-
1 Santa-Cruz-Taube
—1. LAT Gallicolumba sanctaecrucis ( Mayr) [ Alopecoenas sanctaecrucis ( Mayr)]2. RUS санта-крусский куриный голубь m3. ENG Santa Cruz ground pigeon, Santa Cruz ground dove4. DEU Santa-Cruz-Taube f5. FRA gallicolombe f de Santa-CruzFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Santa-Cruz-Taube
-
2 Santa-Cruz-Inseln
Santa-Cruz-Inseln pl острова́ Са́нта-Крус -
3 Santa Cruz de Tenerife
n = = = -s( город) Санта-Крус-де-Тенерифе ( Канарские острова) -
4 Santa-Cruz-Inseln
-
5 Santa-Cruz-Inseln
сущ.общ. острова Санта-Крус -
6 Santa-Cruz-Taube
сущ.орнит. санта-крусский куриный голубь (Alopecoenas sanctaecrucis, Gallicolumba sanctaecrucis) -
7 Südkreuz
-
8 Kreuz
krɔytsncruz f-1-Kreuz1 [krɔɪts]<-es, -e>1 dig auch Religion cruz Feminin; das Rote Kreuz la Cruz Roja; zu Kreuze kriechen darse por vencido; ich mache drei Kreuze, wenn er geht (umgangssprachlich) le pongo una vela al santo si se va; etwas über(s) Kreuz legen entrecruzar algo2 dig (spanisches Kartenspiel) naipe Maskulin de bastos; (französisches Kartenspiel) naipe Maskulin de trébol4 dig (Rückenbereich) región Feminin lumbar (umgangssprachlich) espalda Feminin; ich hab's im Kreuz (umgangssprachlich) me duele la espalda; jemanden aufs Kreuz legen (umgangssprachlich) tirar a alguien de espaldas; (hereinlegen) timar a alguien————————-2-Kreuz2<-es, ohne Plural >; (Leid) cruz Feminin; sein Kreuz auf sich nehmen cargar con su cruz; es ist ein Kreuz mit jemandem/etwas Dativ (umgangssprachlich) alguien/algo es una cruzein oder das Kreuz schlagen hacer la señal de la cruz -
9 Hakenkreuz
-
10 2213
1. LAT Gallicolumba sanctaecrucis ( Mayr) [ Alopecoenas sanctaecrucis ( Mayr)]2. RUS санта-крусский куриный голубь m3. ENG Santa Cruz ground pigeon, Santa Cruz ground dove4. DEU Santa-Cruz-Taube f5. FRA gallicolombe f de Santa-CruzFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 2213
-
11 water-platter
гл.бот. растение вида Victoria cruziana семейства Кувшинковые (òàêæå water platter, Santa Cruz Water Lily, Santa Cruz Waterlily, Santa Cruz Water Plate) -
12 ankreuzen
'ankrɔytsənvan| kreuzenmarcar con una cruztransitives Verb -
13 DRK
DRK [de:?εr'ka:] -
14 Orden
-
15 Gipfelkreuz
<-es, -e> cruz Feminin en la cima de una montaña; gleich haben wir das Gipfelkreuz erreicht pronto habremos llegado a la cruz de la cima -
16 Grabkreuz
<-es, -e> cruz Feminin de la tumba; nur ein kleines Grabkreuz erinnerte an den Verstorbenen sólo una pequeña cruz en la tumba evocaba al fallecido -
17 kreuzweise
'krɔytsvaɪzəadven forma de cruz; du kannst mich mal kreuzweise! (vulgär) ¡deja de joder! -
18 Bundesverdienstkreuz
-
19 IRK
IRK [i:?εr'ka:] -
20 Kopf
kɔpfm ANATcabeza fseinen Kopf hinhalten — poner su cabeza, responder por, responsabilizarse por
Kopf und Kragen kosten — costarle a uno el pellejo, costarle a uno la vida
sich einen Kopf um etw machen — darle vueltas a algo, preocuparse por algo
sich etw durch den Kopf gehen lassen — reflexionar sobre algo, pensarlo bien
Mir schwirrt der Kopf. — La cabeza me da vueltas.
Kopf hoch! — ¡Arriba ese ánimo!
