-
1 caro
caro I. agg. 1. cher: un caro amico un ami cher; per quanto ho di più caro sur ce que j'ai de plus cher. 2. ( amato) aimé: delle persone care des personnes aimées. 3. ( epist) cher: cara mamma chère maman, chère mère. 4. ( gentile) aimable ( con avec), gentil ( con avec): una cara ragazza une fille gentille. 5. ( costoso) cher: un negozio caro une boutique chère; la vita è sempre più cara la vie est de plus en plus chère. II. s.m. 1. (f. -a) ( parente) proche m./f.: i miei cari mes proches, ma famille. 2. (f. -a) ( persona cara) personne f. chère. 3. (f. -a) ( come appellativo) cher, spesso non si traduce: ciao, caro! salut! 4. (f. -a) (come appellativo, nelle coppie) chéri. III. avv. cher: costare caro a qcu. coûter cher à qqn. -
2 caro
[st1]1 [-] cāro, ĕre: - tr. - carder. [st1]2 [-] căro (qqf. carnis), carnis, f.: - [abcl][b]a - viande, chair. - [abcl]b - le corps, la chair. - [abcl]c - chair, la pulpe des fruits. - [abcl]d - partie molle de l'arbre entre l'aubier et le coeur. - [abcl]e - partie molle et brillante d'une pierre, tache.[/b] [st1]3 [-] cārō, adv.: Aug. cher.* * *[st1]1 [-] cāro, ĕre: - tr. - carder. [st1]2 [-] căro (qqf. carnis), carnis, f.: - [abcl][b]a - viande, chair. - [abcl]b - le corps, la chair. - [abcl]c - chair, la pulpe des fruits. - [abcl]d - partie molle de l'arbre entre l'aubier et le coeur. - [abcl]e - partie molle et brillante d'une pierre, tache.[/b] [st1]3 [-] cārō, adv.: Aug. cher.* * *Caro, carnis, f. g. Proprie mortuorum dicitur. Plin. Chair morte, ou de corps mort.\Humana caro. Iuuenal. Chair d'homme.\Inanima caro. Plin. Sans ame.\Iners caro. Horat. Qui n'ha point de saveur.\Mutua carne inter se vescuntur. Plin. S'entremangent, Mangent de la chair les uns des autres.\Putida caro. Cic. Chair puante.\Subrancida caro. Cic. Quelque peu chansie et moisie.\Tosta caro. Ouid. Rostie.\Caro arborum. Plin. Ce qui est soubs l'aubier du bois. -
3 caro
ca.ro[k‘aru] adj cher.* * *caro, ra[`karu, ra]Adjetivo cher(ère)* * *adjectivoesse jogo é muito caroce jeu est très cher(em carta) caro colegacher collègue -
4 caro
1. tsar2. tzar -
5 ĉaro
1. char2. chariot3. charrette -
6 caro prezzi
caro prezzi s.m.inv. cherté f. des prix. -
7 caro-petrolio
caro-petrolio s.m. cherté f. du pétrole. -
8 s.-ent. caro
anatina (s.-ent. caro), ae, f. viande de canard. -
9 ferinus
fĕrīnus, a, um de bête sauvage; rude, grossier. - ferina (caro): viande de bête sauvage, viande de gros gibier, venaison. - ferinum lac, Virg.: lait de cavale. - ferina vestis, Lucr.: vêtement de peau de bête. - ferinae voluptates, Gell.: voluptés bestiales. - ferina vox, Ov.: voix rude.* * *fĕrīnus, a, um de bête sauvage; rude, grossier. - ferina (caro): viande de bête sauvage, viande de gros gibier, venaison. - ferinum lac, Virg.: lait de cavale. - ferina vestis, Lucr.: vêtement de peau de bête. - ferinae voluptates, Gell.: voluptés bestiales. - ferina vox, Ov.: voix rude.* * *Ferinus, pen. prod. Adiectiuum. Apul. D'une beste sauvage, ou Resemblant à beste sauvage.\Ferina caro. Sallust. Sauvagine, Venaison.\Domus ferinae. Ouid. Les corps de bestes sauvages.\Ferina, absolute aliquando vsurpatum: et subintelligirur caro. Virg. Venaison, Sauvagine. -
10 iners
