-
1 Courage
-
2 Mut
courage m -
3 Mut
muːtm1) courage m, bravoure ffrohen Mutes sein — être confiant/être heureux
2) ( Kühnheit) audace f, hardiesse fMutM184d30bau/184d30bat [mu:t] <-[e]s>courage Maskulin; Beispiel: wieder Mut fassen reprendre courage; Beispiel: den Mut verlieren perdre courage -
4 Herz
hɛrtsnANAT coeur msein Herz ausschütten — vider son sac/ouvrir son coeur
Das liegt mir sehr am Herzen. — Cela me tient à coeur./J'y attache beaucoup de valeur.
jdm ans Herz wachsen — prendre qn en affection/se prendre d'amitié pour qn
jdm aus dem Herzen sprechen — être sur la même longueur d'onde que qn/avoir les mêmes idées que qn
aus tiefstem Herzen — de tout coeur/sincèrement
jdn ins Herz treffen — blesser qn au vif/ toucher qn au plus profond
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Il a la pétoche./Il a les jetons./Il a la trouille.
Das Herz wurde ihr schwer. — Elle eut le coeur gros.
HerzHẹrz [hεr7a05ae88ts/7a05ae88] <-ens, -en>2 (Liebe, Zuneigung) Beispiel: jemandem sein Herz schenken donner son cœur à quelqu'un; Beispiel: sein Herz an jemanden/etwas hängen s'attacher à quelqu'un/se consacrer à quelque chose3 (Leidenschaft, Neigung) Beispiel: sein Herz für jemanden/etwas entdecken se découvrir un penchant pour quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ihr Herz gehört der Fliegerei elle ne vit que pour l'aviation4 (Seele, Gemüt) Beispiel: ein gutes Herz haben avoir bon cœur; Beispiel: tief im Herzen dans le fond de son/mon/... cœurWendungen: ein Herz und eine Seele sein être unis comme les [deux] doigts de la main; jemandem wird bang ums Herz quelqu'un a le cœur serré; von ganzem Herzen de tout cœur; jemanden von Herzen gern haben aimer quelqu'un du fond du cœur; etwas von Herzen gern tun faire très volontiers quelque chose; leichten Herzens de gaieté de cœur; schweren Herzens le cœur gros; traurigen Herzens le cœur gros; jemandem sein Herz ausschütten ouvrir son cœur à quelqu'un; alles, was das Herz begehrt tout ce qu'on peut désirer; etwas nicht übers Herz bringen ne pas avoir le cœur de faire quelque chose; sich Dativ ein Herz fassen prendre son courage à deux mains; jemandem etwas ans Herz legen confier expressément quelque chose à quelqu'un; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen prendre quelque chose à cœur; jemanden in sein Herz schließen faire à quelqu'un une place dans son cœur; jemandem aus dem Herzen sprechen dire tout haut ce que quelqu'un pense tout bas -
5 Zivilcourage
tsi'viːlkuraːʒəfZivilcourageZivd300b1a0i/d300b1a0lcouragecourage Maskulin de ses opinions; (politisch) courage civique -
6 Mutprobe
-
7 schöpfen
I 'ʃœpfən v1) tirer, puiser2) ( Brühe) puiser qc3) ( für sich entnehmen) puiser qc, prendre pour soiII 'ʃœpfən v irrMut aus etw schöpfen — trouver du courage dans qc, puiser son courage dans qc
( schaffen) créer, produireschöpfen1 prendre Suppe2 (gewinnen) reprendre Mut; Beispiel: Kraft aus seinem Glauben schöpfen puiser des forces dans sa foi -
8 Beherztheit
-
9 Bravur
-
10 Höhle
-
11 Kopf
kɔpfmANAT tête fnicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht — ne plus savoir où donner de la tête
jdm den Kopf zurechtrücken — remettre qn en place/passer un savon à qn
einen kühlen Kopf bewahren — garder la tête froide/conserver son sang-froid
sich etw aus dem Kopf schlagen — laisser tomber qc/se sortir qc de la tête
von Kopf bis Fuß — de pied en cap/des pieds à la tête
jdn vor den Kopf stoßen — vexer qn/froisser qn/piquer qn
etw im Kopf behalten — retenir qc/garder qc dans un coin de la tête
