-
1 10743
1. LAT Sturnus sericeus ( Gmelin) [Sturnopastor sericeus Gmelin]2. RUS красноклювый скворец m3. ENG silky [red-billed] starling4. DEU Seidenstar m, Hellgrauer Star m5. FRA étourneau m soyeuxDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10743
-
2 10743
1. LAT Grammatobothus Norman2. RUS многоглазые ботусы pl3. ENG three-spotted flounders4. DEU —5. FRA — -
3 10743
-
4 сминать
-
5 вириал
-
6 прекратить деятельность
•Cutting the loop on the efferent side would abolish all activity of the muscle.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прекратить деятельность
-
7 первое антитело
1) Biology: first antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген - антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа), first-layer antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген - антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа), first-stage antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген - антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа)2) Medicine: first( - layer) (меченое антитело, входящее в состав комплекса антиген - антитело)3) Immunology: first antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген-антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа), first-layer antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген-антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа), first-stage antibody (антитело, обычно меченое, входящее в состав первичного комплекса антиген-антитело и являющееся идентифицирующим компонентом при проведении иммуноанализа) -
8 высоконагретое дутье
Русско-английский политехнический словарь > высоконагретое дутье
-
9 З-167
СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАТЬ) ПОД ЗНАМЯ (ПОД ЗНАМЁНА) кого-чего lit VP subj: human fixed WOto join s.o., some group or movement in order to struggle for their side, defend their interests: Х-ы встали под знамя Y-ов — Xs rallied to the banner of YsXs united under (beneath) the banner of Ys Xs joined the ranks of Ys.Наконец, после долгой отлучки возвратился еще один член правления, человек активный и от Иванько независимый... Вернувшийся из отлучки сразу заявил, что разрушения дома он ни за что не потерпит. Положение стало меняться. Почувствовав сильную руку, мои сторонники сразу встали под знамена приехавшего... (Войнович 3). Finally, another member of the board returned after a long absence, an energetic man and one independent of Ivanko....He immediately declared that under no circumstances would he endure the destruction of the building. The situation began to change. Sensing a strong hand, my supporters united beneath the banner of the returnee (3a). -
10 эффект памяти
-
11 исполнительная область
( коры головного мозга) executive areaRussian-english psychology dictionary > исполнительная область
-
12 глубокоблюдчатый
бот. -
13 межправительственная конференция
Русско-английский политический словарь > межправительственная конференция
-
14 шарикопровод
м. -
15 ежели
уст. разг. = если -
16 место сращивания
( каната) splicingРусско-английский словарь по нефти и газу > место сращивания
-
17 выход диссоциации
-
18 метод сжатия данных
Russian-English dictionary of telecommunications > метод сжатия данных
-
19 десерт
sugar проф. -
20 держатель картриджа
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > держатель картриджа
См. также в других словарях:
Пробелы Ассортимента — отсутствие на рынке некоторых модификаций товара или отсутствие у имеющихся товаров определенных качественных характеристик. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Рейер Карл Карлович — Рейер (Карл Карлович, 1846 1890) выдающийся врач практик; изучал медицину в Дерптском университете; в 1872 году доктор медицины по защите диссертации Zur Pathologie und Therapie der Cholera (13 Bluttransfusionen) ; занимался в различных немецких… … Биографический словарь
гангрена кожи аллергическая — (g. cutis allergica) Г. кожи, возникающая как проявление аллергического васкулита … Большой медицинский словарь
As2CH34 — Cacodyl Cac o*dyl, n. [Gr. ??????? ill smelling (kako s bad + ????? to smell) + yl.] (Chem.) Alkarsin; a colorless, poisonous, arsenical liquid, {As2(CH3)4}, spontaneously inflammable and possessing an intensely disagreeable odor. It is the type… … The Collaborative International Dictionary of English
USG — United States Government … Military dictionary
chowchow — noun Etymology: Chinese Pidgin English chowchow food Date: 1850 1. a Chinese preserve of ginger, fruits, and peels in heavy syrup 2. a relish of chopped mixed pickles in mustard sauce … New Collegiate Dictionary
Бидлоо, Николай — врач; род. в 70 х гг. XVII в., ум. 23 марта 1735 г. Сын известного голландского ученого медика. Роберта Готфрида Бидлоо, он получил блестящую подготовку в родительском доме, а академическое образование в лейденском университете, где приобрел в… … Большая биографическая энциклопедия
ÉPITHÈME — s. m. T. de Pharmacie. Topique sec, ou liquide, ou de consistance molle, différent de l onguent et de l emplâtre. La composition des épithèmes varie beaucoup. Épithème liquide. Épithème sec. On emploie les épithèmes dans les inflammations… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENCHIFRENER — v. tr. Affecter d’une irritation de la muqueuse nasale, en parlant d’un Rhume de cerveau. Cet air froid m’a tout enchifrené … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Geography of Lithuania — Detailed relief map of Lithuania The largest and most populous of the Baltic states, Lithuania has 60 miles (97 km) of sandy coastline which faces the open Baltic Sea, between Latvia and Russia. Lithuania s major warm water port of Klaipėda… … Wikipedia
Безмездные способы — приобретения прав на имущества по нашему праву (прим. к ст. 699, Св. Зак. т. X, ч. 1 по изд. 1887) суть: пожалование, выдел имущества детям от родителей, дар, духовное завещание (см. эти слова, а также Сделка) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона