-
1 Columna rostrata
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Columna rostrata
-
2 Columna rostrata
сущ.стр. колонна с рострами, ростральная колонна -
3 Columna f Rostrata
арх. -
4 Eisstalagnat
-
5 Säulenabsonderung
columna disyuntada; juntura columnarDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Säulenabsonderung
-
6 säulige Ablagerung
columna disyuntada; juntura columnarDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > säulige Ablagerung
-
7 Kolonne
-
8 Rückgrat
'rykgraːtn ANATcolumna vertebral f, espina dorsal fRückgrat haben (fig) — tener agallas (fam)
Rückgrat ['rүkgra:t]1 dig Medizin espina Feminin dorsal; ohne Rückgrat (bildlich) cobarde; jemandem das Rückgrat brechen (umgangssprachlich) doblegar a alguiendassich/jm das Rückgrat brechen [verletzen] romperse la columna (vertebral)/romper la columna (vertebral) a alguienjm das Rückgrat brechen [Widerstand brechen] hacer que alguien se doblegue -
9 Kolumne
-
10 Spalte
-
11 Säule
-
12 Wirbelsäule
-
13 Feuerruf
Feuerruf, s. Feuergeschrei. – Feuersäule, columna ignea od. ignis. – eine ungeheure F., columna ignis immensi. – Feuersbrunst, s. Feuer no. I. – Feuerschaden, damnum incendio illatum. – Feuerschein, s. Feuerzeichen. – Feuerschlange, quasi quidam igneus anguis. – Feuerschlund, eines feuerspeienden Berges, camīnus.
-
14 Marmorpalast
Marmorpalast, s. Marmorhaus. – Marmorplatte, lamĭna marmorea od. marmoris. – crusta marmoris (kleine Musivtafel zum Einlegen in die Wände). – M. zum Decken des Daches, tegula marmorea. – mit dünnen Marmorplatten belegt, tenui marmore inductus. – Marmorsäule, columna marmorea. – M. aus hymettischem, aus parischem Marmor, columna Hymettia, Paria. – Marmorstein, marmor. – Marmorstück, frustum marmoris. – Marmortafel, lamĭna marmoris; marmor. – zu Musivarbeit, crusta marmoris. – zum Decken des Daches, tegula marmorea. – Marmortempel, aedes ex marmore exstructa. – einen M. bauen, aedem ex marmore exstruere od. moliri. – Marmorwand, paries marmoreus. – paries marmore inductus (mit Marmor überzogene Wand). – paries marmoreis crustis opertus (mit Musivarbeit aus Marmor belegte Wand)
-
15 Schandname
[2008] Schandname, nomen infame (z.B. jmdm. anhängen, alci imponere). – Schandpfahl, s. Pranger. – Schandsäule, columna. – in Rom, columna Maenia.
-
16 Klatschspalte
'klatʃʃpaltəf(umgangssprachlich abwertend) columna Feminin de cotilleo -
17 Holzpfeiler
Holzpfeiler, pila lignea. – columna lignea (Holzsäule).
-
18 Holzsäge
Holzsäge, serra, quā lignum secant. – Holzsäule, columna lignea. – Holzscheit, lignum.
