Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Clichy

  • 1 à la cloche de bois

    украдкой, тайком, потихоньку, втихомолку

    Dès qu'ils s'assuraient un meilleur emploi à Grenelle, aux Batignolles, à la porte de Clichy ou de Charenton, crac, ils changeaient de secteur. À la cloche de bois, pour faire l'économie d'un ou deux termes et se venger du vautour. (J. Fréville, Pain de brique.) — Как только подвертывалась лучшая работа где-нибудь в Гренеле, в Батиньоле, у заставы Клиши или в Шарантоне, они тут же меняли и квартиру. Тайком, чтобы сэкономить плату за один-два срока и отомстить жадным кровопийцам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la cloche de bois

  • 2 aller bon train

    (aller [или filer] bon train)
    1) идти, ехать быстро, идти хорошим шагом

    - C'est trop loin... Gare d'Austerlitz!.. - Puisque j'ai ma voiture en bas! La nuit, on file bon train... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Это слишком далеко... Аустерлицкий вокзал!.. - Но моя машина стоит внизу! Ночью можно ехать очень быстро...

    Il faisait un beau soleil. Le cheval allait bon train sur la route goudronnée où son trot sonnait clair. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Солнце припекало. Лошадь легко бежала по асфальтированной дороге, цокая копытами.

    2) идти без перебоев; преуспевать; идти успешно ( о делах)

    Les conversations sur le pacte, quand il n'y avait pas là un de ces souteneurs de la place Clichy devant lesquels mieux valait la bouder, allaient bon train. (L. Aragon, Les Communistes.) — Переговоры о пакте шли успешно, если поблизости не околачивался кто-нибудь из этих типов с площади Клиши, в присутствии которых лучше было помалкивать.

    À la Maison d'arrêt de St. Étienne le trafic des cartes d'alimentations allait bon train. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — В тюрьме Сент-Этьен процветала спекуляция продовольственными карточками.

    3) действовать энергично, без промедлений

    Il y eut liquidation, vente et partage, parce que les avocats sont allés bon train. (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — Тут же состоялась ликвидация имущества, раздел, торги, ибо юристы взялись за дело горячо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller bon train

  • 3 être de jugulaire

    прост.

    Julot haussa les épaules. En bon hareng il aimait pas être de jugulaire. Il rechignait à sortir sa dame au restau une fois la semaine, et ensuite la trimbaler à la Gaieté-Clichy ou à l'Apollo, cinés qui donnaient les meilleurs films américains. (A. Le Breton, Malfrats et C°.) — Жюло пожал плечами. Как истый полицейский, он не любил отбывать дежурство. Ему претило водить свою половину раз в неделю в ресторан, а затем тащить ее в Гетэ-Клиши или в Аполло, кинотеатры, где шли лучшие американские фильмы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être de jugulaire

  • 4 faire le truc

    прост.

    Mon père? Connais pas! Ma mère? Elle faisait le truc à Clichy. Depuis elle s'est transformée en courant d'air. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Кто мой отец? Не знаю. Мать? Промышляла на панели в Клиши, но давно смылась.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le truc

  • 5 la bouder

    прост.

    Les conversations sur le pacte, quand il n'y avait pas là un de ces souteneurs de la place Clichy devant lesquels mieux valait la bouder, allaient bon train. (L. Aragon, Les Communistes.) — Переговоры о пакте шли успешно, если поблизости не околачивался кто-нибудь из этих типов с площади Клиши, в присутствии которых лучше было помалкивать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la bouder

  • 6 prendre la clef des champs

    скрыться, убежать, удрать; вырваться на свободу

    ... le débiteur a pris la clef des champs pour éviter celle de Clichy. (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... должник удрал, чтобы не попасть за решетку.

