-
1 cudo
cudo cudo, cudi, cusum, ere ковать -
2 cūdō
cūdō —, —, ere, to strike, beat, pound, knock. —Prov.: istaec in me cudetur faba, i. e. I shall smart for that, T. — To hammer, stamp, coin: argentum, T.* * *Icudere, cudi, cusus V TRANSbeat/pound/thresh; forge/stamp/hammer (metal); make by beating/striking, coinIIhelmet; (made of raw skin L+S) -
3 cudo
[st1]1 [-] cūdo, ĕre, cūdi, cūsum: - tr. - [abcl][b]a - battre, frapper, battre (au fléau). - [abcl]b - fabriquer au marteau, forger.[/b] - haec in me cudetur faba, Ter.: [cette fève sera battue sur mos dos] = on s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).* * *[st1]1 [-] cūdo, ĕre, cūdi, cūsum: - tr. - [abcl][b]a - battre, frapper, battre (au fléau). - [abcl]b - fabriquer au marteau, forger.[/b] - haec in me cudetur faba, Ter.: [cette fève sera battue sur mos dos] = on s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).* * *Cudo, cudis, cudi, cusum, cudere. Colum. Battre, Frapper.\Cudere nummos vel argentum. Plaut. Terent. Forger de l'argent.\In me haec cudetur faba. Terent. Ce mal recherra sur moy. -
4 cudo
I cūdo, ōnis m.шлем из сыромятной кожи или шкуры SilII cūdo, (cūdī, cūsum), ēre1) бить, колотить, толочь, молотить ( spicas Col)istaec in me cudetur faba погов. Ter — этот боб будут толочь на мне (т. е. это дело придётся расхлёбывать мне)2) обрабатывать металлы, ковать (argentum Ter; anulum Q); чеканить ( nummos Pl)alicui tenĕbras c. Pl — пускать туман кому-л. в глаза, т. е. морочить кого-л -
5 cudo
1. cūdo, ere (vgl. ahd. houwan, angels. hēawan, nhd. hauen), I) schlagen, klopfen, stampfen, Lucr. 1, 1044; 4, 185: spicas fustibus, Col. 2, 20, 4: fabam, Donat. Ter. eun. 2, 3, 89: Partiz. subst., cudentēs, ium, m., die Klopfenden, Col. 2, 10, 14. – Sprichw., istaec in me cudetur faba, das werde ich ausbaden müssen, Ter. eun. 381. – II) prägn., (ein Metall) schlagend bereiten, schlagen, verfertigen, prägen, plumbeos nummos, Plaut. most. 892: alcis nummos aereos, aureos et argenteos, Treb. Poll. XXX tyr. 31, 3: argentum, Ter. heaut. 740: monetam, Treb. Poll. XXX tyr. 26, 2: anulum, Quint. 9, 2, 61: absol., qui cudebat (schmiedete) tunc temporis, Vulg. Isai. 41, 7. – ⇒ Perf. cūdī, nach Charis. exc. art. gramm. 565, 16 u. Phocas (V) 433, 24, cūsī, nach Diom. 369, 3. Für cudi spricht auch das Perf. excudit, Verg. Aen. 1, 174. – Das Supin. cūsum u. Partiz. cūsus anzunehmen nach incusus bei Verg. georg. 1, 275 u. Pers. 2, 52.———————— -
6 cudo
1.cūdo, ĕre, v. a., to strike, beat, pound, knock (rare and only ante-class., and in postAug. prose).I.Prop.:II.aurum pilis,
Plin. 33, 4, 21, § 69 (v. Sillig N. cr.):semina,
to beat out, thresh, Col. 2, 10, 14; Lucr. 1, 1044; 4, 187.—Prov.:istaec in me cudetur faba,
i. e. I must smart for that, Ter. Eun. 2, 3, 90 Don.—Transf. (of metals), to prepare by beating or hammering, to forge; of money, to stamp, coin:* B.plumbeos nummos,
Plaut. Most. 4, 2, 11:argentum,
Ter. Heaut. 4, 4, 18:anulum,
to make, Quint. 9, 2, 61.—Trop.:2.quas tu mihi tenebras cudis?
