los labios pintados, she has put some lipstick on
    5 (contenido) with
    una caja con fotografías, a box (full) of photos
    6 (relación) to: está casada con un inglés, she is married to an Englishman
    habló con Alberto, he spoke to Alberto
    se disculpó con ella, he apologized to her
    7 (con infinitivo) con avisar les evitas el disgusto, just by phoning you'll save them any worry
    (+ que + subjuntivo) basta con que lo digas, it will be enough if you just say it
    ♦ Locuciones: con tal (de) que..., provided that...
    con todo (y con eso), even so
    ' con' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - abastecimiento
    - abatirse
    - ablandar
    - abochornar
    - abordar
    - abrazar
    - abrefácil
    - abrumar
    - acabar
    - acanallar
    - acaso
    - acero
    - acertar
    - achicharrarse
    - acierto
    - aclararse
    - acoger
    - acosar
    - acostarse
    - acreditada
    - acreditado
    - acuerdo
    - acusarse
    - adelante
    - adueñarse
    - afortunada
    - afortunado
    - afrontar
    - agarrar
    - agenciarse
    - agraciada
    - agraciado
    - agreste
    - agua
    - ahínco
    - ahumar
    - ahumada
    - ahumado
    - airosa
    - airoso
    - alhaja
    - alinearse
    - alma
    - almohada
    - alternar
    - alzarse
    - amanecer
    - amiguete
    - amilanarse
    English:
    abide
    - above
    - abruptly
    - abstract
    - accordance
    - accurately
    - accustom
    - aching
    - act
    - admit
    - advance
    - advice
    - advise
    - afraid
    - Afro
    - ageing
    - aggregate
    - aggressively
    - ago
    - agree
    - agreement
    - ahead
    - aim
    - ale
    - alive
    - all
    - allow for
    - allowance
    - ally
    - alone
    - along
    - aloud
    - amenable
    - amenities
    - Americana
    - amusement
    - and
    - angel food cake
    - angling
    - angrily
    - angry
    - annoy
    - antics
    - apologize
    - appointment
    - approach
    - approachable
    - arbitration
    - archery
    - argument
    * * *
    con prep
    1. [indica modo, manera o instrumento] with;
    se cortó con un cuchillo she cut herself with a knife;
    chocó con una farola he bumped into a lamppost;
    vino con un taxi she came by taxi;
    voy cómodo con estas botas/este jersey I'm comfortable in these boots/this sweater;
    iré a la boda con un traje negro I'm going to the wedding in a black suit;
    un joven con muy buenos modales a very polite young man;
    andar con la cabeza alta to walk with one's head held high;
    ir con prisa to be in a hurry;
    actuar con timidez to behave timidly;
    llover con fuerza to rain hard;
    lo ha conseguido con su esfuerzo he has achieved it through his own efforts;
    se lo puedes decir con toda confianza you needn't worry about telling her;
    trátalo con mucho cariño treat him with a lot of affection o very affectionately;
    lo haré con mucho gusto it will be a pleasure for me to do it, I'll be delighted to do it;
    con arreglo a la ley in accordance with the law
    2. [indica compañía, relación o colaboración] with;
    vive con sus padres she lives with her parents;
    se escribe con gente de varios países he corresponds with people from a number of different countries;
    ¿con quién vas? who are you going with?;
    está muy enfadado con su madre he's very angry with his mother;
    está casada con mi hermano she's married to my brother;
    estoy de acuerdo con ellos I agree with them;
    habló con todos he spoke to everybody;
    un acuerdo de colaboración con el Caribe a cooperation agreement with the Caribbean
    3. [indica contenido o cualidad]
    una persona con carácter a person of character;
    un hombre con bigote a man with a moustache;
    una bolsa con patatas a bag of potatoes;
    una cartera con varios documentos a briefcase containing several documents
    4. [indica unión o adición]
    un helado con nueces an ice cream with nuts;
    un pastel con nata a cream cake;
    el mío con leche, por favor I'd like milk in mine, please, I'd like mine white, please;
    el total con el IVA alcanza un millón the total is a million including Br VAT o US (sales) tax;
    tiene cuarenta con dos décimas de fiebre her temperature is 40.2 degrees
    5. [indica estado o situación]
    con buena salud in good health;
    está en cama con gripe she's in bed with flu;
    está con un enfado tremendo he's really angry;
    el niño está con ganas de ir al baño the child wants to go to the Br toilet o US bathroom;
    corría con ellos pisándome los talones I ran with them hot o hard on my heels
    6. [indica causa]
    el hielo se derrite con el calor ice melts when heated;
    me desperté con la música del vecino I was woken up by our neighbour playing music;
    con este tiempo no se puede ir de excursión we can't go out on a trip in this weather;
    con el tiempo lo olvidé in time I forgot it;
    con todo el trabajo que hemos tenido hoy, se me ha olvidado llamarle with all the work we've had today, I've forgotten to call her;
    se entristeció con las noticias she was sad when she heard the news;
    cómprales el libro, ¡con lo que les gusta leer! buy them the book, they like reading so much they'll be delighted!
    7. [hacia]
    para con towards;
    es amable para con todos she is friendly towards o with everyone
    8. (+ infinitivo) [para introducir una condición] by;
    con hacerlo así by doing it this way;
    con llamar ya quedarás bien you'll make a good impression just by phoning;
    con llorar no consigues nada it's no good crying, crying won't get you anywhere;
    con no decírselo a nadie, el secreto está garantizado if we don't tell anyone, secrecy will be guaranteed;
    con salir a las diez es suficiente if we leave at ten, we'll have plenty of time
    9. [a condición de que]
    con que, con tal de que as long as;
    con que llegue a tiempo me conformo I don't mind as long as he arrives on time;
    te dejo el gato con tal de que le des de comer I'll let you look after the cat as long as you feed it
    10. [a pesar de] in spite of;
    con todo despite everything;
    con todo lo raro que es, me encantan sus películas he may be weird, but I love his films, for all his weirdness, I love his films;
    con lo que hemos caminado hoy, y no estoy cansado despite the fact that we've walked so far today, I'm still not tired
    11. [para expresar queja o decepción]
    mira que perder, ¡con lo bien que jugaste! you were unlucky to lose, you played really well!;
    con lo agradable que es, y casi no tiene amigos considering how nice he is, he has surprisingly few friends
    12. Am [donde]
    fue a quejarse con su madre he complained to his mother;
    se hace los zapatos con Ardaches she has her shoes made at Ardaches;
    los domingos comen con su padre on Sundays they eat at her father's
    13. Méx [tras] after;
    ha trabajado día con día she's worked day after day o day in day out
    * * *
    prp
    1 with;
    voy con ellos I’m going with them;
    pan con mantequilla bread and butter;
    2
    :
    con todo eso in spite of all that;
    con tal de que provided that, as long as;
    con hacer eso by doing that;
    para con alguien to s.o., toward s.o.;
    con este calor in this heat;
    ¡con lo que he hecho por él! after all I’ve done for him!
    3
    :
    ser amable con alguien be kind to s.o.
    * * *
    con prep
    1) : with
    vengo con mi padre: I'm going with my father
    ¡con quién hablas?: who are you speaking to?
    2) : in spite of
    con todo: in spite of it all
    3) : to, towards
    ella es amable con los niños: she is kind to the children
    4) : by
    con llegar temprano: by arriving early
    5)
    con (tal) que : as long as, so long as
    * * *
    con prep
    1. (instrumento, compañía) with
    una bolsa con dinero a bag of money / a bag containing money
    con decir que no te interesa, será suficiente all you need to do is say you're not interested
    con lo + adjetivo but / yet
    con lo caro que ha costado y no funciona bien it was very expensive, but it doesn't work

    Spanish-English dictionary > con

  • 4 con descuento

    at a discount, on offer
    * * *
    (adj.) = at a discount, discounted, cut-price, cut-rate
    Ex. The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.
    Ex. Discounted CD-ROMs are identical to the more expensive discs.
    Ex. Turkey is heavily promoted by tour operators as an idyllic holiday destination, the cut-price alternative to Greece or Cyprus.
    Ex. Most of these cut-rate laptops include a one-year parts and labor warranty.
    * * *
    (adj.) = at a discount, discounted, cut-price, cut-rate

    Ex: The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.

    Ex: Discounted CD-ROMs are identical to the more expensive discs.
    Ex: Turkey is heavily promoted by tour operators as an idyllic holiday destination, the cut-price alternative to Greece or Cyprus.
    Ex: Most of these cut-rate laptops include a one-year parts and labor warranty.

    Spanish-English dictionary > con descuento

  • 5 dar por descontado

    familiar to take for granted
    * * *
    (v.) = take for + granted, discount
    Ex. Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.
    Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    * * *
    (v.) = take for + granted, discount

    Ex: Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.

    Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.

    Spanish-English dictionary > dar por descontado

  • 6 descartar

    v.
    1 to refuse, to reject (ayuda).
    2 to discard, to dismiss, to put aside, to drop away.
    Ricardo descartó la violencia Richard discarded violence.
    María descartó los tomates verdes Mary discarded the green tomatoes.
    * * *
    1 to discard, reject, rule out
    1 (cartas) to discard, throw away
    \
    quedar descartado,-a to be left out, be ruled out
    * * *
    verb
    to rule out, reject
    * * *
    1. VT
    1) (=eliminar) [+ candidato, plan, opción] to reject, rule out; [+ posibilidad, hipótesis] to dismiss, discount

    no hay que descartar la existencia de agua en el planetawe cannot dismiss o discount the possibility of water on the planet

    2) (Naipes) to throw away, discard
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <plan/posibilidad> to rule out, dismiss; < candidato> to reject, rule out
    2.
    descartarse v pron ( en cartas) to discard
    * * *
    = dismiss, rule out, discount, foreclose, write off, count + Nombre + out, scrap.
    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex. If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.
    Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex. The USA must act quickly before the rush of events forecloses some of the options now available for developing and managing this technology.
    Ex. They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.
    Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    ----
    * descartar Algo = put + Nombre + out of the question.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <plan/posibilidad> to rule out, dismiss; < candidato> to reject, rule out
    2.
    descartarse v pron ( en cartas) to discard
    * * *
    = dismiss, rule out, discount, foreclose, write off, count + Nombre + out, scrap.

    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.

    Ex: If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.
    Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex: The USA must act quickly before the rush of events forecloses some of the options now available for developing and managing this technology.
    Ex: They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.
    Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    * descartar Algo = put + Nombre + out of the question.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.

    * * *
    descartar [A1 ]
    vt
    ‹plan/posibilidad› to rule out, discount; ‹candidato› to reject, rule out
    lo de ir en tren ha quedado descartado I/we've ruled out the idea of going by train
    (en cartas) to discard descartarse DE algo to throw sth away, discard sth
    * * *

     

    descartar ( conjugate descartar) verbo transitivo
    to rule out
    descartar verbo transitivo to rule out: han descartado nuestra propuesta, they've ruled out our proposal
    ' descartar' also found in these entries:
    Spanish:
    desechar
    - desterrar
    English:
    discard
    - discount
    - dismiss
    - preclude
    - rule out
    - scrap
    - write off
    - eliminate
    - rule
    * * *
    vt
    1. [posibilidad, idea] to rule out;
    [plan] to reject; [persona] to reject, to rule out; [ayuda] to refuse, to reject;
    no descartamos un pacto con la izquierda moderada we don't rule out a pact with the moderate left;
    ha quedado descartado que el tumor sea maligno any possibility that the tumour might be malignant has been ruled out
    2. Am [tirar] to throw out, to discard;
    habrá que descartar todos los libros viejos all the old books will have to be thrown out
    * * *
    v/t rule out
    * * *
    : to rule out, to reject

    Spanish-English dictionary > descartar

  • 7 descontado

    adj.
    discounted.
    past part.
    past participle of spanish verb: descontar.
    * * *
    1→ link=descontar descontar
    \
    dar por descontado familiar to take for granted
    por descontado needless to say, of course
    * * *
    ADJ

    por descontado que... — [como conj] of course...

    * * *

    eso dalo or puedes darlo por descontado — you can be sure of that

    * * *
    ----
    * dar por descontado = take for + granted.
    * * *

    eso dalo or puedes darlo por descontado — you can be sure of that

    * * *
    * dar por descontado = take for + granted.
    * * *
    seguro que no te llama, eso dalo or puedes darlo por descontado she won't call you, you can bet on that o you can be sure of that
    doy por descontado que te vendrás a quedar a mi casa I'm taking it for granted o I'm assuming that you're coming to stay at my house
    * * *

    Del verbo descontar: ( conjugate descontar)

    descontado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    descontado    
    descontar
    descontado adjetivo:

    doy por descontado que vendrás a cenar I'm assuming that you're coming to dinner
    descontar ( conjugate descontar) verbo transitivo
    1
    a) ( rebajar):

    me descontó el 15% he gave me a 15% discount

    b) ( restar) ‹gastos/impuestos to deduct, take off;

    horas to deduct
    2 ( exceptuar):
    si descontamos a Pedro/los domingos … if we don't count Pedro/Sundays …

    3letra/pagaré to discount
    descontado,-a adj fam
    ♦ Locuciones: dar por descontado, to take for granted: dimos por descontado que vendrías con nosotros, we took it for granted that you would come with us
    por descontado, needless to say, of course
    descontar verbo transitivo
    1 (rebajar) to deduct, give a discount
    (no incluir) to leave out, disregard: descontando a tus padres, tocamos a mil por cabeza, not counting your parents, we'll pay a thousand per head
    2 Dep (tiempo) to add on
    ' descontado' also found in these entries:
    Spanish:
    descontada
    * * *
    descontado, -a
    adj
    [rebajado] discounted
    por descontado loc adv
    obviously, needless to say;
    ¿vendrás a la fiesta? – ¡por descontado! are you going to the party? – but of course!;
    por descontado que no revelaré el secreto of course I won't tell anyone the secret;
    dar algo por descontado to take sth for granted;
    di por descontado que serías discreto con este tema I took it for granted you would be discreet about this matter;
    doy por descontado que te quedarás a cenar now, you will be staying for dinner, won't you?;
    ¿nos apoyarás? – eso dalo por descontado will you support us? – you can count on it
    * * *
    I partdescontar
    II adj
    :
    dar por descontado take for granted;
    por descontado certainly

    Spanish-English dictionary > descontado

  • 8 descontar

    v.
    1 to deduct.
    siete, descontando a los profesores seven, not counting the teachers
    2 to discount (commerce).
    * * *
    Conjugation model [ CONTAR], like link=contar contar
    1 (restar) to deduct, take off, knock off
    me han descontado el 12% they gave me a 12% discount
    2 (excluir) to leave out, exclude
    3 figurado to discount
    4 DEPORTE to add on
    * * *
    verb
    to discount, deduct
    * * *
    VT
    1) (=deducir) to deduct, take off

    tienes que descontar diez euros del total — you have to deduct ten euros from the total, you have to take ten euros off the total

    me lo descuentan de mi nóminait gets deducted from o taken off my wages, it comes off my wages

    2) (Com) [al pagar]

    si pagas al contado te descuentan un 10% — they give you 10% off if you pay (in) cash, there is a discount of 10% o a 10% discount for cash

    me descontaron 100 libras del total de la factura — they gave me £100 off the total bill, they gave me a discount of £100 on the total bill

    3) (=excluir) to exclude

    descontando los gastos de alojamientoexcluding o not including accommodation expenses

    sin descontar la hora y media de viajeincluding o not excluding an hour and a half's travelling time

    descontándome a mí, todos están casados — apart from me, everyone is married

    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( rebajar)

    me descontó el 15% — he gave me a 15% discount

    b) ( restar) to deduct

    te descuentan el 20% de impuestos — you get 20% deducted for taxes

    2) ( exceptuar)

    descontando a Pedro — apart from Pedro, not counting Pedro

    si descontamos los domingos... — if we don't count Sundays...

    3) <letra/pagaré> to discount
    * * *
    = discount, make + deduction, deduct.
    Ex. It is unusual that the agent's price, although discounted, is lower than the publisher's.
    Ex. A single bill was made out, and each man took an equal share of the payment, regardless of how many pages he had set; deductions were made only for failings such as unpunctuality.
    Ex. The price of the demonstration disk is relatively modest and is normally deducted from the full purchase price.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( rebajar)

    me descontó el 15% — he gave me a 15% discount

    b) ( restar) to deduct

    te descuentan el 20% de impuestos — you get 20% deducted for taxes

    2) ( exceptuar)

    descontando a Pedro — apart from Pedro, not counting Pedro

    si descontamos los domingos... — if we don't count Sundays...

    3) <letra/pagaré> to discount
    * * *
    = discount, make + deduction, deduct.

    Ex: It is unusual that the agent's price, although discounted, is lower than the publisher's.

    Ex: A single bill was made out, and each man took an equal share of the payment, regardless of how many pages he had set; deductions were made only for failings such as unpunctuality.
    Ex: The price of the demonstration disk is relatively modest and is normally deducted from the full purchase price.

    * * *
    vt
    A
    1
    (rebajar): me descontó el 15% he gave me a discount of 15% o a 15% discount
    me descontó $20 he took $20 off, he gave me a $20 discount
    2
    (restar): te descuentan el 20% de impuestos you get 20% deducted for taxes
    si descuentas los gastos de viaje te quedas con $135 if you take off traveling costs, you're left with $135
    el árbitro sólo descontó medio minuto the referee only allowed half a minute for stoppages
    tienes que descontar las dos horas de la comida you have to deduct two hours for lunch
    B
    (exceptuar): descontando a Pedro apart from Pedro, aside from Pedro, excluding Pedro, not counting o not including Pedro
    si descontamos los sábados y domingos, faltan sólo 15 días if we don't count Saturdays and Sundays, there are only 15 days left
    C ‹letra/pagaré› to discount
    * * *

     

    descontar ( conjugate descontar) verbo transitivo
    1
    a) ( rebajar):

    me descontó el 15% he gave me a 15% discount

    b) ( restar) ‹gastos/impuestos to deduct, take off;

    horas to deduct
    2 ( exceptuar):
    si descontamos a Pedro/los domingos … if we don't count Pedro/Sundays …

    3letra/pagaré to discount
    descontar verbo transitivo
    1 (rebajar) to deduct, give a discount
    (no incluir) to leave out, disregard: descontando a tus padres, tocamos a mil por cabeza, not counting your parents, we'll pay a thousand per head
    2 Dep (tiempo) to add on
    ' descontar' also found in these entries:
    Spanish:
    deducir
    English:
    deduct
    - stop
    - take off
    - discount
    - dock
    - take
    * * *
    1. [una cantidad] to deduct;
    me lo descontarán de mi sueldo it will be deducted from my salary;
    facturaré 5.000 euros brutos, pero a eso habrá que descontarle gastos I'll make 5,000 euros gross, but I'll have to take off the costs from that
    2. [hacer un descuento de] to discount;
    me han descontado 1.000 pesos they gave me a discount of 1,000 pesos;
    me descontaron el 5 por ciento del precio de la lavadora they gave me a 5 percent discount on the (price of the) washing machine
    3. [exceptuar]
    siete, descontando a los profesores seven, not counting the teachers;
    si descuentas los días de vacaciones… if you leave out the holidays…
    4. [en deporte]
    el árbitro descontó tres minutos the referee added three minutes to injury time
    5. Fin [letra de cambio] to discount
    * * *
    v/t COM deduct, take off; fig
    exclude
    * * *
    descontar {19} vt
    1) : to discount, to deduct
    2) exceptuar: to except, to exclude
    * * *
    1. (rebajar) to give a discount [pt. gave; pp. given]
    me han descontado un 15% del precio they gave me a 15% discount
    2. (restar) to deduct

    Spanish-English dictionary > descontar

  • 9 descuento1

    1 = discount, deduction, rebate, trade-in allowance, discount ticket, reduced rate, special rate, reduced fee, discounted price, discount price, marked-down price, mark-down.
    Ex. The price, discount, and postage information is used to update the fund and vendor files and to pay the invoice.
    Ex. Each man took an equal share of the payment, regardless of how many pages he had set; deductions were made only for failings such as unpunctuality.
    Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
    Ex. The company also offers a flat $50 trade-in allowance on major encyclopedias from other publishers.
    Ex. All employees can access the intranet where they can find information on the company fitness centre, employee anniversaries, and discount tickets to local attractions.
    Ex. Subscription price is 55 pounds (103 dollars) with reduced rates for members of the Institute of Information Scientists.
    Ex. Availability is by means of a monthly subscription of 34.95 dollars with special rates for doctors' groups.
    Ex. We have exetended the registration deadline for reduced fee of 300 EUR instead of 350 EUR until April, 17th.
    Ex. In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.
    Ex. After February 24, the discount price is $495 and $595 until the day before the event, a savings of up to $900 off onsite registration.
    Ex. Instead of keeping such items in our warehouse collecting dust, we are placing them here for a clearance sale at significantly marked-down prices.
    Ex. Customers will be charged either a mark-up or a mark-down, depending on whether they are buying or selling.
    ----
    * con descuento = at a discount, discounted, cut-price, cut-rate.
    * descuento por compra al por mayor = bulk deal, bulk rate, bulk rate discount.
    * descuento por inscripción anticipada = early bird registration, early bird price, early bird price, early-bird discount, early bird rate, early bird registration rate.
    * descuento por reserva anticipada = early booking discount.
    * descuento por ser estudiante = student rate.
    * hacer descuento = discount.
    * hacer un descuento = give + discount.
    * ofrecer descuento = offer + discount.
    * período de descuento por inscripción anticipada = early bird period.
    * precio con descuento = discounted price, discount price.
    * sin descuento = undiscounted.
    * vale de descuento = coupon.

    Spanish-English dictionary > descuento1

  • 10 desechar

    v.
    1 to throw out, to discard.
    Ella desechó los zapatos She discarded the shoes.
    2 to refuse, to turn down (rechazar) (ayuda, oferta).
    3 to ignore, to take no notice of.
    4 to dismiss, to refuse, to drop, to drop off.
    Elsa desechó la idea Elsa dismissed the idea.
    5 to nonsuit.
    * * *
    1 (tirar) to discard, throw out, throw away
    2 (rechazar) to refuse, reject; (proyecto, idea) to drop, discard
    3 (apartar de sí) to put aside, cast aside
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=tirar) [+ basura] to throw out; [+ objeto inútil] to scrap, get rid of
    2) (=rechazar) [+ consejo, miedo] to cast aside; [+ oferta] to reject; [+ plan] to drop
    3) (=censurar) to censure, reprove
    4) [+ llave] to turn
    * * *
    verbo transitivo
    a) <ayuda/idea/propuesta> to reject

    desechó la idea de irhe abandoned o gave up the idea of going

    b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out
    * * *
    = discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.
    Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex. Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex. It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <ayuda/idea/propuesta> to reject

    desechó la idea de irhe abandoned o gave up the idea of going

    b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out
    * * *
    = discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.

    Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.

    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex: It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.

    * * *
    desechar [A1 ]
    vt
    1 ‹ayuda/consejo/propuesta› to reject
    debes desechar esos malos pensamientos you must banish those wicked thoughts from your mind
    no desechó nunca la sospecha de que fuera él she never managed to rid herself of the suspicion that it was him
    después de un mes desechó la idea de quedarse after a month he gave up o abandoned the idea of staying there
    desecharon la idea de pedir un préstamo they rejected the idea of asking for a loan
    2 ‹restos/residuos› to throw away o out; ‹ropa› to throw out
    * * *

     

    desechar ( conjugate desechar) verbo transitivo
    a)ayuda/propuesta to reject;

    idea/plan› ( rechazar) to reject;
    ( renunciar a) to drop, give up
    b)restos/residuos› to throw away o out;

    ropa to throw out
    desechar verbo transitivo
    1 (un objeto) to discard, throw out o away
    2 (una oferta) to turn down, refuse
    (descartar una idea, un proyecto) to drop, discard
    ' desechar' also found in these entries:
    Spanish:
    tirar
    English:
    cast aside
    - shrift
    - discard
    - dismiss
    - ditch
    - scrap
    - sweep
    * * *
    1. [tirar] to throw out, to discard
    2. [rechazar] [ayuda, oferta] to refuse, to turn down;
    [idea, pensamiento] to reject; [posibilidad, sospecha] to dismiss; [propuesta, sugerencia] to reject, to turn down;
    pensó ir a pie, pero luego desechó la idea he thought of going on foot but then dropped the idea;
    no desecho la posibilidad de que haya sido ella I don't rule out the possibility that it was her
    * * *
    v/t
    1 ( tirar) throw away
    2 ( rechazar) reject
    * * *
    1) : to discard, to throw away
    2) rechazar: to reject

    Spanish-English dictionary > desechar

  • 11 día

    m.
    day, twenty-four hours, twenty-four-hour period.
    * * *
    1 day
    ¿qué día es hoy? what day is it today?, what's the date today?
    2 (con luz) daylight, daytime
    3 (tiempo) day, weather
    1 (vida) days
    \
    a la luz del día in daylight
    a los pocos días a few days later
    al despuntar el día at dawn, at daybreak
    al día siguiente / al otro día the following day
    ¡buenos días! good morning!
    cada día / todos los días each day, every day
    dar los buenos días to say good morning
    de día during the day
    de un día para otro from one day to the next, overnight
    del día fresh
    día a día day by day
    el día menos pensado figurado when you least expect it
    estar al día figurado to be up to date
    hacer buen/mal día to be a nice/horrible day
    hasta el fin de sus días to the end of his days
    poner al día to bring up to date
    ser de día to be daylight
    si algún día lo ves... if you ever see him...
    un buen día figurado one fine day
    un día sí y otro no every other day
    vivir al día figurado to live from hand to mouth, not to save a penny
    día de año nuevo New Year's Day
    día de fiesta / día festivo holiday, bank holiday
    día de paga payday
    día lectivo teaching day
    día libre day off
    días alternos every other day sing
    * * *
    noun m.
    1) day
    - día festivo
    * * *
    SM
    1) (=período de 24 horas) day

    a los pocos díaswithin o after a few days, a few days later

    día a día — day in day out, day by day

    siete veces al día — seven times a day

    ese problema es ya de días — that's an old problem

    de día en día — from day to day

    día (de) por medio LAm every other day, on alternate days

    ocho días — a week

    quince días — a fortnight

    un día sí y otro no — every other day

    día tras día — day after day

    día azul — (Ferro) cheap ticket day

    día de diario, día de entresemana — weekday

    día de fiesta — holiday, public holiday

    Día de la Raza= Día de la Hispanidad

    día del espectadorday each week when cinema tickets are discounted

    estaremos aquí hasta el día del Juicioiró we'll be here till Kingdom come

    Día de los Difuntos — All Souls' Day, Day of the Dead

    día de los inocentes April Fools' Day ( 1 April)

    Día de (los) Muertos Méx All Souls' Day, Day of the Dead

    día de tribunalesday on which courts are open

    día feriado, día festivo — holiday, public holiday

    día franco — (Mil) day's leave

    día malo, día nulo — off day

    días de gracia — (Com) days of grace

    día señalado[gen] special day; [en calendario] red-letter day

    día útil — working day, weekday

    See:
    ver nota culturelle DÍA DE LOS (SANTOS) INOCENTES in inocente,
    ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey
    2) (=no noche) daytime

    hace buen día — the weather's good today, it's a fine day

    ¡ buenos días!, ¡ buen día! — Cono Sur good morning!

    de día — by day, during the day

    duerme de día y trabaja de noche — he sleeps by day and works by night, he sleeps during the day and works at night

    día y nochenight and day

    3) (=fecha) date

    ¿qué día es hoy? — [del mes] what's the date today?; [de la semana] what day is it today?

    iré pronto, pero no puedo precisar el día — I'll be going soon, but I can't give an exact date

    hoy, día cinco de agosto — today, fifth August

    día lunes/martes etc LAm Monday/Tuesday etc

    el día de hoytoday

    el día de mañana — (lit) tomorrow; (fig) at some future date

    4) (=momento sin precisar)

    en los días de la reina Victoria — in Queen Victoria's day, in Queen Victoria's times

    cualquier día (de estos) — one of these days

    ¡cualquier día! — iró not on your life!

    cualquier día vieneiró we'll be waiting till the cows come home for him to turn up

    ¡cualquier día te voy a comprar una casa! — if you think I'm going to buy you a house you've got another think coming!

    en nuestros días — nowadays

    la prensa de nuestros días — today's press, the press these days

    otro día — some other day, another day

    ¡hasta otro día! — so long!

    - ¡tal día hará un año!
    5) (=actualidad)

    del día — [estilo] fashionable, up-to-date

    (=fresco)

    estar al día — (=actualizado) to be up to date; (=de moda) to be with it

    quien quiera estar al día en esta especialidad, que lea... — anyone who wishes to keep up to date with this area of study, should read...

    poner al día — [+ texto, contabilidad] to bring up to date; [+ base de datos] to update; [+ diario] to write up

    ponerse al día (en algo) — to get up to date (with sth)

    vivir al día — to live from one day to the next

    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex. Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    ----
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.

    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.

    Ex: Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.

    * * *
    A
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    todos los días every day
    no es algo que pase todos los días it's not something that happens every day, it's not an everyday occurrence
    el día anterior the day before, the previous day
    el día siguiente era domingo the next o the following day was Sunday
    al día siguiente or al otro día volvió a suceder it happened again the following o the next day
    el día de ayer/hoy ( frml); yesterday/today
    una vez/dos veces al día once/twice a day
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day, she works a twelve-hour day
    un día sí y otro no every other day, on alternate days
    día (de) por medio ( AmL); every other day, on alternate days
    dentro de quince días in two weeks o ( BrE) a fortnight
    el otro día la vi I saw her the other day
    está cada día más delgado he gets thinner every day o with every day that passes
    viene cada día a quejarse he comes here every day to complain
    la lucha de cada día the daily struggle
    buenos días or ( RPl) buen día good morning
    día a día lo veía envejecer day by day she saw him getting older
    le entregaba día a día una cantidad determinada he gave her a certain amount of money every day o daily o on a daily basis
    día tras día day after day
    al día: ¿tienes el trabajo al día? is your work all up to date?
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments
    está siempre al día con las noticias he's always well up on the news
    ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date
    ponerse al día con algo (con las noticias) to get up to date with sth; (con el trabajo) to catch up on sth
    el día a día the daily round o routine
    (de) tal día hará un año see if I/we care
    de un día para otro overnight, from one day to the next
    día y noche day and night, continually
    hoy en día nowadays, these days
    mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date
    todo el santo día all day long
    se pasa todo el santo día hablando por teléfono he's on the phone all day long, he spends the whole day on the phone
    2 (jornada) day
    trabajan cuatro días a la semana they work four days a week, they work a four-day week
    un día laborable de 8 horas an eight-hour working day
    (fecha): la reunión que tuvo lugar el día 17 the meeting which took place on the 17th
    empieza el día dos it starts on the second
    hasta el día 5 de junio until June fifth, until the fifth of June
    pan del día fresh bread, bread baked today
    vivir al día to live from hand to mouth
    orden2 (↑ orden (2)), menú
    Compuestos:
    day of reckoning
    el día de Año Nuevo New Year's Day
    day off
    weekday
    (de pedido) delivery date; (de trabajo, tarea) deadline; (de solicitudes) closing date
    el día de entrega de regalos es el 24 de diciembre the date for giving presents is December 24
    weekday
    day of atonement
    holiday
    ( Esp): el día de la Hispanidad Columbus Day; Día de la Raza (↑ día aa1)
    independence day
    Mother's Day
    ( AmL): el día de la raza Columbus Day
    el día del juicio final Judgment Day, the Day of Judgment
    (national) book day
    gay pride day
    el día del Señor the Lord's Day
    día del trabajo or de los trabajadores
    el día del trabajo or de los trabajadores Labor* day
    Día del Trabajo (↑ día aaaa1)
    ( Esp): el día de los difuntos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (St) Valentine's Day
    December 28 ( day when people play practical jokes on each other), ≈ April Fool's Day Día de los (Santos) Inocentes (↑ día aaa1)
    ( AmL): el día de los muertos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    el día de San Valentín (St) Valentine's Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (de carnet, licencia) expiration date ( AmE), expiry date ( BrE); (de intereses, letra, pago) due date; (de plazo) closing date
    día festivo or ( AmL tb) feriado
    public holiday
    working day
    working day
    school ( o college etc) day
    (sin trabajo) day off; (sin compromisos) free day
    sidereal day
    solar day
    calendar days
    duerme durante el día it sleeps during the day o daytime
    ya era de día it was already light o day
    al caer el día at dusk, at twilight
    nunca ve la luz del día he never sees the daylight
    en pleno día in broad daylight
    de día claro ( Chi); in broad daylight
    tienes que pasar por casa un día you must drop in sometime o some day o one day
    si un día te aburres y te quieres ir … if one day you get fed up and you want to leave …
    ya me lo agradecerás algún día you'll thank me for it one day
    el día que tengas hijos, sabrás lo que es when you have children of your own, you'll know just what it involves
    ¿cuándo será el día que te vea entusiasmada? when will I ever see you show some enthusiasm?
    si el plan se realiza algún día if the plan is ever put into effect, if the plan is one day put into effect
    lo haremos otro día we'll do it another o some other time
    un día de estos one of these days
    ¡hasta otro día! so long!, see you!
    ¡cualquier día! ( iró): podríamos invitarlos a cenar — ¡cualquier día! we could have them round for dinner — over my dead body!
    cualquier día vuelvo yo a prestarle el coche that's the last time I lend him the car, no way will I ever lend him the car again! ( colloq)
    quizás nos ofrece más dinero — ¡cualquier día! maybe he'll offer us more money — sure, and pigs might fly! ( iro)
    el día menos pensado when you least expect it
    en su día: compraremos las provisiones en su día we'll buy our supplies later on o in due course
    dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time
    un buen día one fine day
    D días mpl (vida, tiempo) days (pl)
    tiene los días contados his days are numbered, he won't last long
    desde el siglo XVII hasta nuestros días from the 17th Century to the present day
    en días de tu bisabuelo back in your great-grandfather's day o time
    estar en sus días ( Méx fam); to have one's period
    hace un día nublado/caluroso it's a cloudy/hot day, it's cloudy/hot
    * * *

     

    día sustantivo masculino
    1


    día a día day by day;
    de or durante el día during the day;
    el día anterior the day before, the previous day;
    el día siguiente the next o the following day;
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day;
    un día sí y otro no or (AmL) día (de) por medio every other day, on alternate days;
    dentro de quince días in two weeks o (BrE) a fortnight;
    cada día every day;
    buenos días or (RPl) buen día good morning;
    al día: una vez al día once a day;
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments;
    poner algo al día to bring sth up to date;
    ponerse al día con algo ( con noticias) to get up to date with sth;

    ( con trabajo) to catch up on sth;
    mantenerse al día to keep up to date;

    de un día para otro overnight;
    hoy en día nowadays, these days
    b) ( fecha):

    ¿qué día es hoy? what day is it today?;

    empieza el día dos it starts on the second;
    el día de Año Nuevo New Year's Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día de los inocentes December 28, ≈ April Fool's Day;
    día de Reyes Epiphany;
    día festivo or (AmL) feriado public holiday;
    día laborable working day;
    día libre ( sin trabajo) day off;

    ( sin compromisos) free day
    2


    lo haremos otro día we'll do it some other time;
    un día de estos one of these days;
    ¡hasta otro día! so long!, see you!;
    el día menos pensado when you least expect it
    b)

    días sustantivo masculino plural (vida, tiempo) days (pl);

    tiene los días contados his days are numbered;
    hasta nuestros días (up) to the present day
    día sustantivo masculino day
    una vez al día, once a day
    (fecha) ¿qué día es hoy?, what's the date today?
    (estado del tiempo) hace buen/mal día, it's a nice/bad day o the weather is nice/bad today
    (periodo de luz diurna) daytime, daylight: duerme durante el día y trabaja por la noche, she sleeps during the daytime and works at night
    (momento, ocasión) el día que me toque la lotería, the day I win the lottery
    se lo diré otro día, I'll tell him some other day
    Día de la Madre, Mothers' Day
    día festivo, holiday
    día hábil/ laborable, working day
    día lectivo, school day
    día libre, free day, day off
    día natural, day
    ♦ Locuciones: al día, up to date
    día a día, day by day
    de día, by day, during daylight
    de un día para otro, overnight
    del día, fresh
    día y noche, twenty-four hours a day, constantly
    el día de mañana, in the future
    el otro día, the other day
    hoy (en) día, nowadays
    ' día' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - actual
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - anterior
    - asueto
    - barriga
    - bastante
    - bocado
    - bregar
    - cada
    - caer
    - cascar
    - cháchara
    - comida
    - concebir
    - danza
    - de
    - dejar
    - descanso
    - desgraciada
    - desgraciado
    - después
    - despuntar
    - devenir
    - disgusto
    - dos
    - durante
    - encerrarse
    - encima
    - estar
    - fastidiarse
    - festiva
    - festivo
    - fiesta
    - fijar
    - flipar
    - flor
    - gay
    - golfa
    - golfo
    - gozosa
    - gozoso
    - hasta
    - histórica
    - histórico
    - hoy
    - infeliz
    - inocentada
    English:
    A
    - abreast
    - act up
    - adjourn
    - after
    - agenda
    - all
    - antisexist
    - any
    - April Fools' Day
    - aspire
    - average
    - bad
    - before
    - Boxing Day
    - bread
    - break
    - bright
    - brightness
    - by
    - carry over
    - catch up
    - Christmas Day
    - clear
    - clock
    - close
    - commute
    - coop up
    - crack
    - cranberry
    - cream
    - daily
    - date
    - dawn
    - day
    - day off
    - day shift
    - day trip
    - daylight
    - daytime
    - delightful
    - dinner
    - disastrous
    - do
    - doomsday
    - dream
    - entire
    - eruption
    - escape
    - event
    * * *
    día nm
    1. [periodo de tiempo] day;
    un día de campo a day out in the countryside;
    todos los días every day;
    tres veces al día three times a day;
    iremos unos días a la playa we're going to the seaside for a few days;
    el referéndum se celebrará el día 25 de abril the referendum will take place on 25 April;
    un día martes one Tuesday;
    me voy el día 8 I'm going on the 8th;
    me pagan el primer día de cada mes I get paid on the first of each month;
    ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente (on) the following day;
    a los pocos días a few days later;
    al otro día the next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    Fam Hum Am
    día por medio every other day;
    algún día me lo agradecerás you'll thank me some day;
    tienes que venir por casa algún día you should come round some time o one day;
    ¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;
    un día me voy a enfadar one of these days I'm going to get angry;
    cualquier o [m5] un día de éstos one of these days;
    el día de mañana in the future;
    el día menos pensado… when you least expect it…;
    el día que se entere, nos mata when he finds out, he'll kill us;
    de día en día, día a día from day to day, day by day;
    se recuperó de un día a o [m5] para otro he recovered overnight o from one day to the next;
    día tras día, Méx [m5] día con día day after day;
    Méx Fam
    estar en sus días to be having one's period;
    este pan está seco, no es del día this bread's stale, it's not fresh;
    ha sido la noticia del día it was the news of the day;
    en su día: en su día te lo explicaré I'll explain it to you in due course;
    en su día les advertí que esa inversión sería imposible I told them at the time that the investment would be impossible;
    la pintura abstracta no fue valorada en su día in its day abstract art wasn't highly thought of;
    hoy (en) día these days, nowadays;
    hoy no es mi día, todo me sale mal it isn't my day today, I seem to be doing everything wrong;
    mañana será otro día tomorrow's another day;
    tener un buen/mal día to have a good/bad day;
    has estado todo el (santo) día protestando you've been complaining all day (long), you've spent the whole day complaining;
    no ha parado de llover en todo el (santo) día it hasn't stopped raining all day;
    Fam
    un día es un día this is a special occasion;
    Fam
    tener mis/tus/sus/etc.[m5] días: ¿qué tal es tu compañero de casa? – tiene sus días what's your flatmate like? – he has his moments;
    vivir al día to live from hand to mouth
    día de Año Nuevo New Year's Day; RP Fam el día del arquero when pigs learn to fly;
    día de asueto day off;
    día de ayuno holy day;
    Ferroc día azul = cheap day for rail travel in Spain; Esp día de la banderita Red Cross Day; RP día del canillita = day on which newspaper sellers do not work;
    día de colegio school day;
    día D D-day;
    día de descanso [en competición deportiva] rest day;
    Com día de deuda pay-by date; Esp Día de Difuntos All Souls' Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día del espectador = day when some cinemas sell tickets at a discount;
    día festivo (public) holiday;
    día de fiesta holiday;
    RP Fam día del golero when pigs learn to fly; Com días de gracia days of grace;
    día de guardar holy day;
    día hábil working day, US workday;
    Día de la Hispanidad = day celebrating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    día de huelga day of action;
    Día de los Inocentes 28 December, ≈ April Fools' Day;
    el día del Juicio:
    Fam
    hasta el día del Juicio until doomsday;
    el Día del Juicio Final Judgement Day;
    día laborable working day, US workday;
    día lectivo school o teaching day;
    día libre day off;
    día de la madre Mother's Day;
    Am Día de los Muertos All Souls' Day;
    día del padre Father's Day;
    día de pago payday;
    Am día patrio national holiday [commemorating important historical event]; Am Día de la Raza = day commemorating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    Día de Reyes Epiphany [6 January, day on which children receive presents];
    Ferroc día rojo = day on which rail travel is more expensive in Spain;
    Día de San Valentín (St) Valentine's Day;
    RP día sándwich = day between a public holiday and a weekend, which is also taken as a holiday; Esp Día de los Santos Difuntos All Souls' Day;
    día señalado red-letter day;
    el Día del Señor Corpus Christi;
    Día de Todos los Santos All Saints' Day;
    día del trabajador Labour Day;
    día de trabajo working day, US workday;
    me pagan por día de trabajo I get paid for each day's work;
    día útil working day, US workday;
    día de vigilia day of abstinence
    2. [luz diurna] daytime, day;
    los días son más cortos en invierno the days are shorter in winter;
    al caer el día at dusk;
    al despuntar o [m5] romper el día at daybreak o dawn;
    día y noche day and night;
    en pleno día, a plena luz del día in broad daylight;
    de día in the daytime, during the day;
    es de día it's daytime;
    despierta, ya es de día wake up, it's morning o it's already light;
    hacer algo de día to do sth in the daytime o during the day;
    como el día a la noche: son tan parecidos como el día a la noche they are as like as chalk and cheese
    3. [tiempo atmosférico] day;
    un día lluvioso a rainy day;
    hacía un día caluroso/invernal it was a hot/wintry day;
    hace un día estupendo para pasear it's a lovely day for a walk, it's lovely weather for walking;
    hace buen/mal día it's a lovely/dismal day;
    mañana hará un mal día tomorrow the weather will be bad;
    ¿qué tal día hace? what's the weather like today?
    4.
    días [tiempo, vida] days;
    desde entonces hasta nuestros días from that time until the present;
    en los días de la República in the days of the Republic;
    en mis días in my day;
    en aquellos días no había televisión in those days we didn't have television;
    en aquellos días de felicidad in those happy times;
    terminó sus días en la pobreza he ended his days in poverty;
    no pasar los días por o [m5]para alguien: los días no pasan por o [m5] para ella she doesn't look her age;
    tener los días contados: el régimen/tigre de Bengala tiene los días contados the regime's/Bengal tiger's days are numbered
    5. [tanto, corriente]
    estar al día to be up to date;
    está al día de todo lo que ocurre en la región she's up to date with everything that's going on in the region;
    estamos al día de todos nuestros pagos we're up to date with all our payments;
    poner algo/a alguien al día to update sth/sb;
    ya me han puesto al día sobre la situación de la empresa they've already updated me o filled me in on the company's situation;
    tenemos que poner este informe al día we have to update this report o bring this report up to date;
    se ha puesto al día de los últimos acontecimientos he's caught up with the latest developments
    * * *
    m
    ¿qué día es hoy?, ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente the following o next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    un día sí y otro también every day, day in day out;
    día por medio every other day;
    día tras día day after day;
    para otro from one day to the next;
    de día en día from day to day;
    todo el santo día all day long;
    todos los días every day;
    de hoy en ocho días a week from today o from now;
    a los pocos días a few days later;
    mañana será otro día tomorrow’s another day
    :
    al día up to date;
    poner al día update, bring up to date
    3
    :
    de día by day, during the day;
    ya es de día it’s light already;
    se hizo de día dawn o day broke;
    día y noche night and day;
    ¡buenos días! good morning!
    4
    :
    hace mal día tiempo it’s a nasty day
    5
    :
    algún día, un día some day, one day;
    un día de estos one of these days;
    un día es un día this is a special occasion;
    el día menos pensado when you least expect it;
    el día de mañana in the future, one day;
    el día a día the day-to-day routine;
    hoy en día nowadays;
    en su día in due course;
    tiene sus días contados his/her/its days are numbered;
    ¡hasta otro día! see you around!;
    del día pan fresh
    * * *
    día nm
    1) : day
    todos los días: every day
    2) : daytime, daylight
    de día: by day, in the daytime
    en pleno día: in broad daylight
    3)
    al día : up-to-date
    4)
    en su día : in due time
    * * *
    día n
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    2. (horas de luz) daytime / daylight