ĭners, ĭnertis [in + ars] - abl. inerti Plin. 16, 43, 83, § 227; inerte Ov. P. 1, 5, 8; 1, 10, 14. [st1]1 [-] étranger à tout art. - Cic. Fin. 2, 115. [st1]2 [-] sans capacité, sans talent. - Cic. Caecil. 67. - iners poeta, Cic. CM 5: poète sans valeur. [st1]3 [-] sans activité, sans énergie, sans ressort, inactif, mou. - linguā factiosi, inertes operā, Plaut. Bac. 542: agiles pour la langue, inertes pour l'action. --- cf. Cic. Verr. 2, 192 ; CM 36 ; Sest. 43. - inertissimum otium, Cic. Agr. 2, 91: l'oisiveté la plus inerte. - iners genus interrogationis, Cic. Fat. 29: le raisonnement de l'inertie. --- [ἀργὸς λόγος]. - glaebae inertes, Virg. G. 1, 94: mottes de terre improductives [à cause de leur masse compacte]. - inertes horae, Hor. S. 2, 6, 61: heures de paresse. - inertes querelae, Liv. 1, 59, 4: plaintes stériles. - pecora inter inertia, Virg. En. 4, 158: au milieu du bétail sans vigueur. [st1]4 [-] fade, insipide. - iners caro, Hor. S. 2, 4, 41: viande fade. [st1]5 [-] poét. qui rend inerte, qui engourdit. - iners frigus, Ov. M. 8, 790: le froid qui engourdit.* * *ĭners, ĭnertis [in + ars] - abl. inerti Plin. 16, 43, 83, § 227; inerte Ov. P. 1, 5, 8; 1, 10, 14. [st1]1 [-] étranger à tout art. - Cic. Fin. 2, 115. [st1]2 [-] sans capacité, sans talent. - Cic. Caecil. 67. - iners poeta, Cic. CM 5: poète sans valeur. [st1]3 [-] sans activité, sans énergie, sans ressort, inactif, mou. - linguā factiosi, inertes operā, Plaut. Bac. 542: agiles pour la langue, inertes pour l'action. --- cf. Cic. Verr. 2, 192 ; CM 36 ; Sest. 43. - inertissimum otium, Cic. Agr. 2, 91: l'oisiveté la plus inerte. - iners genus interrogationis, Cic. Fat. 29: le raisonnement de l'inertie. --- [ἀργὸς λόγος]. - glaebae inertes, Virg. G. 1, 94: mottes de terre improductives [à cause de leur masse compacte]. - inertes horae, Hor. S. 2, 6, 61: heures de paresse. - inertes querelae, Liv. 1, 59, 4: plaintes stériles. - pecora inter inertia, Virg. En. 4, 158: au milieu du bétail sans vigueur. [st1]4 [-] fade, insipide. - iners caro, Hor. S. 2, 4, 41: viande fade. [st1]5 [-] poét. qui rend inerte, qui engourdit. - iners frigus, Ov. M. 8, 790: le froid qui engourdit.* * *Iners, inertis, om. gen. Cic. Qui n'ha nul art ne scavoir, Qui n'ha point d'esprit, ne d'advis.\Iners. Virgil. Qui ne s'entremet de rien faire, Paresseux, Un faitneant, Un faitard.\Iners membris. Plin. Qui ne s'aide point de ses membres.\Inertes opera amici. Plaut. Qui ne sont point gens de plaisir, Qui ne vouldroyent avoir faict un seul pas pour leur amis.\Ad repugnandum inertes. Plin. Qui n'ont point de force à resister.\Admissarius iners in venerem. Col. Qui ne vault rien à, etc.\AEtas iners. Tibull. Vieillesse.\Anima iners. Ouid. Homme de petit courage, Couard, ou Vie d'homme qui jamais ne feit aucune vaillance ou beau faict.\Annus iners. Ouid. Auquel, ou durant lequel on ne fait rien.\Bruma iners. Horat. L'yvert qui rend les gens paresseux.\Caro iners. Horat. Chair fade, et qui n'ha point de saveur, ou qui n'est point bien assaisonnee.\Corda inertia. Virgil. Lasches et failliz.\Corpora inertia. Virgil. Qui n'ont pas le courage de se defendre.\Frigus iners. Ouid. Qui rend les gens paresseux à besongner.\Glebae inertes. Virg. Qui ne rapportent point de fruict.\Humor iners, cui Profluens opponitur. Virgil. Qui ne coule point.\Inertissimum et desidiosissimum otium. Cic. Oisiveté qui anonchallit les gens totalement et les fait paresseux.\Pondus iners. Ouid. Une grosse masse immobile, qui ne bouge et ne se remue point, ou Lourde et sans art ou esprit.\Inertes querelae. Liu. Qui ne servent et ne prouffitent de rien.\Sal iners. Plin. Sel qui n'ha ne saveur ne vigueur.\Senectus iners. Seneca. Pesante, Paresseuse.\Tempus abibit iners. Ouid. Sans rien faire.\Terra iners. Horat. Immobile.\Versus inertes. Horat. Faicts sans art. -
11 assus