Kopf [kɔpf, Plural: 'kœpfə]<-(e)s, Köpfe>1 dig(Körperteil, Nagel-, Nadelkopf) cabeza Feminin; zehn Euro pro Kopf diez euros por cabeza; Kopf an Kopf codo con codo; aus dem Kopf de memoria; Kopf hoch! ¡ánimo!; auf dem Kopf cabeza abajo; den Kopf aus der Schlinge ziehen (bildlich) (saber) salir del apuro; etwas auf den Kopf stellen poner algo patas arriba; sie stellten das ganze Haus auf den Kopf revolvieron la casa de arriba a abajo; Kopf und Kragen riskieren jugarse la vida; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen/in den Kopf setzen quitarse algo de/meterse algo en la cabeza; das will mir nicht in den Kopf no me entra en la cabeza; das kann ich im Kopf rechnen puedo hacer la cuenta de cabeza; mit rotem Kopf dastehen estar con la cara enrojecida; von Kopf bis Fuß de pies a cabeza; sie ist ein kluger Kopf tiene una buena cabeza; sie hat ihren eigenen Kopf ella sabe lo que quiere; er ist nicht auf den Kopf gefallen no tiene un pelo de tonto; den Kopf in den Sand stecken esconder la cabeza como el avestruz; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposible; es kann nicht immer nur nach deinem Kopf gehen no puede ser siempre lo que tú quieras; wir redeten uns Dativ die Köpfe heiß nos dijimos todo lo dicho y por decir; einen kühlen Kopf bewahren mantener la calma; nicht ganz richtig im Kopf sein (umgangssprachlich) no estar bien de la cabeza; das geht mir durch den Kopf esto me ronda por la cabeza; wo hast du nur deinen Kopf gelassen? ¿dónde tienes la cabeza?; mir brummt/raucht der Kopf (umgangssprachlich) tengo la cabeza como un bombo/me echa humo la cabeza; der Erfolg ist ihm zu Kopf(e) gestiegen se le ha subido el éxito a la cabeza; die Tatsachen auf den Kopf stellen (umgangssprachlich) tergiversar los hechos; ich war wie vor den Kopf gestoßen me quedé parado; Kopf stehen (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) robarle el sentido a alguien; das Ganze wächst ihm über den Kopf es superior a sus fuerzas; sich Dativ den Kopf zerbrechen (umgangssprachlich) romperse la cabeza; sich Dativ an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; jemanden einen Kopf kürzer machen (salopp) decapitar a alguien; das kann dich den Kopf kosten (also bildlich) te puede costar la vida; er hat sein ganzes Geld auf den Kopf gehauen (umgangssprachlich) ha tirado todo su dinero por la ventanaden Kopf hinhalten cargar con la culpa oder responsabilidadmir wächst die Arbeit über den Kopf se me acumula oder amontona el trabajound wenn du dich auf den Kopf stellst, ich mache das nicht te pongas como te pongas, no pienso hacerlosich (D) (über etw (A) ) den Kopf zerbrechen romperse la cabeza (con oder por algo), devanarse los sesos (con algo)————————aus dem Kopf Adverb————————Kopf an Kopf Adverb————————pro Kopf Adverb————————von Kopf bis Fuß Adverb
См. также в других словарях:
cruz — (Del lat. crux, crucis). 1. f. Figura formada por dos líneas que se atraviesan o cortan perpendicularmente. 2. Patíbulo formado por un madero hincado verticalmente y atravesado en su parte superior por otro más corto, en los cuales se clavaban o… … Diccionario de la lengua española
cruz — sustantivo femenino 1. Figura formada por dos líneas que se cruzan perpendicularmente: En el test tuvo que señalar con una cruz la respuesta correcta. cruz griega Cruz con los cuatro brazos iguales. cruz latina Cruz cuyo palo horizontal es más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cruz — s. f. 1. Qualquer sinal ou objeto formado por duas partes que se cortam. 2. Instrumento de suplício ao qual os padecentes eram fixados com os braços abertos. 3. [Religião católica] Instrumento do suplício de Jesus Cristo. 4. [Religião] Símbolo… … Dicionário da Língua Portuguesa
Cruz — (span./port. „Kreuz“) bezeichnet: einen Familiennamen, siehe Cruz (Familienname), Namensträger siehe dort Cruz (Vila Nova de Famalicão), Gemeinde in Portugal Cruz (Ceará), Gemeinde in Brasilien Siehe auch Santa Cruz Vera Cruz … Deutsch Wikipedia
CRUZ (R. de la) — CRUZ RAMÓN DE LA (1731 1794) C’est en adaptant des comédies de Calderón au goût musical de l’époque que Ramón de la Cruz fait ses débuts dans la littérature; il traduit Molière, Racine, Shakespeare, qu’il fut le premier à transposer en espagnol… … Encyclopédie Universelle
CRUZ (J. I. de la) — CRUZ sor JUANA INÉS DE LA (1648 1695) Juana Ramírez de Asbaje naît dans un village de Nouvelle Espagne, le Mexique actuel, fille naturelle, reconnue, mais bientôt abandonnée par son père. Remarquablement douée, elle s’instruit seule avec passion… … Encyclopédie Universelle
Cruz — f Spanish: religious name referring to the agony of Mary at the foot of the Cross (Spanish cruz, from Latin crux, genitive crūcis). Pet form: Crucita … First names dictionary
Cruz — [krus], 1) Juan de la, spanischer Mystiker, Kirchenlehrer und Dichter, Johannes, J. vom Kreuz. 2) Sor Juana Inés de la, mexikanische Dichterin, Juana Inés de la Cruz, Sor. 3) Oswaldo, brasilianischer Hygieniker, * São Luis do… … Universal-Lexikon
Cruz — Cruz, 1) San Juan de la, span. Dichter und Schriftsteller, geb. 1542 zu Antiveros in Altkastilien, gest. 14. Dez. 1591 im Kloster von Ubeda, studierte in Medina del Campo bei den Jesuiten, ward Karmeliter und um 1568 Abt des nach neu reformierten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cruz — Cruz, San Juan de la (der heil. Johannes vom Kreuz), span. Mystiker, geb. 1542 zu Fontiveros in Altkastilien, trat 1563 in den Karmeliterorden, gest. als erster Ordensdefinitor 14. Dez. 1591; 1674 heilig gesprochen. Seine kontemplativen… … Kleines Konversations-Lexikon
Cruz [2] — Cruz, Soror oder Sor Juana Inez de la, span. Dichterin, geb. 12. Nov. 1651 unweit Mexiko, das. Nonne, gest. 17. April 1695; verfaßte lyrische Gedichte und Dramen. »Obras« (1689 1700 u.ö.) … Kleines Konversations-Lexikon