    Spanish-English dictionary > día

  • 12 especial

    adj.
    1 special (adecuado, excepcional).
    hoy es un día especial, celebramos nuestro aniversario today's a special day, we're celebrating our anniversary
    tienen especial interés en conocerte they're especially interested in meeting you
    especial para specially for
    2 peculiar, strange.
    m.
    special (programa).
    un especial informativo a news special
    * * *
    1 (gen) special
    2 (remilgado) fussy ( para, about), finicky ( para, about)
    \
    en especial especially
    especial para... suitable for...
    * * *
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [para un fin concreto] [dieta, permiso] special
    educación 1), enviado
    2) (=extraordinario) special
    3)

    en especial — especially, particularly

    pedimos disculpas a todos, y en especial a... — we apologize to everyone, and especially o particularly to...

    ¿desea ver a alguien en especial? — is there anybody in particular you want to see?

    4) (=quisquilloso) fussy

    ¡qué especial eres con la comida! — you're such a fussy eater!

    5) (=extraño) peculiar
    2. SM
    1) (TV) (tb: programa especial) special
    2) Méx (Teat) show
    3) [para comer] Cono Sur baguette, sub sandwich (EEUU); Chile hot dog
    * * *
    I
    a) ( para uso específico) special

    en especial — especially, particularly

    nada/nadie en especial — nothing/nobody in particular

    b) ( excepcional) special
    c) ( difícil) <persona/carácter> fussy

    qué especial eres para comer!you're so picky o fussy about your food! (colloq)

    II
    masculino (TV) special (program*)
    * * *
    = ad hoc, one-off, special, specified, gala, particular, with a difference.
    Ex. Begun in 1973, CONSER was conceived by an ad hoc discussion group on Serials Data Bases of American and Canadian librarians.
    Ex. Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
    Ex. If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex. The 3 elements of the event are: weekday visits; evening sessions; and 'Super Saturday' gala days.
    Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex. The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).
    ----
    * a precio especial = discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precios especiales = at preferential rates.
    * a tarifas especiales = at preferential rates.
    * a un precio especial = at a discount.
    * celebrar una ocasión especial = mark + a special occasion.
    * día memorable = red-letter day.
    * efecto especial = special effect.
    * especial apertura = opening special.
    * invitado especial = special guest.
    * merecer mención especial = deserve + special mention.
    * niño con necesidades especiales = special needs child.
    * oferta especial = special offer.
    * precio especial = discounted price, discount price, preferential rate.
    * precio especial por compra al por mayor = bulk deal.
    * prestar especial atención = focus.
    * ser de un valor especial = be of particular value.
    * servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.
    * servicio especial de transporte = shuttle service, shuttle.
    * sin condiciones especiales = with no strings attached.
    * tarifa especial = preferential rate.
    * tarifa especial por inscripción anticipada = early-bird registration fee.
    * tecnología adaptada a usuarios con necesidades especiales = assistive technology.
    * tener un valor especial = be of particular value.
    * trato especial = special treatment.
    * * *
    I
    a) ( para uso específico) special

    en especial — especially, particularly

    nada/nadie en especial — nothing/nobody in particular

    b) ( excepcional) special
    c) ( difícil) <persona/carácter> fussy

    qué especial eres para comer!you're so picky o fussy about your food! (colloq)

    II
    masculino (TV) special (program*)
    * * *
    = ad hoc, one-off, special, specified, gala, particular, with a difference.

    Ex: Begun in 1973, CONSER was conceived by an ad hoc discussion group on Serials Data Bases of American and Canadian librarians.

    Ex: Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
    Ex: If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex: The 3 elements of the event are: weekday visits; evening sessions; and 'Super Saturday' gala days.
    Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex: The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).
    * a precio especial = discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precios especiales = at preferential rates.
    * a tarifas especiales = at preferential rates.
    * a un precio especial = at a discount.
    * celebrar una ocasión especial = mark + a special occasion.
    * día memorable = red-letter day.
    * efecto especial = special effect.
    * especial apertura = opening special.
    * invitado especial = special guest.
    * merecer mención especial = deserve + special mention.
    * niño con necesidades especiales = special needs child.
    * oferta especial = special offer.
    * precio especial = discounted price, discount price, preferential rate.
    * precio especial por compra al por mayor = bulk deal.
    * prestar especial atención = focus.
    * ser de un valor especial = be of particular value.
    * servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.
    * servicio especial de transporte = shuttle service, shuttle.
    * sin condiciones especiales = with no strings attached.
    * tarifa especial = preferential rate.
    * tarifa especial por inscripción anticipada = early-bird registration fee.
    * tecnología adaptada a usuarios con necesidades especiales = assistive technology.
    * tener un valor especial = be of particular value.
    * trato especial = special treatment.

    * * *
    una dieta especial para diabéticos a special diet for diabetics
    en especial especially
    todas sus hijas son muy guapas, la mayor en especial all his daughters are very pretty, especially o particularly the eldest
    ¿quería hablar con alguien en especial? did you want to speak to anyone in particular?
    2 (excepcional) special
    hoy es un día muy especial para mí today is a very special day for me
    un vestido para ocasiones especiales a dress for special occasions
    3 (difícil) ‹persona/carácter› fussy
    son muy especiales, nada les viene bien they're very difficult (to please) o very fussy, nothing's ever quite right for them
    ¡qué especial eres para comer! you're so picky o fussy about your food! ( colloq)
    A (TV) special, special program*
    especial informativo/deportivo news/sports special
    B ( RPl)
    1 (sandwich) submarine ( AmE), baguette ( BrE)
    un especial de jamón y queso a ham and cheese baguette, a ham and cheese sandwich on French bread
    2 ( Chi) (perro caliente) hot dog
    * * *

     

    Multiple Entries:
    algo especial    
    especial
    especial adjetivo


    nadie en especial nobody in particular;
    un día muy especial para mí a very special day for me
    b) ( difícil) ‹persona/carácter fussy

    especial adjetivo special
    ♦ Locuciones: en especial, especially
    ' especial' also found in these entries:
    Spanish:
    dotada
    - dotado
    - enviado
    - GEO
    - química
    - ver
    - común
    - interés
    - investigación
    - ordinario
    - particular
    - preferente
    English:
    bodybuilding
    - bonus
    - craft
    - envoy
    - extra
    - grand
    - greasy
    - grown-up
    - merit
    - particular
    - section
    - special
    - task force
    - treatment
    - ad hoc
    - cameo
    - certain
    - distinction
    - star
    - treasure
    - trial
    * * *
    adj
    1. [adecuado] special;
    especial para especially for;
    lejía especial para lavadoras bleach especially for washing machines;
    una oferta especial para nuestros clientes a special offer for our customers
    2. [particular, excepcional] special;
    hoy es un día especial, celebramos nuestro aniversario today's a special day, we're celebrating our anniversary;
    tienen especial interés en conocerte they're especially interested in meeting you;
    recibe un trato especial por ser discapacitado he receives special treatment because he is disabled
    3. [peculiar] peculiar, strange;
    esa forma tan especial que tiene de mirar that peculiar o strange way he has of looking at you
    4. [quisquilloso] fussy;
    es muy especial con la comida he's very fussy about his food, he's a very fussy eater
    nm
    1. [programa] special;
    un especial informativo a news special
    2. Chile [perrito caliente] = hot dog with mayonnaise
    3. RP [sándwich] Br baguette, US sub;
    un especial de pavita Br a turkey baguette, US a turkey sub
    en especial loc adv
    especially, particularly;
    me gusta la pasta, en especial los macarrones I like pasta, especially macaroni;
    ¿alguno en especial? any one in particular?
    * * *
    adj
    1 special;
    en especial especially;
    nada en especial nothing special
    2 ( difícil) fussy
    * * *
    especial adj & nm
    : special
    * * *
    1. (en general) special
    2. (quisquilloso) fussy [comp. fussier; superl. fussiest]

    Spanish-English dictionary > especial

  • 13 hacer descuento

    v.
    to discount, to make a discount.
    * * *
    (v.) = discount
    Ex. It is unusual that the agent's price, although discounted, is lower than the publisher's.
    * * *
    (v.) = discount

    Ex: It is unusual that the agent's price, although discounted, is lower than the publisher's.