[st1]1 [-] assus, a, um: - [abcl][b]a - rôti. - [abcl]b - sec. - [abcl]c - simple, isolé, sans mélange.[/b] - assa et elixa (s.-ent. caro), Cels.: le rôti et la viande bouillie. - ad assum vitulum fames perducitur, Cic.: la faim m'accompagne jusqu'au service du veau rôti. - assus sol, Cic.: soleil auquel on s'expose sans s'être frotté d'onguents. - assi lapides, Serv. ad Virg. G. 2, 417: pierres sèches, pierres sans ciment. - assa vox, Non.: voix seule (non accompagnée d'un instrument). [st1]2 [-] Assus, i, m.: Assus (ville de la Troade).* * *[st1]1 [-] assus, a, um: - [abcl][b]a - rôti. - [abcl]b - sec. - [abcl]c - simple, isolé, sans mélange.[/b] - assa et elixa (s.-ent. caro), Cels.: le rôti et la viande bouillie. - ad assum vitulum fames perducitur, Cic.: la faim m'accompagne jusqu'au service du veau rôti. - assus sol, Cic.: soleil auquel on s'expose sans s'être frotté d'onguents. - assi lapides, Serv. ad Virg. G. 2, 417: pierres sèches, pierres sans ciment. - assa vox, Non.: voix seule (non accompagnée d'un instrument). [st1]2 [-] Assus, i, m.: Assus (ville de la Troade).* * *Assus, assa, assum, ab Areo, ares, vel Ardeo, ardes. Hor. Rosti.\Assa voce cantare. Varro. Chanter de la gorge seulement, sans instrumens musicaux.\Assus sol. Cic. Soleil aspre et bruslant. -
12 haedinus
haedīnus (hoedīnus), a, um de bouc, de chèvre, de chevreau. --- Cic. Mur. 755. - haedīna (s.-ent. caro): viande de chevreau. --- C. Aur. Acut. 1, 11, 95. - haedinum coagulum, Varr. R. 2, 11, 4: fromage de chèvre.* * *haedīnus (hoedīnus), a, um de bouc, de chèvre, de chevreau. --- Cic. Mur. 755. - haedīna (s.-ent. caro): viande de chevreau. --- C. Aur. Acut. 1, 11, 95. - haedinum coagulum, Varr. R. 2, 11, 4: fromage de chèvre.* * *Haedinus, pen. prod. Adiectiuum: vt Haedinae pelliculae. Cic. De bouc, De chevreau, Chevrotin. -
13 porcinus
-
14 supercresco
sŭpercresco, ĕre, crēvi - intr. - [st2]1 [-] croître par-dessus, former une excroissance. [st2]2 [-] venir par surcroît, s'ajouter à. [st2]3 - tr. - dépasser, surpasser. - supercrescens caro, Cels.: excroissance de chair.* * *sŭpercresco, ĕre, crēvi - intr. - [st2]1 [-] croître par-dessus, former une excroissance. [st2]2 [-] venir par surcroît, s'ajouter à. [st2]3 - tr. - dépasser, surpasser. - supercrescens caro, Cels.: excroissance de chair.* * *Supercresco, supercrescis, supercrescere. Cels. Surcroistre. -
15 menos
me.nos[m‘enus] adv 1 moins. compar (de pouco) 2 moins. a menos que à moins que. ao menos, pelo menos au moins. cada vez menos de moins en moins. se ao menos... si seulement...* * *[`menuʃ]Advérbio1. (ger) moinsvocê está menos gordo tu es moins grosmenos … do que … moins … que…a menos de moinsderam-me dinheiro a menos ils m'ont donné de l'argent en moinso/a menos le/la moinso menos interessante/caro le moins intéressant/chera menos que à moins queao menos, pelo menos au moinsisso é de menos c'est le moins gravepouco menos de un peu moins deAdjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) moins deeles têm menos posses ils ont moins de moyensestá menos frio do que ontem il fait moins froid qu'hier2. (como superlativo) le moins deas que menos bolos comeram celles qui ont mangé le moins de gâteauxos que menos dinheiro têm ceux qui ont le moins d'argentPreposição1. (exceto) saufgostaram todos menos ele ils ont tous aimé, sauf luitudo menos isso tout sauf ça2. (indica subtração) moinstrês menos dois é igual a um trois moins deux égale un* * *advérbio1 (quantidade, número) moinsduas vezes menosdeux fois moinsdurante o Inverno saímos menospendant l'hiver nous sortons moins (souvent)isso custa, pelo menos, quinze euroscela coûte, au moins, quinze eurosno último emprego ela ganhava menosdans son dernier boulot elle gagnait moinsagora chove menosmaintenant il pleut moinsele é menos esperto do que elail est moins rusé qu'elleesse