-
1 caractère
kaʀaktɛʀm1) Charakter mIl a vraiment un caractère de cochon. — Er hat wirklich einen schwierigen Charakter.
2) ( nature) Natur f, starke Persönlichkeit f3) ( personnage) Wesen n4) ( signe) Zeichen n5) ( lettre) Schriftart f6) Type fcaractèrecaractère [kaʀaktεʀ]1 (tempérament) Charakter masculin, Wesen neutre; Beispiel: avoir un caractère de cochon familier unausstehlich sein; Beispiel: ce n'est pas dans son caractère de faire quelque chose es ist nicht seine/ihre Art etwas zu tun2 (fermeté) Charakter[stärke féminin] masculin; Beispiel: de caractère homme, femme mit Charakter; Beispiel: avoir beaucoup de caractère willensstark sein3 (personne) [starke] Persönlichkeit4 (nature) Eigenheit féminin; Beispiel: présenter tous les caractères de quelque chose alle Merkmale einer S. génitif aufweisen6 (symbole) [Schrift]zeichen neutre; Beispiel: écrire en gros/petits caractères mit großer/kleiner Schrift schreiben; Beispiel: caractères d'imprimerie Druckschrift féminin; Beispiel: en caractères gras/italiques fett/kursiv -
2 complexification
complexificationstále složitijší strukturakomplexnijší strukturastále komplexnijší charaktersložitijší strukturasložitijší charakterstále komplexnijší strukturastále složitijší charakterkomplexnijší charakter -
3 acabit
akabim1) ( manière d'être) Charakter m, Art f, Eigenschaft fIl est d'un bon acabit. — Er hat einen guten Charakter.
2) ( péjoratif) Schlag m, Sorte fIl est du même acabit. — Er ist um kein Haar besser./Er ist keinen Deut besser.
acabitacabit [akabi] -
4 communautariser
communautariservtisknout charakter spoleeenství EUvtisknout ráz spoleeenství EUdát charakter spoleeenství EUdát ráz spoleeenství EU -
5 délaïciser
délaïciserodstranit charakterodstranit světský rázzrušit charakterzrušit světský ráz -
6 francité
francitéfrancouzský charakter ffrankofonní ráz ffrankofonní charakter ffrancouzský ráz f -
7 altérer
alteʀev1) verändern2) (fig) verdrehenaltéreraltérer [alteʀe] <5>1 beeinträchtigen amitié, relation, santé; verändern couleur, métal; mindern qualité; Beispiel: altérer le caractère den Charakter nachteilig verändern2 entstellen visage, traits -
8 archaïsme
-
9 changer
ʃɑ̃ʒev1)changer qc — etw ändern, etw verändern
Rien n'a changé. — Alles ist beim Alten.
2) ( modifier) wechseln, auswechseln3) ( échanger) umtauschen4) ( troquer) tauschen5) TECH tauschen6) (fig) umschlagenLe temps change. — Das Wetter schlägt um.
7)changer en — verzaubern in, verwandeln in
8) ( domicile) verlegen9) ( transformer) verwandelnchangerchanger [∫ãʒe] <2a>1 (modifier) verändern personne, société, comportement; ändern date; Beispiel: ne changer en rien quelque chose an etwas datif nichts ändern2 (déplacer) Beispiel: changer quelque chose de place etw umstellen; Beispiel: changer quelqu'un de poste jdn versetzen3 (remplacer) ersetzen personne; [aus]wechseln chose, joueur de football; Beispiel: changer les draps die Betten frisch beziehen6 (divertir) Beispiel: changer quelqu'un de quelque chose für jemanden Abwechslung von etwas sein; Beispiel: cela m'a changé les idées das hat mich auf andere Gedanken gebracht1 (se transformer) sich verändern3 (se modifier) Beispiel: changer de quelque chose etw ändern; Beispiel: changer de forme eine andere Form annehmen; Beispiel: changer de caractère seinen Charakter verändern4 (substituer) Beispiel: changer de voiture sich datif einen neuen Wagen anschaffen; Beispiel: changer de chemise das Hemd wechseln; Beispiel: changer de métier den Beruf wechseln5 (déménager) Beispiel: changer d'adresse umziehen; Beispiel: changer de ville [in eine andere Stadt] [um]ziehen6 automobilef Beispiel: changer de vitesse einen anderen Gang einlegen; Beispiel: changer à Paris in Paris umsteigen; Beispiel: changer de train/bus/d'avion à Berlin in Berlin den Zug/Bus/das Flugzeug wechseln7 (faire un échange) Beispiel: changer avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: changer de place avec quelqu'un [den Platz] mit jemandem tauschen8 (pour exprimer le franchissement) Beispiel: changer de trottoir auf die andere [Straßen]seite [über]wechseln; Beispiel: changer de file [oder voie] die [Fahr]spur wechselnBeispiel: se changer sich umziehen -
10 insalubrité
ɛ̃salybʀitefungesunder Charakter m, Unzuträglichkeit finsalubritéinsalubrité [ɛ̃salybʀite]Gesundheitsschädlichkeit féminin -
11 neutralité
nøtʀalitefneutraliténeutralité [nøtʀalite]1 (impartialité) Neutralität féminin; d'un livre, rapport neutraler Charakter; d'un enseignement Ungebundenheit féminin -
12 or
I ɔʀ mGold n, Geld navoir un cœur d’or — ein Herz aus Gold haben
II
1. ɔʀ konjnun, also, folglich