forge, prepare, Plaut. Ep. 3, 4, 40.cūdo, ōnis, m., a helmet made of raw skin; abl. cudone, Sil. 8, 495; 16, 59; cf.: cudon, perikephalaias eidos, Gloss. Philox. -
7 cudo [1]
1. cūdo, ere (vgl. ahd. houwan, angels. hēawan, nhd. hauen), I) schlagen, klopfen, stampfen, Lucr. 1, 1044; 4, 185: spicas fustibus, Col. 2, 20, 4: fabam, Donat. Ter. eun. 2, 3, 89: Partiz. subst., cudentēs, ium, m., die Klopfenden, Col. 2, 10, 14. – Sprichw., istaec in me cudetur faba, das werde ich ausbaden müssen, Ter. eun. 381. – II) prägn., (ein Metall) schlagend bereiten, schlagen, verfertigen, prägen, plumbeos nummos, Plaut. most. 892: alcis nummos aereos, aureos et argenteos, Treb. Poll. XXX tyr. 31, 3: argentum, Ter. heaut. 740: monetam, Treb. Poll. XXX tyr. 26, 2: anulum, Quint. 9, 2, 61: absol., qui cudebat (schmiedete) tunc temporis, Vulg. Isai. 41, 7. – / Perf. cūdī, nach Charis. exc. art. gramm. 565, 16 u. Phocas (V) 433, 24, cūsī, nach Diom. 369, 3. Für cudi spricht auch das Perf. excudit, Verg. Aen. 1, 174. – Das Supin. cūsum u. Partiz. cūsus anzunehmen nach incusus bei Verg. georg. 1, 275 u. Pers. 2, 52.
-
8 cudo [2]
2. cūdo, ōnis, m. (vewandt mit κεύθω), ein Helm aus Fellen, Sil. 8, 495; 16, 59.
-
9 cudo
, (cudi), (cusum), cudere 3ковать, чеканить, обрабатывать металлы; бить, колотить, толочь, молотить -
10 ex-cūdō
ex-cūdō dī, sus, ere, to strike out, hammer out: silici scintillam, V. — To hatch out: pullos ex ovis. — To forge, mould: spirantia aera, V.: gladios, Iu.—To prepare, make: ceras, V.—Fig., to compose: alqd: librum, Ta. -
11 (in-cūdō)
(in-cūdō) —, sus, ere, to forge with the hammer.—Only P. perf.: lapis, an indented stone (of a handmill), V. -
12 prō-cūdō
prō-cūdō dī, sus, ere, to fashion by hammering, forge: ensīs, H.: vomeris obtusi dentem, V. —Fig.: procudenda lingua est, to be fashioned. -
13 accudo
ac-cūdo (ad-cūdo), cūdī, cūsum, ere, hinzuschlagen, -prägen; dah. scherzh. übtr., tres minas accudere etiam possum, ut triginta sient, dazuschlagen (= herausbringen beim Verkauf), Plaut. merc. 432.
-
14 incus
incūs, ūdis, f. [in + cudo] enclume. - Cic. Nat. 1, 54 ; Virg. G. 2, 540. - uno opere eandem incudem tundere, Cic. de Or. 2, 162: dans une tâche invariable frapper la même enclume, s'occuper de la même chose (rebattre cent fois la même chose). - incudi reddere versus, Hor. P. 441: remettre les vers sur l'enclume, sur le métier (retoucher des vers). - juvenes in ipsa studiorum incude positi, Tac. D. 20: les jeunes gens encore en voie de se façonner par l'étude.* * *incūs, ūdis, f. [in + cudo] enclume. - Cic. Nat. 1, 54 ; Virg. G. 2, 540. - uno opere eandem incudem tundere, Cic. de Or. 2, 162: dans une tâche invariable frapper la même enclume, s'occuper de la même chose (rebattre cent fois la même chose). - incudi reddere versus, Hor. P. 441: remettre les vers sur l'enclume, sur le métier (retoucher des vers). - juvenes in ipsa studiorum incude positi, Tac. D. 20: les jeunes gens encore en voie de se façonner par l'étude.* * *Incus, incudis, pen. prod. f. g. Plin. Une enclume.\Incudi reddere versus, per translationem. Horat. Les corriger. -
15 subscus
