Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

DIALO

  • 1 DIALO

    Военный термин: DIA Liaison Office

    Универсальный англо-русский словарь > DIALO

  • 2 Dialog

    Dialóg m -(e)s, -e
    диало́г

    Большой немецко-русский словарь > Dialog

  • 3 Dialogbetrieb

    Dialógbetrieb m - (e)s вчт.
    диало́говый режи́м

    Большой немецко-русский словарь > Dialogbetrieb

  • 4 Dialogführung

    Dialógführung f =
    веде́ние диало́га, диало́г

    Большой немецко-русский словарь > Dialogführung

  • 5 dialogisch

    dialógisch a
    диалоги́ческий; разгово́рный

    Большой немецко-русский словарь > dialogisch

  • 6 Dialogverarbeitung

    Dialógverarbeitung f = вчт.
    обрабо́тка в диало́говом режи́ме

    Большой немецко-русский словарь > Dialogverarbeitung

  • 7 liegen*

    1. vi (ю-нем, австр, швейц s)
    1) лежать; покоиться; растянуться

    auf dem Bett líégen — лежать [растянуться] на кровати

    auf dem Fríédhof (begráben) líégen — покоиться на кладбище

    im Kránkenhaus líégen — лежать в больнице

    an der Kétte líégen — сидеть на цепи

    in Kétten líégen — быть закованным в кандалы

    im Hínterhalt líégen — лежать в засаде

    Ich hábe die gánze Nacht wach gelégen. — Я всю ночь пролежал без сна [глаз не сомкнул].

    Der Hund kam únter den Wágen zu líégen. — Машина сбила собаку.

    Der Dískus liegt. перен — Диск лёг [приземлился] (после броска).

    2) швейц лечь, улечься
    3) опираться (на кого-л, что-л), прислониться (к чему-л), облокотиться (на что-л)
    4) лежать, занимать (какое-л положение), располагаться (где-л)

    gut [bequém] in der Hand líégen — удобно лежать [располагаться] в руке

    wáágerecht líégen — занять [принять] горизонтальное положение

    5) лежать (на поверхности), покрывать собой (что-л), простираться

    Schnee liegt auf der Stráße. — На улице лежит снег.

    Nébel liegt auf den Wíésen. — Туман покрывает луга.

    Das Meer liegt spíégelglatt. — Море гладкое как зеркало.

    6) лежать, быть, находиться (в каком-л состоянии [положении])

    Ein Gurt liegt um den Bauch. — Ремень опоясывает живот.

    Das Haar liegt lócker. — Волосы распущены [лежат свободно].

    Das Zímmer liegt vóller Schérben. — Комната усыпана осколками [черепками].

    7) лежать, быть, находиться (в каком-л месте)

    in éínem Glas líégen — лежать [храниться] в стеклянной посуде [таре]

    etw. (A) líégen háben — иметь что-л в запасе [припасённым, заготовленным]

    Der Brief liegt auf dem Tisch. — Письмо лежит на столе.

    Das Geld liegt auf der Bank. — Деньги лежат [хранятся] в банке.

    Was liegt, liegt. — Положенную (сыгранную) карту со стола не берут. (правило в карточной игре)

    Ich séhe da viel Árbeit liegen. — Вижу, там накопилось много работы.

    Ein Lächeln lag auf séínem Gesícht. — На его лице была улыбка.

    Sie schmécken lécker, sind gesúnd und liegen leicht im Mágen. — Они очень вкусные, полезные и легко перевариваются [не вызывают тяжести в желудке].

    Die Betónung liegt auf der létzten Sílbe. — Ударение падает на последний слог.

    Éíne gróße Verántwortung liegt auf ihm. — На нём лежит большая ответственность.

    8) лежать, быть расположенным, находиться, располагаться (где-л, в какой-л местности)

    in der Vergángenheit liegen — быть в прошлом

    Das Fénster liegt zur Stráße. — Окно выходит [смотрит] на улицу.

    Die Wáhrheit liegt in der Mítte (zwíschen zwei Gégensätzen). перен — Истина находится посередине (между двумя крайностями).

    9) воен расположиться; пребывать (где-л)

    täglich im Wírtshaus liegen — ежедневно [каждый день] торчать в кабаке (и напиваться)

    Die Trúppen hátten drei Jáhre in díéser Stadt in Garnisón gelégen. — Три года войска стояли гарнизоном в этом городе.

    10) быть расположенным, занимать (какое-л место [позицию])

    auf dem víérten (Tabéllen)platz liegen спорт — занимать четвёртое место [четвёртую строчку турнирной таблицы]

    (so) wie die Dínge liegen — (так) как обстоят дела

    Die Temperatúr liegt bei 21°C. — Температура составляет 21 градус Цельсия.