KopfKọpf [kɔbfc21c72pf/bfc21c72, Plural: 'kœbfc21c72pf/bfc21c72ə] <-[e]s, Kọ̈pfe>1 tête Feminin; Beispiel: den Kopf schütteln secouer la tête; Beispiel: den Kopf einziehen rentrer la tête dans les épaules; Beispiel: den Kopf in die Hände stützen se tenir la tête à deux mainsWendungen: von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds; den Kopf in den Sand stecken pratiquer la politique de l'autruche; den Kopf aus der Schlinge ziehen se tirer d'affaire; mit dem Kopf durch die Wand wollen (umgangssprachlich) faire du forcing; nicht auf den Kopf gefallen sein (umgangssprachlich) ne pas être tombé sur la tête; das hältst du [ja] im Kopf nicht aus! (umgangssprachlich) ça prend la tête!; für jemanden/etwas den [ oder seinen] Kopf hinhalten (umgangssprachlich) aller au casse-pipe pour quelqu'un/quelque chose; etwas auf den Kopf hauen (umgangssprachlich) dilapider quelque chose; etwas im Kopf rechnen calculer quelque chose de tête; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen s'ôter quelque chose de la tête; sich Dativ in den Kopf setzen etwas zu tun se mettre en tête de faire quelque chose; du kannst dich auf den Kopf stellen und mit den Füßen wackeln,... (umgangssprachlich) tu auras beau faire des pieds et des mains,...; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) tourner la tête à quelqu'un; jemandem den Kopf waschen passer un savon à quelqu'un; jemandem etwas an den Kopf werfen jeter quelque chose à la figure de quelqu'un; die Köpfe zusammenstecken faire des messes basses umgangssprachlich; Kopf an Kopf; rennen au coude à coude -
12 Mutlosigkeit
'muːtloːzɪçkaɪtfmanque de courage m, découragement mMutlosigkeitM184d30bau/184d30batlosigkeit <->découragement Maskulin -
13 Nerv
nɛrfmANAT nerf mjdm auf die Nerven gehen — casser les pieds à qn/taper sur les nerfs de qn
Seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt. — Il avait les nerfs en boule.
Das geht mir auf die Nerven. — Cela me tape sur les nerfs.
Nerven wie Drahtseile haben — avoir des nerfs d'acier/avoir des nerfs solides
NervNẹrv [nεrf] <-s oder -en, -en>2 Plural (nervliche Verfassung) Beispiel: gute/schwache Nerven haben avoir les nerfs solides/fragiles; Beispiel: die Nerven behalten être/rester maître de ses nerfs; Beispiel: die Nerven verlieren perdre le contrôle de soi-même; Beispiel: mit den Nerven [völlig] herunter sein (umgangssprachlich) être à bout de nerfs -
14 Tapferkeit
-
15 antrinken
-
16 aufschwingen
aufschwingend73538f0au/d73538f0f|schwingen1 (sich aufraffen) Beispiel: sich aufschwingen prendre son courage à deux mains; Beispiel: na, kannst du dich jetzt aufschwingen mitzukommen? alors, tu vas enfin te décider à venir avec nous? -
17 dazugehören
da'tsuːgəhøːrənvfaire partie de, être du nombredazugehörendaz184d30bau/184d30ba|gehören *2 (erforderlich sein) Beispiel: es gehört schon einiges dazu, das zu tun il faut une certaine dose de courage pour oser faire ça -
18 einiger
einige(r, s)}136e9342ei/136e9342nige(r, s) ['e39291efai/e39291efnɪgə, -g3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -gəs]1 (ziemlich viel, ziemlich groß) Beispiel: einiges Geld/einige Zeit pas mal d'argent/de temps; Beispiel: in einiger Entfernung à une certaine distance; Beispiel: einiges an Mut une certaine dose de courage; Beispiel: das kostet aber einiges! ça n'est pas donné!2 (mehrere) plusieurs; Beispiel: einige tausend Teilnehmer plusieurs milliers de participants; Beispiel: in/vor einigen Tagen dans/il y a quelques jours; Beispiel: einige Mal plusieurs fois; Beispiel: einige von euch quelques-uns d'entre vous; Beispiel: nur einige wenige seuls quelques-uns; Beispiel: mit Ausnahme einiger weniger à l'exception d'un petit nombre de gens; Beispiel: einige andere certains autres————————einiger136e9342ei/136e9342nigersiehe link=einigeeinige(r, s){ -
19 einiges