relógio é menos caro que o outrocette montre est moins chère que l'autrenão sei falar bem inglês e muito menos escreverje ne sais pas parler anglais et encore moins l'écrireé a menos dotada das duasc'est la moins douée des deuxé o que estuda menosc'est celui qui étudie le moinsé o programa que vejo menosc'est le programme que je vois le moinsdeterminante indefinido(quantidade, número) moinseste ano a turma de alemão tem menos alunoscette année la classe d'allemand a moins d'élèvespronome indefinido(quantidade, número) moinsela nunca teve muita paciência, mas agora ainda menoselle n'a jamais eu beaucoup de patience, mais maintenant elle en a encore moinsnome masculinoisso é o menos!cela c'est le moins grave!preposiçãotodos menos eutous sauf moiquatro menos um é igual a trêsquatre moins un est égale à trois(horas) oito menos dezhuit heures moins dix◆ a menosen moins; de moins◆ ao menosau moinsà moins quede moins en moinsplus au moins◆ mais coisa, menos coisaenvironmieuxrien de moins queexactementau moins; du moinsà peu prèssans raison -
16 aprinus
aprīnĕus (aprīnus), a, um [aper] de sanglier.* * *aprīnĕus (aprīnus), a, um [aper] de sanglier.* * *Aprugna: sub. caro. Venaison de sanglier.\Aprugnum callum. Plin. Le cal d'un sanglier.\Aprugni lumbi. Plin. Le rable d'un sanglier. -
17 bubulus
bubŭlus, a, um de boeuf, de vache.* * *bubŭlus, a, um de boeuf, de vache.* * *Bubulus, Adiect. pe. cor. Lac bubulum. Pli. De boeuf, ou de vache.\Bubulum corium. Plaut. Cuir de boeuf.\Bubuli cottabi. Plaut. Coups de fouet de cuir de boeuf.\Bubulum monumentum ioco dixit Plautus. Escourgee ou fouet de cuir de boeuf.\Bubula, absolute: et subauditur caro. Plaut. Chair de boeuf. -
18 catulinus
-
19 fluidus
fluidus, a, um [st2]1 [-] qui coule, fluide, liquide; dégouttant de. [st2]2 [-] lâche, mou, efféminé, languissant. [st2]3 [-] lâche, pendant, flottant. - fluidus cruor, Virg.: sang qui coule. - fluidus liquor, Virg.: humeur fluide. - quid tam contrarium est quam terrenum fluido? Col. 8, 16, 1: quoi de plus opposé que la terre et l'eau? - fluida alvus, Ser. Samm. 29: ventre relâché. - fluidus humano sanguine victus, Ov.: aliment tout dégouttant de sang humain. - fluida vestis: vêtement qui flotte, vêtement ample. - fluida humus, Sen.: terrain mouvant. - fluidae frondes, Lucr.: feuilles tendres. - fluida Gallorum corpora, Liv.: les corps flasques des Gaulois. - fluidi lacerti, Ov. M. 15, 231: bras sans vigueur. - fluidus calor, Ov.: chaleur qui abat.* * *fluidus, a, um [st2]1 [-] qui coule, fluide, liquide; dégouttant de. [st2]2 [-] lâche, mou, efféminé, languissant. [st2]3 [-] lâche, pendant, flottant. - fluidus cruor, Virg.: sang qui coule. - fluidus liquor, Virg.: humeur fluide. - quid tam contrarium est quam terrenum fluido? Col. 8, 16, 1: quoi de plus opposé que la terre et l'eau? - fluida alvus, Ser. Samm. 29: ventre relâché. - fluidus humano sanguine victus, Ov.: aliment tout dégouttant de sang humain. - fluida vestis: vêtement qui flotte, vêtement ample. - fluida humus, Sen.: terrain mouvant. - fluidae frondes, Lucr.: feuilles tendres. - fluida Gallorum corpora, Liv.: les corps flasques des Gaulois. - fluidi lacerti, Ov. M. 15, 231: bras sans vigueur. - fluidus calor, Ov.: chaleur qui abat.* * *Fluidus, pen. corr. Adiectiuum. Plin. Qui n'est point ferme et se menuise tout, Coulant.\Caro fluida. Plin. Molle.\Fluidus. Ouid. Flache, Lasche, Failli, Mol.\Mollia et fluida corpora. Liu. Mols à la peine et travail. -
20 palumbinus
palumbinus, a, um de ramier.* * *palumbinus, a, um de ramier.* * *Palumbinus, pen. prod. Adiectiuum: vt Palumbina caro. Plin. Chair de pigeon ramier.