    Dès qu'il fait beau, je prends la clef des champs, je cours le bois et j'y revis en imagination les livres que j'ai lus. (A. Theuriet, Le refuge.) — В хорошую погоду, я убегаю из дому, брожу по лесу и мысленно переживаю то, что прочитала в книгах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la clef des champs

  • 7 se déguiser en courant d'air

    (se déguiser [или se transformer] en courant d'air)
    разг. исчезнуть, испариться

    Mon père? Connais pas! Ma mère? Elle faisait le truc à Clichy. Depuis elle s'est transformée en courant d'air. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Кто мой отец? Не знаю. Мать? Промышляла на панели в Клиши, но давно смылась.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se déguiser en courant d'air

  • 8 tendre les bras à qn

    1) оказать помощь, поддержку
    2) (тж. tendre les bras vers qn) протягивать руки к кому-либо; призывать на помощь, взывать к кому-либо, умолять кого-либо о помощи
    3) встретить с распростертыми объятиями, принять в свои объятия (ирон. при неодушевленном подлежащем)

    Vers sept heures, ils se souvinrent brusquement d'une invitation à dîner boulevard de Clichy. L'omnibus de la place Pigalle leur tendait les bras. Ils s'y installèrent, légèrement émus. (A. Allais, Contes et Chroniques.) — Часов около семи они вдруг вспомнили, что их ждут к обеду на бульваре Клиши. Омнибус на площади Пигаль приветливо раскрывал им свои объятия. Они устроились в нем, слегка взволнованные.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre les bras à qn

  • 9 tirer pied ou aile de qch

    (tirer [или avoir] pied ou aile de qch)
    поживиться хотя бы крылышком; сорвать хоть шерсти клок

    ... le débiteur a pris la clef des champs pour éviter celle de Clichy. Mais, si nous ne l'avons pas, nous aurons pied ou aile de son riche mobilier, car nous savons tout, jeune homme... (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... должник удрал, чтобы не попасть за решетку. Но, если мы его и не поймаем, мы хоть поживимся от продажи его обстановки, ведь нам все известно, молодой человек...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer pied ou aile de qch

См. также в других словарях:

  • Clichy — Clichy …   Deutsch Wikipedia

  • Clichy — Escudo …   Wikipedia Español

  • Clichy — may refer to: communes in France: Clichy, Hauts de Seine, also called Clichy la Garenne or Clichy sur Seine, in the Hauts de Seine département named after this town: Place de Clichy, Boulevard de Clichy and Porte de Clichy (Paris Métro RER)… …   Wikipedia

  • Clichy — (spr. Klischy), Partei in der französischen Revolution, s. u. Hyde de Neuville …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Clichy — (spr. klischi), 1) (C. la Garenne) Flecken im franz. Depart. Seine, Arrond. St. Denis, nordwestlich von Paris, zwischen der Enceinte und dem rechten Seineufer, an der Westbahn und der Straßenbahn Paris Gennevilliers gelegen, hat Fabriken für… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Clichy — (Klischy) la Garonne, Dorf bei Paris, mit 5425 E., chem. Fabrik. Concil 636; Club de C. während der Directorialregierung …   Herders Conversations-Lexikon

  • Clichy —   [kli ʃi], Stadt im nordwestlichen Vorortbereich von Paris, Département Hauts de Seine, Frankreich, 48 000 Einwohner; Automobilindustrie, Maschinen und Apparatebau, chemische Industrie …   Universal-Lexikon

  • Clichy — [klē shē′] city in N France, on the Seine: suburb of Paris: pop. 48,000 …   English World dictionary

  • Clichy — Pour les articles homonymes, voir Clichy (homonymie). 48° 54′ 16″ N 2° 18′ 23″ E …   Wikipédia en Français

  • Clichy — Original name in latin Clichy Name in other language Clichy, Clichy la Garenne, Clichy sur Seine, Clicy, Klishi, Клиши State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 48.90018 latitude 2.30952 altitude 35 Population 57467 Date 2012 04 29 …   Cities with a population over 1000 database

  • Clichy — /klee shee /, n. an industrial suburb of Paris, France, on the Seine. 47,956. * * * ▪ France in full  Clichy la Garenne,         northern industrial suburb of Paris, France, Hauts de Seine département, Paris région. It is served by a subway line… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»