-
19 neu
neu, novus (was ehedem nicht war, sondern eben erst entstanden, gemacht etc. ist, Ggstz. vetus [was schon seit langer Zeit ist od. besteht]. – In weit. Bed. auch = bisher nicht gewöhnlich, ungewöhnlich, unerhört, als Synon. von inauditus; dah. verb. novus et inauditus; und, in bezug auf lebende Wesen, auch = noch unerfahren). – recens (was erst neulich oder vor kurzem geworden ist, frisch entstanden, modern, frisch, jung, Ggstz. antiquus [was in vormaligen Zeiten bestanden hat]). – ganz n., ab integro novus (z.B. columna). – noch wie neu, novo similis (z.B. materies est novae similis): jmdm. noch neu (ungewohnt), insolitus (z.B. domicilium): noch neu in etwas, s. Neuling. – ein n. Bekannter, modo cognitus. – neue Soldaten, [1784] milites novi (die es eben erst geworden sind); tirones (noch ungeübte): der n. Mond, s. Neumond: die neuern (modernen) Philosophen, philosophi recentiores: die neuern (modernen) Dichter, poëtae recentes od. recentiores: die neuere Beredsamkeit, nostrorum temporum eloquentia: die neuere Zeit, die neueste Zeit, s. Neuzeit. – das Neue, novum od. Plur. nova; novitates (die neuen Verhältnisse, Ggstz. veterrima): das Neue einer Sache, novitas rei: gibt es etwas Neues? num quidnam novi?: was gibt es denn endlich Neues? quid tandem novi?: es hat sich weiter nichts Neues ereignet (zugetragen), nihil novi accessit: Neues konnte ich dir nicht schreiben, novi, quod ad te scriberem, nihil erat: jmdm. etwas Neues sagen, melden, aliquid novi alci afferre od. apportare: etwas Neues aufbringen, alqd novare: etwas Neues erzählen, modo cognita narrare. – von neuem, aufs neue, denuo (noch einmal); de od. ab integro (von frischem, von vorn); iterum (zum zweitenmal, wiederholt; z.B. iterum subire dimicationem). – jmd. von n. anklagen, alqm repetere: der Aufruhr bricht von n. (aufs n.) aus, seditio recrudescit: die Gallier singen von n. Krieg an, Galli rebellaverunt. – man muß vieles immer wieder aufs neue lernen, multa etiam atque etiam discenda sunt. – Adv.nove (auf neue Art, wie sie noch nicht bestand). – nuper (in neuerer Zeit). – eine neu (uns) beigebrachte Niederlage, recens calamitas: ein neu erfochtener Sieg, recens victoria: von Rom, aus der Provinz neu angekommen, a Roma, e provincia recens. – etwas n. machen, alqd novare (neu bilden, was noch nicht da ist); alqd renovare od. renovare et instaurare (wieder einrichten, was früher schon da war). – n. gekleidet sein, nove vestitum esse (nach der neuen Mode); veste recenti indutum esse (ein neues Kleid anhaben).
-
20 Pfeiler
См. также в других словарях:
columna — (Del lat. columna). 1. f. Soporte vertical de gran altura respecto a su sección transversal. 2. En impresos o manuscritos, cada una de las partes en que se dividen las planas por medio de un corondel o línea que las separa de arriba abajo. 3.… … Diccionario de la lengua española
columna — sustantivo femenino 1. Elemento arquitectónico, generalmente cilíndrico, que sirve como pieza de adorno y de apoyo: Todavía se ven algunas columnas del templo romano. columna corintia. columna dórica. columna jónica. columna salomónica. 2. Cada… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
columnă — COLÚMNĂ, columne, s.f. Monument în formă de coloană izolată, ridicat (în antichitate) spre a comemora un eveniment important. – Din lat. columna. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 COLÚMNĂ s. (înv.) stâlp. (columnă lui Traian.) Trimis… … Dicționar Român
Columna [1] — Columna (lat.), 1) Säule (s.d.); berühmte einzelne Säulen in Rom waren: C. Antonīna u. C. Trajani, zu Ehren des Marc Aurel u. des Trajanus aufgestellt, s. u. Rom (a. Geogr.); C. rostrāta,[287] die Säule in Rom, woran die Schnäbel der von Duillius … Pierer's Universal-Lexikon
Columna [2] — Columna (a. Geogr.), 1) C. Rhegina, s. Rhegina; 2) Columnae Hercŭlis, s. Herculessäulen … Pierer's Universal-Lexikon
Columna [3] — Columna (Geneal.), so v. w. Colonna … Pierer's Universal-Lexikon
Columna — (lat.), Säule, Ehrensäule … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Columna — (lat.), Säule, Ehrensäule. Columnae Hercŭlis, Herkulessäulen (s.d.). C. rostrāta, s. Duilius. C. Trajāna, s. Trajanus. C. vertebrālis, Wirbelsäule … Kleines Konversations-Lexikon
columna — Cualquier estructura anatómica alargada. Suele estar orientada verticalmente y puede prestar soporte estructural. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Columna — (Del lat. columna.) ► sustantivo femenino 1 ARQUITECTURA Pilar, generalmente de sección circular, que sirve para sostener un arco, techo u otras partes de un edificio: ■ varias columnas decorativas demarcaban los ambientes del local. 2 Serie o… … Enciclopedia Universal
Columna — El vocablo columna (del latín columna) designa diversos elementos que suelen tener en común su carácter alargado y vertical, tales como: en arquitectura, una columna es un soporte vertical de gran altura respecto a su sección transversal. una… … Wikipedia Español