Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Bwi

  • 1 cambouis

    cambouis [kɑ̃bwi]
    masculine noun
    * * *
    kɑ̃bwi
    nom masculin dirty grease
    ••
    * * *
    kɑ̃bwi nm
    dirty oil, dirty grease
    * * *
    cambouis nm dirty grease.
    mettre les mains dans le cambouis to get one's hands dirty.
    [kɑ̃bwi] nom masculin
    dirty oil ou grease

    Dictionnaire Français-Anglais > cambouis

  • 2 cambouis

    [kɑ̃bwi]
    Nom masculin óleo escurecido pelo uso prolongado em máquinas e motores
    * * *
    [kɑ̃bwi]
    Nom masculin óleo escurecido pelo uso prolongado em máquinas e motores

    Dicionário Francês-Português > cambouis

  • 3 cambouis

    [kɑ̃bwi]
    Nom masculin óleo escurecido pelo uso prolongado em máquinas e motores
    * * *
    cambouis kɑ̃bwi]
    nome masculino
    (das máquinas) óleo queimado
    des mains pleines de cambouis
    mãos cheias de óleo

    Dicionário Francês-Português > cambouis

  • 4 cambouis

    kɑ̃bwi
    m
    ( gebrauchtes) Schmieröl n, Schmiere f
    cambouis
    cambouis [kãbwi]
    [gebrauchtes] Schmieröl; Beispiel: couvert de cambouis ölverschmiert

    Dictionnaire Français-Allemand > cambouis

  • 5 boeuf

    nm. beu (Cordon), beû (Doucy-Bauges), bô (Lanslevillard), bou (Aillon- Vieux 273b, Aillon-Jeune, Aix 017, Albertville 021, Arvillard, Billième, Chambéry 025, Moûtiers, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Table), BU (BÛ) (273a, Albanais 001, Annecy, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges, Leschaux 006, Morzine, Thônes 004, Trévignin 112, Villards-Thônes), bweû (Beaufort, Cohennoz), bwéhi (Montagny-Bozel), bwi (Longefoy), R.1. - E.: Barbillon, Taon, Taureau, Troupeau, Vache.
    A1) jeune boeuf: vyô < veau> nm. (020).
    A2) jeune boeuf châtré, de plus d'un an, n'ayant pas encore travaillé: MÈLON nm. (004, 006, 112).
    A3) viande de boeuf (mot de boucherie): (vyanda) d'groussa bétye nm. (001, 003).
    B1) intj., (cris pour s'adresser aux boeufs ou aux vaches attelées):
    B2) (pour les faire s'arrêter): hô, hwô (001).
    B3) (pour les faire lever à l'étable): su (001).
    B4) (pour donner le départ aux boeufs, les stimuler en cours de route et les faire avancer un peu plus vite): alê // alê zhouli fromin (001).
    B5) (pour stimuler les boeufs en cours de route): âr-sé (Albertville, Menthon-St-Bernard).
    B6) (pour les faire avancer légèrement, le temps d'adapter le timon au joug, de fixer une cheville...): on pa < un pas> (001).
    C) la robe ou le pelage des boeufs ou des vaches:
    C1) à robe rousse ; (Albanais) boeuf placé à gauche dans l'attelage: zhouli nm. (001, 017, Douvaine, Leschaux 006, Rumilly 005), zouli (021), doli (Grand-Bornand), joli.
    C2) à robe d'un rouge tendre, d'un blond couleur du froment ; (Albanais) boeuf placé à droite dans l'attelage: fromin nm. (001 PPA, 004, 017, Aime, Annecy 003, Thônes), fromê (001a BEA, 003, 005, 006, 020, 021, 025, Trévignin).
    C3) à robe grise: grilyè nm. (021).
    D) les morceaux de boucherie du boeuf: Cimier, Culotte.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bû < afr. bues, buef < l. bovem acc. de bos / g. bous / germ.
    Sav.kôuz,
    Sav.kôz < ie.
    Sav.gwôus => onom. Boû.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > boeuf