2. advor1or1 [ɔʀ]Gold neutre; Beispiel: or blanc/jaune/rouge Weißgold/Gelbgold/Rotgold; Beispiel: d'or/en or golden/aus Gold►Wendungen: pour tout l'or du monde nicht für alles Geld der Welt; être cousu d'or Geld wie Heu haben; rouler sur l'or im Geld schwimmen; en or familier; Beispiel: affaire en or glänzendes Geschäft; Beispiel: caractère/personne en or gutmütiger Charakter/Mensch; Beispiel: sujet en or äußerst dankbares ThemaII Apposition1 (couleur) golden2 finances, bourse étalon, valeur Gold-————————or2or2 [ɔʀ]1 (dans un syllogisme) und da2 (transition) nun -
13 pertinence
pɛʀtinɑ̃sfzutreffender Charakter m, Stichhaltigkeit fpertinencepertinence [pεʀtinãs]Zutreffen neutre; d'un argument, raisonnement Stichhaltigkeit féminin; Beispiel: parler avec pertinence mit Sachkunde sprechen; Beispiel: conseiller quelqu'un avec pertinence jdn sachdienlich beraten -
14 raideur
ʀɛdœʀf1) Steifheit f, Strenge f, Starrheit f2) ( inclinaison) Steilheit f, Steile fraideurraideur [ʀεdœʀ]1 (rigidité) du corps Unbeweglichkeit féminin; d'un geste Eckigkeit féminin; d'un membre Steifheit féminin3 ( figuré: rigidité) des principes Strenge féminin; d'une personne Sturheit féminin, Unnachgiebigkeit féminin -
15 représentativité
-
16 retentir
ʀətɑ̃tiʀv1) dröhnen2) ( exploser) knallen3) ( résonner) widerhallen4)retentir sur qc — auf etw zurückwirken, etw in Mitleidenschaft ziehen
retentirretentir [ʀ(ə)tãtiʀ] <8>2 (affecter) Beispiel: retentir sur le caractère/la santé Auswirkungen auf den Charakter/die Gesundheit haben -
17 rôle
-
18 bilieux
-
19 rétif
-
20 caractère
1. charakter2. czcionka3. litera
- 1
- 2
См. также в других словарях:
charakter — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. charaktererze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zespół właściwych danej osobie lub grupie osób cech psychicznych, wyrażających się w typowych, przewidywalnych dla niej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Charakter — Sm wesentliche Eigenschaft std. (13. Jh., Bedeutung 17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. caractère, dieses aus l. c(h)aractēr, aus gr. charaktḗr, einer Ableitung von gr. charássein einritzen, prägen , also eigentlich Prägung . Das Wort hat… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Charakter — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Persönlichkeit Bsp.: • Sie hat Charakter. • Sie ist dort eine bekannte Persönlichkeit … Deutsch Wörterbuch
Charakter — (gr.), 1) ein durch Schneiden, Hauen od. Eindrücken festen Stoffen (Holz, Steine, Metalle) ertheiltes Gepräg etc.; 2) jede Figur od. Zeichen, so fern sie zum Merkmal dient; daher z.B. Buchstaben Ch e genannt werden u. Character regius das den… … Pierer's Universal-Lexikon
Charakter [1] — Charakter (griech.), ursprünglich ein eingegrabenes oder eingeprägtes Zeichen (Kennzeichen), dann im allgemeinen das bleibende Gepräge, die dauernde, in allen einzelnen Äußerungsformen und Wirkungen hervortretende Eigentümlichkeit eines Dinges,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Charakter [2] — Charakter, soviel wie Titel, Rang. Bei Verleihung eines militärischen Charakters erhält der Betreffende Titel, Abzeichen und Rechte des Ranges, ohne besondere Befugnisse und Pflichten zu übernehmen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Charakter — (grch.), Zeichen, Gepräge, Schriftzeichen; die Eigenart, der Inbegriff der hervorstechenden Merkmale eines Dinges oder einer Person, die eigentümliche selbsterworbene feste Richtung des Willens; auch s.v.w. Titel, Würde. Charakterisieren, die… … Kleines Konversations-Lexikon
Charakter — Charakter, griech., ursprüngl. Einschnitt, Gepräge, Schriftzeichen; sodann eigenthümliches Merkmal eines Gegenstandes, davon charakterisiren, solche Merkmale angeben, charakteristisch, ein derartiges Merkmal und Charakteristik, die… … Herders Conversations-Lexikon
Charakter — »individuelles Gepräge, Eigenart, Gesamtheit der wesensbestimmenden Züge; Mensch mit bestimmten ausgeprägten Wesenszügen; Schriftzeichen«: Das Wort wurde bereits in mhd. Zeit (mhd. karacter) aus lat. character »eingebranntes Zeichen;… … Das Herkunftswörterbuch
Charakter — Individuum; Mensch; Subjekt; Person; Typ (umgangssprachlich); Persönlichkeit; Einzelwesen; Wesensart; Naturell; Gemütsart; Eigenart; … Universal-Lexikon
charakter — m IV, D. u, Ms. charaktererze; lm M. y 1. «właściwy danemu człowiekowi zespół względnie stałych podstawowych cech psychicznych, określających jego stosunek do rzeczywistości, motywację jego czynów i przyjmowany system wartości oraz wynikające… … Słownik języka polskiego