    Er liegt gut im Rénnen. спорт — Он хорошо расположен в гонке. / Он находится на хорошем месте [на выгодной позиции] в гонке.

    Sie liegt gut in der Zeit. — Она успевает по времени. / У неё достаточно времени.

    Die Verkäufe im érsten Quartál háben gut in der Plánung gelégen. — Продажи в первом квартале соответствовали запланированным.

    Die Prioritäten liegen (étwas) ánders. — Приоритеты расставлены (чуточку) иначе.

    11) (в сочетаниях) быть, находиться

    mit j-m im Streit liegen — быть [находиться] в ссоре с кем-л

    in Schéídung liegen — быть [находиться] в разводе

    mit etw. (D) im Wíderspruch liegen — находиться в противоречии с чем-л, противоречить чему-л

    únter Beschúss liegen — находиться под обстрелом

    12) содержаться, заключаться, находиться, таиться, скрываться

    Die Úrsache liegt an éíner Mángelernährung. — Причина кроется в неполноценном питании.

    Nie hat es in séíner Ábsicht gelégen, sie zu verlétzen. — У него никогда не было намерения оскорбить её.

    13) быть, находиться (в чьей-л власти), зависеть (от кого-л)

    Die Vórbereitung dafür liegt bei ihr. — Она занимается подготовкой к этому (мероприятию). / От неё [её решений] зависит подготовка к этому (мероприятию).

    Die Schuld liegt bei den Ráúchern. — Курильщики сами виноваты.

    14) нравиться (кому-л), вызывать симпатию, производить хорошее впечатление (на кого-л)

    Die Astronomíé liegt mir mehr am Hérzen. — Мне больше по душе астрономия.

    15) (an D) интересовать (кого-л), находиться в области [лежать в плоскости] чьих-л интересов

    Es ist ihm an éínem óffenen Dialóg mit allen Stákeholdern gelégen. — Он заинтересован в открытом диалоге со всеми акционерами.

    2.
    vimp быть виновником [причиной] (чего-л), сводиться (к чему-л)

    Es liegt an der Áútobahn. — Виной тому – автострада. / Проблема сводится к автостраде.

    Универсальный немецко-русский словарь > liegen*

См. также в других словарях:

  • Toubab Dialo — 14°36′22″N 17°9′1″O / 14.60611, 17.15028 …   Wikipédia en Français

  • Safari vers Dialo — 1er histoire de la série Simba Lee Scénario Jean Michel Charlier Dessin Herbert Pays …   Wikipédia en Français

  • Maghan Dialo — V. Maga Dialo …   Encyclopédie Universelle

  • Diallo Guidileye — Dialo Guidileye Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel …   Wikipédia en Français

  • dialogas — dialògas sm. (2) DŽ 1. pasikalbėjimas; pagrindinė meninė priemonė sukurti paveikslui, charakteriui dramos veikale. 2. literatūros kūrinys, parašytas pasikalbėjimo forma …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Germaine Acogny — Naissance  1944 Bénin Activité principale Danseuse et pédagogue Style Danse africaine et contemporaine Lieux d activité Paris et Toubab Dialo Années d activité …   Wikipédia en Français

  • Tourisme au Senegal — Tourisme au Sénégal Un campement à Mar Lodj dans le Sine Saloum Le tourisme au Sénégal est la deuxième source de devises après la pêche. Il représente actuellement un chiffre d affaires de 300 milliards de francs CFA et dans certaines localités… …   Wikipédia en Français

  • Tourisme au Sénégal — Un campement à Mar Lodj dans le Sine Saloum Le tourisme au Sénégal est la deuxième source de devises après la pêche. Il représente actuellement un chiffre d affaires de 300 milliards de francs CFA et dans certaines localités il constitue le… …   Wikipédia en Français

  • Tourisme au sénégal — Un campement à Mar Lodj dans le Sine Saloum Le tourisme au Sénégal est la deuxième source de devises après la pêche. Il représente actuellement un chiffre d affaires de 300 milliards de francs CFA et dans certaines localités il constitue le… …   Wikipédia en Français

  • Carlo-Rim — (Jean Marius Richard / December 19, 1905, Nîmes, Gard, France December 3, 1989, Mar­seille, Bouches du Rhône, France)    The son of Marius Richard, the editor of the newspaper Le Petit Provençal, he started out as a humoristic drawer and then… …   Encyclopedia of French film directors

  • Tacchella, Jean-Charles — (September 23, 1925, Cherbourg, Manche, France )    Knowing director Jacques Becker, he went to Paris with the desire to make movies. He started as a film critic, published articles in L Ecran Français (1945 1953), and co founded with Alexandre… …   Encyclopedia of French film directors

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»