einige(r, s)}136e9342ei/136e9342nige(r, s) ['e39291efai/e39291efnɪgə, -g3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -gəs]1 (ziemlich viel, ziemlich groß) Beispiel: einiges Geld/einige Zeit pas mal d'argent/de temps; Beispiel: in einiger Entfernung à une certaine distance; Beispiel: einiges an Mut une certaine dose de courage; Beispiel: das kostet aber einiges! ça n'est pas donné!2 (mehrere) plusieurs; Beispiel: einige tausend Teilnehmer plusieurs milliers de participants; Beispiel: in/vor einigen Tagen dans/il y a quelques jours; Beispiel: einige Mal plusieurs fois; Beispiel: einige von euch quelques-uns d'entre vous; Beispiel: nur einige wenige seuls quelques-uns; Beispiel: mit Ausnahme einiger weniger à l'exception d'un petit nombre de gens; Beispiel: einige andere certains autres————————einiges136e9342ei/136e9342nigessiehe link=einigeeinige(r, s){ -
20 ermutigen
ɛr'muːtɪgənvdonner du courage, encouragerermutigenerm184d30bau/184d30batigen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'mu:tɪgən]encourager; Beispiel: jemanden zu einer Bewerbung ermutigen encourager quelqu'un à poser sa candidature
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Courage — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
courage — [ kuraʒ ] n. m. • XIIIe; curage 1050; de cur, var. anc. de cœur 1 ♦ Vx Force morale; dispositions du cœur. ⇒ cœur, sentiment. « Détrompez son erreur, fléchissez son courage » (Racine). 2 ♦ Ardeur, énergie dans une entreprise. Je n ai pas le… … Encyclopédie Universelle
courage — Courage, quasi Cordis actio, Animus, Audacia, Fiducia, Spiritus. Le courage d un chacun se couvre d un rideau de simulation, Multis simulationum inuolucris tegitur, et quasi velis obtenditur vniuscuiusque natura. Bon courage, Bona spes, Bonus… … Thresor de la langue françoyse
courage — COURAGE. s. m. Disposition par laquelle l âme se porte à entreprendre quelque chose de hardi, de grand, ou à repousser, ou à souffrir quelque chose de fâcheux, de difficile. Grand courage. Noble courage. Bon courage. Courage franc. Courage élevé … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
courage — Courage. s. m. Disposition de l ame avec laquelle elle se porte à entreprendre ou à repousser, ou à souffrir quelque chose. Grand courage. peu de courage. son peu de courage. noble courage. bon courage. courage franc. courage eslevé. courage haut … Dictionnaire de l'Académie française
Courage — Saltar a navegación, búsqueda Courage (oficialmente Courage International [EUA] y Courage Latino [LA]) es un apostolado de la Iglesia Católica que busca atender a personas con deseos y atracción homosexuales y animarles a vivir en castidad… … Wikipedia Español
Courage — Cour age (k[u^]r [asl]j; 48), n. [OE. corage heart, mind, will, courage, OF. corage, F. courage, fr. a LL. derivative of L. cor heart. See {Heart}.] 1. The heart; spirit; temper; disposition. [Obs.] [1913 Webster] So priketh hem nature in here… … The Collaborative International Dictionary of English
Courage — ku’ra:ʒə (französisch ‚Mut‘, ‚Tapferkeit‘ oder ‚Beherztheit‘) bezeichnet: Beratungsstelle Courage in Österreich mit Schwerpunkt Homosexualität und Transgender Courage Compétition, französischer Sportwagenhersteller Courage UK, in Großbritannien… … Deutsch Wikipedia
courage — n Courage, mettle, spirit, resolution, tenacity are comparable when they mean a quality of mind or temperament which makes one resist temptation to give way in the face of opposition, danger, or hardship. Courage stresses firmness of mind or… … New Dictionary of Synonyms
Courage — «Courage» Сингл Manowar из альбома Louder Than Hell … Википедия
Courage UK — Courage ist eine in Großbritannien gegründete Non Profit Organisation für evangelikale Christen. Sie gehört zur Ex Ex Gay Bewegung. Die Organisation beansprucht für sich schwule und lesbische Christen sowie ihre Angehörigen zu unterstützen, indem … Deutsch Wikipedia