    Spanish-English dictionary > hacer descuento

  • 14 kilométrico

    adj.
    kilometric, too long.
    * * *
    1 kilometric
    1 runabout ticket
    ————————
    1 runabout ticket
    * * *
    ADJ
    1) [de kilómetro] kilometric

    (billete) kilométrico — (Ferro) mileage ticket

    2) * (=muy largo) very long
    * * *
    - ca adjetivo (fam) < pasillo> endless

    había una cola kilométricathere was a line (AmE) o (BrE) queue a mile long

    * * *
    = as long as (my/your) arm.
    Ex. The waiting lists are closed and the existing list is as long as your arm.
    * * *
    - ca adjetivo (fam) < pasillo> endless

    había una cola kilométricathere was a line (AmE) o (BrE) queue a mile long

    * * *
    = as long as (my/your) arm.

    Ex: The waiting lists are closed and the existing list is as long as your arm.

    * * *
    ( fam); ‹lista de espera/pasillo› endless; ‹proceso› unending, never-ending
    había una cola kilométrica there was a line ( AmE) o ( BrE) queue miles long
    ( Esp) ( Transp)
    railroad ticket entitling the holder to travel a fixed distance at a discounted price
    * * *

    kilométrico
    ◊ -ca adjetivo (fam) ‹ pasillo endless;

    una cola kilométrica a line (AmE) o (BrE) queue a mile long
    kilométrico,-a adjetivo kilometric, kilometrical

    ' kilométrico' also found in these entries:
    Spanish:
    kilométrica
    - mojón
    * * *
    kilométrico, -a
    adj
    1. [distancia] kilometric
    2. Fam [largo] way o Br dead long;
    había una cola kilométrica there was a massive Br queue o US line
    nm
    Esp = ticket to travel a set distance
    * * *
    adj
    1 distancia in kilometers, Br
    in kilometres
    2 fam
    very long
    * * *
    kilométrico, -ca adj, fam : endless, very long

    Spanish-English dictionary > kilométrico

  • 15 precio

    m.
    1 price.
    ¿qué precio tiene esta corbata? how much is this tie?
    está muy bien de precio it's very reasonably priced
    precio al contado cash price
    precio de compra purchase price
    precio de fábrica factory price
    precio indicativo guide price
    precio de mercado market price
    precio prohibitivo prohibitively high price
    precio de saldo bargain price
    precio de salida starting price
    2 price (sacrificio).
    pagaron un precio muy alto por la victoria they paid a very high price for victory, victory cost them dearly
    a cualquier precio at any price
    3 price tag.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: preciar.
    * * *
    1 (coste) price
    ¿a qué precio está? how much is it?
    \
    a cualquier precio at any cost
    a precio de coste at cost price
    no tener precio figurado to be priceless
    * * *
    noun m.
    1) price, value
    2) cost
    * * *
    SM
    1) (=importe) [de producto] price; [de viaje] fare; [en hotel] rate, charge

    ¿qué precio tiene? — how much is it?

    a o por un precio simbólico — for a nominal o token sum

    precio al detalle, precio al por menor — retail price

    precio de coste, precio de costo — cost-price

    precio de situación LAm bargain price

    precio de venta — sale price, selling price

    precio tope — top price, ceiling price

    2) (=coste, sacrificio)

    al precio defrm at the cost of

    ganó las elecciones, pero al precio de su integridad — he won the election but at the cost o expense of his integrity

    3) frm (=valor) worth, value
    * * *
    1) ( de producto) price

    subir los precios — to raise prices, to put prices up

    bajar los precios — to lower prices, to bring prices down

    ¿qué precio tiene este vestido? — how much is this dress?

    precio al contado/a plazos — cash/credit price

    pagar or comprar algo a precio de oro — to pay the earth o a fortune for something

    poner precio a la cabeza de alguiento put a price on somebody's head

    2) (sacrificio, esfuerzo)

    logró lo que quería ¿pero a qué precio? — she got what she wanted, but at what price o cost?

    * * *
    = price, price tag, price range, quote.
    Ex. Prices tend to be lower than those on SDC and DIALOG and this has obvious attractions.
    Ex. Many library services, which generally have been provided free to users, are likely to acquire price tags in the near future.
    Ex. The author reviews some of the features of text retrieval software packages currently on the market with notes on price ranges.
    Ex. This is the most cost-effective method of acquisition because of the opportunity to choose the least expensive quote from multiple quotes through increasing purchasing power.
    ----
    * a bajo precio = lower-cost, lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * alcanzar un precio = fetch + Dinero.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * alto precio = costliness.
    * a mitad de precio = at half price.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a su precio normal = at full price.
    * aumentar el precio = mark up + price, jack up + the price.
    * aumento de precios = price increase, increased price.
    * a un precio especial = at a discount.
    * a un precio módico = at affordable cost, at an affordable price.
    * a un precio muy razonable = at a very reasonable cost, at very reasonable cost.
    * a un precio razonable = at a reasonable cost, reasonably priced.
    * averiguar el precio = cost.
    * bajada de los precios = falling prices.
    * bajar de precio = come down in + price.
    * bajar el precio = lower + price.
    * bajar los precios = roll back + prices.
    * bajo precio = low cost.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * caída de los precios = falling prices.
    * cambiar el precio = reprice, reprice.
    * cobrar un precio = charge + price.
    * comparación de precios = comparison shopping.
    * comparar precios = comparison shop.
    * competencia de precios = price competition.
    * condiciones de adquisición y/o precio = terms of availability and/or price.
    * de bajo precio = low-priced.
    * de precio fijo = fixed-price.
    * de precio medio = medium-priced.
    * de precio razonable = affordable.
    * de precio rebajado = cut-price, cut-rate.
    * descender de precio = come down in + price.
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * fijación de precio de venta = pricing.
    * fijación de precios = fixing.
    * fijar precios = price, fix + price.
    * fijar precios altos = price + high.
    * fijar precios bajos = price + low.
    * fulminar los precios = slash + prices.
    * guerra de precios = pricing competition, price war.
    * índice de precios = price index.
    * índice de precios al consumo = consumer price index (CPI), cost of living index.
    * Indice de Precios al Consumo (IPC) = Retail Price Index (RPI).
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * manipulación de precios = price-fixing.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.
    * mitad de precio = half price.
    * negociar el precio de Algo = negotiate + price.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * pagar el precio = meet + price.
    * pagar precio = pay + cost.
    * pagar un alto precio = pay + hefty price.
    * pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.
    * pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.
    * pagar un precio elevado = pay + hefty price.
    * pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.
    * política de fijación de precios = pricing policy.
    * política de precios = pricing model, pricing policy.
    * poner el precio = price.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = declare + open season on, put + a price on + Posesivo + head.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * precio abusivo = abusive price tag, abusive price.
    * precio abusivo, precio desorbidato = abusive price.
    * precio al por mayor = block rate, wholesale price, bulk rate.
    * precio + bajar = price + fall.
    * precio + caer = price + fall.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * precio calculado según el tiempo de conexión = connect time based pricing.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * precio competitivo = competitive price.
    * precio con descuento = discounted price, discount price.
    * precio de compra = purchase price.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * precio de entrada = price of admission.
    * precio de la gasolina = fuel pump price.
    * precio de la habitación = room rate.
    * precio del aparcamiento = parking fee.
    * precio de las acciones = share price.
    * precio de la suscripción = subscription price.
    * precio de la vivienda = house price.
    * precio del billete = fare.
    * precio del billete de autobús = bus fare.
    * precio del billete de avión = airfare [air fare], airline fare.
    * precio del carburante = fuel price, fuel pump price.
    * precio del combustible = fuel price, fuel pump price.
    * precio del productor = producer price.
    * precio de salida = starting price.
    * precio + descender = price + fall.
    * precio desorbidato = abusive price tag, abusive price.
    * precio desorbitado = prohibitive price tag, prohibitive price.
    * precio de tarifa = list price, listed price.
    * precio de venta al público = retail price, cover price, list price, listed price.
    * precio + dispararse = price + spiral out of control, price + go through the roof, price + soar through the roof.
    * precio especial = reduced rate, special rate, reduced fee, discounted price, discount price, preferential rate.
    * precio especial por compra al por mayor = bulk deal.
    * precio excesivo = steep price, overpricing [over-pricing], inflated price.
    * precio fijo = fixed charge.
    * precio inflado = inflated price.
    * precio inicial = starting price.
    * precio íntegro = full price.
    * precio medio = average price.
    * precio mínimo = threshold price.
    * precio normal = full price.
    * precio para estudiantes = student rate.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precio por unidad = unit price.
    * precio prohibitivo = prohibitively expensive, prohibitive price tag, prohibitive price.
    * precio razonable = fair price.
    * precio rebajado = marked-down price.
    * precio rebajado, precio reducido, descuento = marked-down price.
    * precios = pricing, price range, price rate, price structure.
    * precios competitivos = competitive rates.
    * precios con descuento = discount price.
    * precios de las materias primas = commodity prices.
    * precios descontrolados = runaway prices.
    * precios disparados = spiralling prices, runaway prices.
    * precios + dispararse = prices + spiral.
    * precios en alza = rising costs, runaway prices, runaway costs.
    * precio simbólico = nominal fee.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * precios por las nubes = spiralling prices.
    * que no tiene precio = priceless.
    * que tiene precio = priced.
    * rebajar el precio = cut + price.
    * rebajar los precios = knock down + prices, slash + prices.
    * reducción de los precios = price cut.
    * reducción de precios = pricecutting.
    * reducir el precio = reduce + price, cut + price.
    * relación calidad-precio = price-performance ratio.
    * sensible a los precios = price sensitive.
    * sin precio = unpriced.
    * subida de precios = price rise, rising costs, price increase, increased price, price hike, price hike.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * susceptible a los precios = price sensitive.
    * tabla de comparación de precios = price-comparison table.
    * tarifa de precios = pricing structure, pricing algorithm, pricing scheme, pricing model, price structure.
    * tener un precio razonable = be reasonably priced.
    * tirado de precio = steal, at a steal.
    * vender a precio de costo = sell at + cost.
    * vender a precio de ganga = sell at + bargain price.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender en el extranjero a precios inferiores que en el país de origen = dump.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * * *
    1) ( de producto) price

    subir los precios — to raise prices, to put prices up

    bajar los precios — to lower prices, to bring prices down

    ¿qué precio tiene este vestido? — how much is this dress?