subscūs, ūdis, f. [sub-cudo] Vitr. Arn. queue d'aronde (sorte de crampon).* * *subscūs, ūdis, f. [sub-cudo] Vitr. Arn. queue d'aronde (sorte de crampon).* * *Subscus, subscudis, pen. prod. f. g. Vitru. C'est ce que les menuisiers appellent queue d'aronde, ou mortaise et tenon faict en queue d'arondelle. Aucuns dient que c'est aussi une tringle. -
16 accudo
ac-cūdo (ad-cūdo), cūdī, cūsum, ere, hinzuschlagen, -prägen; dah. scherzh. übtr., tres minas accudere etiam possum, ut triginta sient, dazuschlagen (= herausbringen beim Verkauf), Plaut. merc. 432. -
17 accudo
ac-cūdo, ĕre, 3, v. a., lit. to strike or stamp upon, to coin (of gold; cf. cudo); hence, metaph., to coin further, to add to a sum of money:tris minas accudere etiam possum, et triginta sient,
Plaut. Merc. 2, 3, 96. -
18 accudo
ac-cūdo, —, —, ereчеканить добавочно, шутл. выколачивать ( tres minas Pl) -
19 cusio
cūsio, ōnis f. [ cudo II \] -
20 cusor
cūsor, ōris m. [ cudo II \]монетчик, чеканщик CJ
См. также в других словарях:
čudo — čȕdo [b] (I)[/b] sr <N mn a/čudèsa, G čȗdā/čudésā> DEFINICIJA 1. bibl. pojava ili čin u kojem se vidi djelo Boga mimo prirodnih zakona 2. nešto što se događa mimo očekivanja, predviđenog toka ili prirodnih zakona 3. razg. neobrazložen… … Hrvatski jezični portal
cudo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. cudzie; lm D. cudodów, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 7}} z podziwem, rzadziej ironicznie o czymś albo kimś zachwycająco pięknym, wspaniałym, nadzwyczajnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówię ci, dziewczyna cudo. To cudo, a… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
čudo — čȕdo [b] (II)[/b] pril. DEFINICIJA razg. vrlo mnogo [čudo ljudi] ETIMOLOGIJA vidi čudo [b] (I)[/b] … Hrvatski jezični portal
Cudo — (röm. Ant.), militärische Kopfbedeckung, aus Thierhäuten, Pelz, Filz u. dgl. verfertigt … Pierer's Universal-Lexikon
CUDO — Graece πῖλος, utrumque significat, et galerum seu pileum, et pedule: quemadmodum et Cucullus, quod ex Graeco κόκκυς i. e. galea vel gaierus, ortum videtur, Nomen ei a cudendo, i. e. feriendo et fundendo; udo tamen pro cudone, de pedulibus dictum … Hofmann J. Lexicon universale
cudo — s. m. Nome vulgar na África Ocidental do antílope (Strepsiceros kudu) a que também dão o nome de condoma e ungiri … Dicionário da Língua Portuguesa
cudô — s. m. [Botânica] Planta medicinal da antiga Índia Portuguesa … Dicionário da Língua Portuguesa
čúdo — a stil. ésa s (ū, ẹ̑) 1. nenavaden, izreden dogodek ali naključje: tedaj se je zgodilo čudo, da so se oblaki razmaknili; želim si to čudo, da bi začel delati; o njem pripovedujejo razna čuda / ekspr. pravo čudo bo, če bo kaj ujel / ekspr., v… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cudo — n III, Ms. cudzie; lm D. cudodów częściej w lp «o osobie, rzeczy, zjawisku niepospolicie pięknym, nadzwyczajnym (niekiedy żartobliwie)» Suknia prawdziwe cudo. Ta dziewczyna to cudo. Pokaż to swoje cudo! … Słownik języka polskiego
čudo... — 1 prvi del zloženk nanašajoč se na čudo s: čudodelen, čudotvoren 2 prvi del zloženk, kakor čudokrasen, čudolep ipd., gl. čudo prisl … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cudo — Coś pięknego, atrakcyjnego, niezwykłego, lub godnego podziwu Eng. Anything beautiful, attractive, extraordinary, admirable … Słownik Polskiego slangu