  • 6 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 7 buis

    nm., branche de buis bénit: RAMÔ (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Cordon.083, Massongy, Saxel.002, Thônes.004, Trévignin), R. fr. rameau ; ranpâr (002,004, St-Germain-Ta.), ranpô (021,083, Compôte-Bauges, Leschaux.006) ; byò (Gruffy), bwi (Arvillard, Chambéry, Table). - E.: Osier, Lien.
    A1) le dimanche des rameaux: la dminzhe dé ramô // lô ramô (001,003,004), lou ramô (083), la dminzhe dé ranpâr (004), la dmêzhe d'lou ranpô (006), la dmêze dé ranpô (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > buis

  • 8 taureau

    nm. BOVÈ (Albanais, Ballaison, Bernex, Cordon.083b, Évian, Jonzier, Passeirier, Saxel.002), bové (Menthonnex-Cl.), bou (Argentières, Celliers, Montmélian, St-Martin-Porte, Séez), bô (Bessans, Lanslebourg), bozhê (Talloires), bû (002.dce., 083a, Biot, Boëge, Gd-Bornand.113, Marignier, Meillerie, Morzine, Passy, Thorens-Gl., Tour, Villards-Thônes), bwé (Avanchers), bwi (Longefoy), bweû (Beaufort, Villard-Doron), R. Boeuf ; (bwéhi) kolyu (Montagny-Bozel.026), R. (Boeuf) Couille ; borâ (026, Albertville.021, Arvillard.228, Chaucisse, Leschaux.006, Queige, Marthod, St-Nicolas-Ch., St-Pierre-Alb., Ugines), D. => Crier ; tur (Taninges), toré (001.TAV.,113, Thônes.004b), torô (Aix), torow (004a), toryô (Bellecombe-Bauges). - E.: Beugler, Boeuf, Bouvet, Bouvillon, Colchique, Couvrir, Saillir.
    A1) jeune taureau: jénisson nm. (Alby-Chéran).

    Dictionnaire Français-Savoyard > taureau

См. также в других словарях:

  • BWI — steht für: Baltimore Washington International Airport, Flughafen in den Vereinigten Staaten von Amerika (IATA Code) Blue Wing Airlines, surinamische Fluggesellschaft (ICAO Code) British West Indies, von Großbritannien kolonisierte Inseln in der… …   Deutsch Wikipedia

  • Bwi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • BWI — may refer to:*Baltimore Washington International Thurgood Marshall Airport (IATA Airport Code) **BWI Airport Rail Station *The British West Indies *the former IOC country code for the British West Indies Federation *Building and Wood Workers… …   Wikipedia

  • BWI — abbrev. British West Indies * * * BWI abbr. British West Indies. * * * …   Universalium

  • BWI — abbrev. British West Indies …   English World dictionary

  • BWI — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • BWI Marshall Airport (Baltimore Light Rail station) — BWI Airport = Infobox Station name=BWI Airport type=Baltimore Light Rail image size=300 image caption=Light rail vehicle at BWI station address=International Pier at BWI Terminal coordinates= line=rail color box|system=Baltimore Light… …   Wikipedia

  • BWI Airport Marriott — (Линтикум,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1743 West Nursery Roa …   Каталог отелей

  • BWI Betriebswissenschaftliches Zentrum — Das BWI Betriebswissenschaftliche Zentrum an der ETH Zürich (ehemals Betriebswissenschaftliches Institut der ETH) betreibt Unternehmensforschung sowie Lehr und Dienstleistungen für die ETH und Wirtschaftsunternehmen. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • BWI Rail Station — Infobox Station style=Amtrak name=Baltimore/Washington International Thurgood Marshall Airport Rail Station image size=350 image caption=BWI Rail Station as viewed from the parking garage. address=7 Amtrak Way BWI Airport, MD 21240… …   Wikipedia

  • BWI Informationstechnik — Unternehmenssitz in Meckenheim Merl Die BWI Informationstechnik GmbH ist Teil des Leistungsverbundes, der das Herkules IT Projekt der Bundeswehr betreibt. Inhaltsverzeichnis 1 Anteils …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»