    precio al contado/a plazos — cash/credit price

    pagar or comprar algo a precio de oro — to pay the earth o a fortune for something

    poner precio a la cabeza de alguiento put a price on somebody's head

    2) (sacrificio, esfuerzo)

    logró lo que quería ¿pero a qué precio? — she got what she wanted, but at what price o cost?

    * * *
    = price, price tag, price range, quote.

    Ex: Prices tend to be lower than those on SDC and DIALOG and this has obvious attractions.

    Ex: Many library services, which generally have been provided free to users, are likely to acquire price tags in the near future.
    Ex: The author reviews some of the features of text retrieval software packages currently on the market with notes on price ranges.
    Ex: This is the most cost-effective method of acquisition because of the opportunity to choose the least expensive quote from multiple quotes through increasing purchasing power.
    * a bajo precio = lower-cost, lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * alcanzar un precio = fetch + Dinero.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * alto precio = costliness.
    * a mitad de precio = at half price.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a su precio normal = at full price.
    * aumentar el precio = mark up + price, jack up + the price.
    * aumento de precios = price increase, increased price.
    * a un precio especial = at a discount.
    * a un precio módico = at affordable cost, at an affordable price.
    * a un precio muy razonable = at a very reasonable cost, at very reasonable cost.
    * a un precio razonable = at a reasonable cost, reasonably priced.
    * averiguar el precio = cost.
    * bajada de los precios = falling prices.
    * bajar de precio = come down in + price.
    * bajar el precio = lower + price.
    * bajar los precios = roll back + prices.
    * bajo precio = low cost.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * caída de los precios = falling prices.
    * cambiar el precio = reprice, reprice.
    * cobrar un precio = charge + price.
    * comparación de precios = comparison shopping.
    * comparar precios = comparison shop.
    * competencia de precios = price competition.
    * condiciones de adquisición y/o precio = terms of availability and/or price.
    * de bajo precio = low-priced.
    * de precio fijo = fixed-price.
    * de precio medio = medium-priced.
    * de precio razonable = affordable.
    * de precio rebajado = cut-price, cut-rate.
    * descender de precio = come down in + price.
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * fijación de precio de venta = pricing.
    * fijación de precios = fixing.
    * fijar precios = price, fix + price.
    * fijar precios altos = price + high.
    * fijar precios bajos = price + low.
    * fulminar los precios = slash + prices.
    * guerra de precios = pricing competition, price war.
    * índice de precios = price index.
    * índice de precios al consumo = consumer price index (CPI), cost of living index.
    * Indice de Precios al Consumo (IPC) = Retail Price Index (RPI).
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * manipulación de precios = price-fixing.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.
    * mitad de precio = half price.
    * negociar el precio de Algo = negotiate + price.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * pagar el precio = meet + price.
    * pagar precio = pay + cost.
    * pagar un alto precio = pay + hefty price.
    * pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.
    * pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.
    * pagar un precio elevado = pay + hefty price.
    * pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.
    * política de fijación de precios = pricing policy.
    * política de precios = pricing model, pricing policy.
    * poner el precio = price.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = declare + open season on, put + a price on + Posesivo + head.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * precio abusivo = abusive price tag, abusive price.
    * precio abusivo, precio desorbidato = abusive price.
    * precio al por mayor = block rate, wholesale price, bulk rate.
    * precio + bajar = price + fall.
    * precio + caer = price + fall.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * precio calculado según el tiempo de conexión = connect time based pricing.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * precio competitivo = competitive price.
    * precio con descuento = discounted price, discount price.
    * precio de compra = purchase price.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * precio de entrada = price of admission.
    * precio de la gasolina = fuel pump price.
    * precio de la habitación = room rate.
    * precio del aparcamiento = parking fee.
    * precio de las acciones = share price.
    * precio de la suscripción = subscription price.
    * precio de la vivienda = house price.
    * precio del billete = fare.
    * precio del billete de autobús = bus fare.
    * precio del billete de avión = airfare [air fare], airline fare.
    * precio del carburante = fuel price, fuel pump price.
    * precio del combustible = fuel price, fuel pump price.
    * precio del productor = producer price.
    * precio de salida = starting price.
    * precio + descender = price + fall.
    * precio desorbidato = abusive price tag, abusive price.
    * precio desorbitado = prohibitive price tag, prohibitive price.
    * precio de tarifa = list price, listed price.
    * precio de venta al público = retail price, cover price, list price, listed price.
    * precio + dispararse = price + spiral out of control, price + go through the roof, price + soar through the roof.
    * precio especial = reduced rate, special rate, reduced fee, discounted price, discount price, preferential rate.
    * precio especial por compra al por mayor = bulk deal.
    * precio excesivo = steep price, overpricing [over-pricing], inflated price.
    * precio fijo = fixed charge.
    * precio inflado = inflated price.
    * precio inicial = starting price.
    * precio íntegro = full price.
    * precio medio = average price.
    * precio mínimo = threshold price.
    * precio normal = full price.
    * precio para estudiantes = student rate.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precio por unidad = unit price.
    * precio prohibitivo = prohibitively expensive, prohibitive price tag, prohibitive price.
    * precio razonable = fair price.
    * precio rebajado = marked-down price.
    * precio rebajado, precio reducido, descuento = marked-down price.
    * precios = pricing, price range, price rate, price structure.
    * precios competitivos = competitive rates.
    * precios con descuento = discount price.
    * precios de las materias primas = commodity prices.
    * precios descontrolados = runaway prices.
    * precios disparados = spiralling prices, runaway prices.
    * precios + dispararse = prices + spiral.
    * precios en alza = rising costs, runaway prices, runaway costs.
    * precio simbólico = nominal fee.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * precios por las nubes = spiralling prices.
    * que no tiene precio = priceless.
    * que tiene precio = priced.
    * rebajar el precio = cut + price.
    * rebajar los precios = knock down + prices, slash + prices.
    * reducción de los precios = price cut.
    * reducción de precios = pricecutting.
    * reducir el precio = reduce + price, cut + price.
    * relación calidad-precio = price-performance ratio.
    * sensible a los precios = price sensitive.
    * sin precio = unpriced.
    * subida de precios = price rise, rising costs, price increase, increased price, price hike, price hike.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * susceptible a los precios = price sensitive.
    * tabla de comparación de precios = price-comparison table.
    * tarifa de precios = pricing structure, pricing algorithm, pricing scheme, pricing model, price structure.
    * tener un precio razonable = be reasonably priced.
    * tirado de precio = steal, at a steal.
    * vender a precio de costo = sell at + cost.
    * vender a precio de ganga = sell at + bargain price.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender en el extranjero a precios inferiores que en el país de origen = dump.
    * venta a un precio más barato = undercutting.

    * * *
    subir los precios to raise prices, to put prices up
    bajar los precios to lower prices, to bring prices down
    ¿qué precio tiene este vestido? what's the price of this dress?, how much is this dress?
    el precio del viaje the cost o price of the trip
    aquí la fruta está muy bien de precio fruit is very reasonably priced o very reasonable here, the price of fruit is very reasonable here
    un precio al alcance de todos los bolsillos a price to suit everyone's pocket, a price everyone can afford
    lo compré a muy buen precio I got it for a very reasonable price
    en esta zona los apartamentos tienen un precio prohibitivo apartments in this area are prohibitively expensive
    tiene un precio irrisorio it's ridiculously cheap
    libros a precios populares books at affordable prices
    precio al contado cash price
    precio a plazos credit price
    a precio de saldo at a bargain price, at a knockdown price ( colloq)
    aún no han fijado el precio they still haven't fixed the price
    hacer precio ( RPl); to lower the price, give a discount
    no tener precio to be priceless
    este anillo no tiene precio para mí for me this ring is priceless
    su ayuda no tiene precio her help has been invaluable
    pagar or comprar algo a precio de oro to pay the earth o a fortune for sth
    poner precio a la cabeza de algn to put a price on sb's head
    Compuestos:
    precio al por mayor/menor
    wholesale/retail price, trade price
    fixed price
    opening price
    support price
    closing price
    purchase price
    precio de costo or ( Esp) coste
    cost price
    striking price
    launch price
    el precio del dinero the cost of money, the cost of borrowing
    market price
    starting price
    threshold price
    sale price
    (de un alimento, medicamento) recommended retail price; (de un libro) published price
    factory (gate) price, price ex works ( BrE)
    psychological price
    unit price
    B
    (sacrificio, esfuerzo): logró lo que quería ¿pero a qué precio? she got what she wanted, but at what price o cost?
    impedirán a cualquier precio que se sepa la verdad they will go to any lengths to stop people knowing the truth, they will stop at nothing to hide the truth
    está dispuesto a mantenerse en el cargo a cualquier precio he's determined to stay on at any price o at all costs o whatever the cost
    * * *

     

    Del verbo preciar: ( conjugate preciar)

    precio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    preció es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    precio sustantivo masculino
    1 ( de producto) price;
    precio al contado/a plazos cash/credit price;

    ¿qué precio tiene este vestido? how much is this dress?;
    precio de costo or (Esp) coste cost price;
    precio de venta al público (de alimento, medicamento) recommended retail price;

    ( de libro) published price;

    2 (sacrificio, costo) price, cost;

    precio sustantivo masculino price, cost: ¿qué precio tiene este abrigo?, how much is this coat?
    ♦ Locuciones: a cualquier precio, at any cost: está dispuesta a conseguir ese puesto a cualquier precio, she's willing to do anything in order to get that job
    no tener precio, to be priceless: las obras destruídas por las bombas no tenían precio, the works of art destroyed by the bombing were priceless
    mi amistad no tiene precio, my friendship can't be bought
    ' precio' also found in these entries:
    Spanish:
    abusiva
    - abusivo
    - ajustada
    - ajustado
    - alquiler
    - alta
    - alto
    - arrendamiento
    - cara
    - caro
    - cobrar
    - concertar
    - conveniente
    - costar
    - coste
    - costo
    - de
    - demencial
    - descender
    - desorbitada
    - desorbitado
    - encarecer
    - entrar
    - estar
    - lince
    - mitad
    - moderada
    - moderado
    - módica
    - módico
    - neta
    - neto
    - proporción
    - PVP
    - rebaja
    - rebajar
    - regatear
    - rondar
    - salvajada
    - según
    - tarifa
    - tasa
    - tasar
    - tributo
    - unitaria
    - unitario
    - valer
    - valor
    - valorar
    - accesible
    English:
    adjust
    - all-in
    - approximate
    - arm's length
    - arrange
    - asking price
    - at
    - bargain
    - beat down
    - bloody
    - bring down
    - cagey
    - charge
    - cheap
    - command
    - cost
    - cut
    - decrease
    - dirt-cheap
    - discount
    - double
    - down
    - downturn
    - drop
    - excessive
    - fall
    - fare
    - fix
    - foresight
    - freight
    - gazumping
    - going
    - hefty
    - high-end
    - inexpensively
    - inflated
    - introductory
    - jack up
    - jump
    - knock down
    - low
    - lower
    - lowest
    - mark down
    - mark up
    - market price
    - mistaken
    - moderate
    - money
    - name
    * * *
    precio nm
    1. [en dinero] price;
    ¿qué precio tiene esta corbata? how much is this tie?;
    subir los precios to put prices up;
    bajar los precios to bring prices down;
    ha subido el precio de la vivienda house prices have gone up;
    está muy bien de precio it's very reasonably priced;
    un precio prohibitivo a prohibitively high price;
    Andes Fam
    a precio de huevo for next to nothing;
    a precio de oro: la merluza está a precio de oro hake has become ridiculously expensive;
    RP
    hacer precio a alguien to give sb a discount;
    poner precio a to put a price on;
    poner precio a la cabeza de alguien to put a price on sb's head;
    no tener precio to be priceless
    Bolsa precio de apertura opening price;
    precio de catálogo list price;
    Bolsa precio de cierre closing price;
    precio de compra purchase price;
    precio comprador bid price;
    precio al contado cash price;
    Esp precio de coste cost price;
    precio de costo cost price;
    comprar algo a precio de costo to buy sth at cost price;
    Bolsa precio de cotización quoted price; Fin el precio del dinero the cost of borrowing; Bolsa precio de ejercicio striking price;
    precio de fábrica factory price;
    precio indicativo guide price;
    precio de lanzamiento launch price;
    precio de lista list price;
    precio al por mayor trade price;
    precio de mercado market price;
    precio nominal nominal price;
    precio de oferta offer price;
    precio de saldo bargain price;
    precio de salida starting price;
    precio simbólico nominal o token amount;
    precio tope top o ceiling price;
    precio por unidad unit price;
    precio unitario unit price;
    2. [sacrificio] price;
    es el precio de la fama it's the price of fame;
    pagaron un precio muy alto por la victoria they paid a very high price for victory, victory cost them dearly;
    a cualquier precio at any price;
    al precio de at the cost of
    * * *
    m price;
    precio por unidad unit price;
    a bajo precio at a low price;
    a mitad de precio at half price;
    estar bien de precio be reasonably priced;
    a buen precio at a good price;
    pagar a precio de oro pay a fortune for;
    no tener precio fig be priceless
    * * *
    precio nm
    1) : price
    2) : cost, sacrifice
    a cualquier precio: whatever the cost
    * * *
    precio n price
    ¿qué precio tiene? how much is it?

    Spanish-English dictionary > precio

  • 16 precio con descuento

    (n.) = discounted price, discount price
    Ex. In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.
    Ex. After February 24, the discount price is $495 and $595 until the day before the event, a savings of up to $900 off onsite registration.
    * * *
    (n.) = discounted price, discount price

    Ex: In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.

    Ex: After February 24, the discount price is $495 and $595 until the day before the event, a savings of up to $900 off onsite registration.

    Spanish-English dictionary > precio con descuento

  • 17 precio especial

    m.
    special price.
    * * *
    (n.) = reduced rate, special rate, reduced fee, discounted price, discount price, preferential rate
    Ex. Subscription price is 55 pounds (103 dollars) with reduced rates for members of the Institute of Information Scientists.
    Ex. Availability is by means of a monthly subscription of 34.95 dollars with special rates for doctors' groups.
    Ex. We have exetended the registration deadline for reduced fee of 300 EUR instead of 350 EUR until April, 17th.
    Ex. In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.
    Ex. After February 24, the discount price is $495 and $595 until the day before the event, a savings of up to $900 off onsite registration.
    Ex. At time of booking state you were referred by IFLA and request preferential rates.
    * * *
    (n.) = reduced rate, special rate, reduced fee, discounted price, discount price, preferential rate

    Ex: Subscription price is 55 pounds (103 dollars) with reduced rates for members of the Institute of Information Scientists.

    Ex: Availability is by means of a monthly subscription of 34.95 dollars with special rates for doctors' groups.
    Ex: We have exetended the registration deadline for reduced fee of 300 EUR instead of 350 EUR until April, 17th.
    Ex: In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.
    Ex: After February 24, the discount price is $495 and $595 until the day before the event, a savings of up to $900 off onsite registration.
    Ex: At time of booking state you were referred by IFLA and request preferential rates.

    Spanish-English dictionary > precio especial

  • 18 rebajado

    adj.
    discounted, cut-price, cut-rate, reduced.
    past part.
    past participle of spanish verb: rebajar.
    * * *
    1 MILITAR soldier exempted from duty
    ————————
    1→ link=rebajar rebajar
    1 (de nivel) lowered; (arco) depressed
    2 (precio) reduced
    3 (color) softened
    4 (humillado) humbled
    1 MILITAR soldier exempted from duty
    * * *
    ADJ
    1) [precio] reduced
    2) [producto] cut-price
    3) [acera] dropped
    * * *
    Ex. Their marked-down food products are right after the meat department.
    ----
    * arco de punto rebajado = segmental arch.
    * arco rebajado = segmental arch.
    * de precio rebajado = cut-price, cut-rate.
    * precio rebajado = marked-down price.
    * * *

    Ex: Their marked-down food products are right after the meat department.

    * arco de punto rebajado = segmental arch.
    * arco rebajado = segmental arch.
    * de precio rebajado = cut-price, cut-rate.
    * precio rebajado = marked-down price.

    * * *
    rebajado, -a adj
    1. [precio] reduced
    2. [humillado] humiliated
    3. [acera, bordillo] lowered
    4. [diluido] diluted ( con with)
    5. RP [pelo] layered

    Spanish-English dictionary > rebajado

  • 19 ser válido + Expresión Temporal

    (v.) = be good + Expresión Temporal
    Ex. This discounted rate is good through July 25.
    * * *
    (v.) = be good + Expresión Temporal

    Ex: This discounted rate is good through July 25.

    Spanish-English dictionary > ser válido + Expresión Temporal

  • 20 sin descuento

    (adj.) = undiscounted
    Ex. In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.
    * * *
    (adj.) = undiscounted

    Ex: In fact, the discounted prices for large consortia are meaningless; probably not a single buyer has actually paid the undiscounted price.

    Spanish-English dictionary > sin descuento

См. также в других словарях:

  • discounted — UK US /dɪsˈkaʊntɪd/ US  /ˈdɪskaʊntɪd/ adjective (also discount) ► COMMERCE cheaper than usual: »There are many websites that sell designer brands at discounted prices. deeply/heavily/steeply discounted » All our merchandise is heavily discounted …   Financial and business terms

  • discounted — UK [dɪsˈkaʊntɪd] US [dɪsˈkaʊntəd] adjective discounted prices or rates are lower than usual discounted rail and air fares Thesaurus: types of prices and describing prices and costshyponym prices and costssynonym …   Useful english dictionary

  • discounted — dis|count|ed [ dıs kauntəd ] adjective discounted prices or rates are lower than usual: discounted train and air fares …   Usage of the words and phrases in modern English

  • discounted — UK [dɪsˈkaʊntɪd] / US [dɪsˈkaʊntəd] adjective discounted prices or rates are lower than usual discounted rail and air fares …   English dictionary

  • Discounted — Discount Dis count (?; 277), v. t. [imp. & p. p. {Discounted}; p. pr. & vb. n. {Discounting}.] [OF. desconter, descompter, to deduct, F. d[ e]compter to discount; pref. des (L. dis ) + conter, compter. See {Count}, v.] 1. To deduct from an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • discounted — adj. Discounted is used with these nouns: ↑fare, ↑flight, ↑price, ↑rate …   Collocations dictionary

  • discounted — dis·count || dɪskaÊŠnt n. price reduction v. disregard, ignore; reduce the price of, mark down; give a discount …   English contemporary dictionary

  • Discounted —   A bill of exchange which is cashed in before it is due …   International financial encyclopaedia

  • Discounted Cash-Flow — (DCF) (dt. abgezinster Zahlungsstrom) beschreibt Verfahren zur Wertermittlung, insbesondere zur Unternehmensbewertung und zur Ermittlung des Verkehrswerts von Immobilien. Es baut dabei auf dem finanzmathematischen Konzept der Abzinsung (eng.:… …   Deutsch Wikipedia

  • Discounted cumulative gain — (DCG) is a measure of effectiveness of a Web search engine algorithm or related applications, often used in information retrieval. Using a graded relevance scale of documents in a search engine result set, DCG measures the usefulness, or gain, of …   Wikipedia

  • discounted bill — ➔ bill of exchange * * * discounted bill UK US noun [C] FINANCE ► a bill of exchange that can be sold before its payment date at a price that is lower than its value, so investors will get a profit when the bill is paid on its payment date: »A… …   Financial and business terms

Книги

Другие книги по запросу «Discounted» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.