См. также в других словарях:
Caro — ist der Familienname folgender Personen: Alexandra Caró (* 1985) österreichische Sängerin Annibale Caro (1507–1566) italienischer Dichter Anthony Caro (* 1924) englischer Bildhauer Carl Caro (1850–1884), deutscher Lyriker und Bühnendichter Elme… … Deutsch Wikipedia
Caro — may refer to:Places* Caro, Michigan * Caro, Morbihan * Çaro, Pyrénées AtlantiquesPeople* Annibale Caro, poet * Anthony Caro, sculptor * Elme Marie Caro, philosopher * Heinrich Caro, industrial chemist * Horatio Caro, chess player * Isabelle Caro … Wikipedia
CARO (A.) — CARO ANTHONY (1924 ) L’œuvre du sculpteur britannique Anthony Caro (né à New Malden, Surrey) s’inscrit parmi les recherches formelles suscitées par la pratique de la soudure du métal. Cette technique, qui doit tant à Gonzalez et à Picasso, lui… … Encyclopédie Universelle
caro (1) — {{hw}}{{caro (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che suscita sentimenti di affetto: avere cara la famiglia | Cara, mio –c, modo confidenziale di rivolgere la parola a qlcu. o di cominciare una lettera | Cari saluti, tanti cari saluti, formula di cortesia usata… … Enciclopedia di italiano
CARO — (Computer AntiVirus Researcher s Organization) is an informal group of individuals who have been working together since around 1990 across corporate and academic borders to study the whole of computer malware. CARO essentially superseded other… … Wikipedia
CARO — Saltar a navegación, búsqueda Computer Antivirus Research Organization, un grupo informal que ha estado trabajando desde 1990 para estudiar el fenómeno de los virus informáticos. CARO esencialmente suprimió a otros grupos más informales de… … Wikipedia Español
caro — caro, ra adjetivo 1. (ser / estar) Que tiene un precio elevado o cuesta mucho: Está todo muy caro. El bolso me ha salido muy caro. El piso no me ha costado caro. Le gusta la ropa cara. Eso es caro pero de buena calidad y, a la larga, te sale… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Çaro — Zaro … Wikipedia Español
caro — CARÓ, carale, s.n. Una dintre cele două culori roşii la cărţile de joc, însemnată cu romburi. – Din fr. carreau. Trimis de valeriu, 11.02.2003. Sursa: DEX 98 CARÓ s. tobă. (caro la cărţile de joc.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime… … Dicționar Român
Caró — (* in Stralsund als Carolin Ristau) ist eine deutsche Sängerin. Carolin Ristau spielte im Alter von vier Jahren Gitarre und besuchte die Musikschule. Nach sechs Jahren Musikschule machte sie ihren Abschluss für klassische Konzertgitarre. Erste… … Deutsch Wikipedia
Caro — Fréquent dans le Morbihan, c est un nom de personne qui évoque le cerf (breton karw, voir Caroff). C est aussi le nom d une commune de ce département. Mais il y a également beaucoup de Caro en Espagne, où c est un nom de personne correspondant au … Noms de famille