Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Bush capital

  • 1 Bush capital

    Австралийский сленг: Канберра (столица Австралии)

    Универсальный англо-русский словарь > Bush capital

  • 2 Bush capital

    Australian slang > Bush capital

  • 3 Bush capital

    English-Russian australian expression > Bush capital

  • 4 the Bush Capital

    Австралийский сленг: (г.) Канберра (slang for Canberra, Australia's capital)

    Универсальный англо-русский словарь > the Bush Capital

  • 5 political capital

    разг. политический капитал

    Hopefully Bush can halt the decline, and use his political capital to good effect. — Надеюсь, что президент Буш знает, как использовать свой политический капитал, чтобы остановить падение рейтинга.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > political capital

  • 6 inclusive

    •• * Тяжелое для перевода слово. Конечно, в некоторых контекстах можно найти удачный вариант без особого труда. Например, в одном из документов ООН:

    •• The debate in ECOSOC should become more inclusive. – Дискуссия в ЭКОСОС должна стать более широкой по охвату участников.
    •• Заголовок статьи: Building an inclusive world economy. Может быть, Создание мировой экономики, открытой для всех.
    •• NATO and EU need to be inclusive organizations. Здесь открытые для всех явно не подходит – это противоречит фактической стороне дела, весьма жестким требованиям к претендентам на членство в этих организациях. Но в зависимости от интерпретации этой фразы может быть принято либо широкие по составу участников, либо действующие на недискриминационной основе.
    •• В предложении With 55 member states, the OSCE is the only inclusive pan-European organization знание ситуации подсказывает перевод единственная универсальная ( по составу участников) европейская организация.
    •• В статье о ситуации в Эстонии:
    •• Both Mr. Ruutel and the Center-Reform coalition government adopted a more inclusive approach towards the Russian minority, including the registration of the Estonian Apostolic Orthodox Church of the Moscow Patriarchate in 2002.
    •• Более недискриминационный подход, пожалуй, плохо. Скорее менее дискриминационный, но, может быть, просто более благоприятное отношение к русскому меньшинству.
    •• (Вообще говоря, прилагательные, оканчивающиеся на - ive, как правило, создают трудности в переводе на русский язык. Так, на переговорах по ракетам средней дальности в начале 1980-х годов пришлось изобрести слово интрузивный (по аналогии с медицинским инвазивный) – американцы говорили об intrusive verification/inspections. Я, правда, и тогда считал, и сейчас продолжаю думать, что ничего страшного не было бы, если бы мы говорили о проникающем контроле – смысл в любом случае нуждается в некотором пояснении, но русское слово мне при прочих равных нравится больше. А вот пример, где слово intrusive в переводе лучше для большей ясности развернуть:
    •• Bush, who campaigned as a nice guy who would calm the roiled waters of Washington but not upset the status quo, has defied the basic assumptions about everything from the role of the federal government in education ( making it much more intrusive) to the conduct of foreign policy ( making it much less deferential to the views of other nations). (Washington Post)
    •• Речь здесь идет о более активном вмешательстве федеральных властей в сферу образования.)
    •• В последнее время inclusiveness (вариант – inclusivity) все чаще встречается как своего рода термин, смысл которого можно было бы выразить формулой «открытость для всех». Стержневой компонент смысла этого слова, на мой взгляд, недискриминационность ( недопущение дискриминации). Думаю, это слово может быть иногда приемлемым вариантом перевода. Интересно, что нередко в качестве квазисинонима используется слово tolerance. Вот интересная и по необходимости длинная цитата, относящаяся к скандалу с итальянским премьером Берлускони:
    •• Berlusconi is not your ordinary Euro-pol. He’s a self-made media magnate, the wealthiest man in Italy, a conservative given to straight talk, and a magnet for controversies. Many center on the conflict of interest between his media empire and his political office, which is what Schulz was going after when he got hammered. All this makes for good summer theater- the scandals that fill European papers during the political dog days. But it is not the man who represents Europe who is supposed to supply the grist. His task is to set a tone of tolerance and inclusivity. (International Herald Tribune)
    •• Здесь, наверное, открытое/благожелательное отношение ко всем было бы неплохим вариантом, хотя это и длинновато. (Кстати, отсутствующее в ABBYY Lingvo dog days – здесь мертвый сезон).
    •• В следующем примере я бы перевел inclusiveness как забота о недискриминационности:
    •• Instead of covering all the bases, we wish the president would show himself willing to spend more of his political capital on inclusiveness.
    •• На сайте www.diversitydtg.com можно найти огромное количество материала, отражающего разные аспекты концепций diversity и inclusivity. Здесь можно найти и inclusive strategies, и inclusivity initiatives, и inclusive work environment, и другие подобные выражения. Во всех этих случаях недопущение дискриминации, недискриминационность вполне подойдут.

    English-Russian nonsystematic dictionary > inclusive

См. также в других словарях:

  • Bush Capital — /bʊʃ ˈkæpətl/ (say boosh kapuhtl) noun Colloquial (humorous) the, Canberra …  

  • Capital G — «Capital G» Сингл Nine Inch Nails из ал …   Википедия

  • Bush flying — is a term for air operations carried out in remote regions of the world. [cite web |url=http://www.bushair.co.za/school.htm |title=Bush Pilot School |accessdate=2008 07 14 |publisher=Bush Air] EtymologyThe term bush flying most likely came from a …   Wikipedia

  • Bush Lot — is a medium to large community in the Rosignol West Berbice Region 5 of Guyana, approximately 56 miles from Georgetown, the capital of Guyana. Rice production is the main business of the population of approximately 4,000. Bush Lot is a largely… …   Wikipedia

  • Capital G — Single par Nine Inch Nails extrait de l’album Year Zero Sortie 11 juin 2007 Enregistrement 2006 Durée 3:49 Genre Metal industriel …   Wikipédia en Français

  • Capital Area Food Bank — The Capital Area Food Bank is the largest non profit food bank in the Washington, D.C. area and a member of America s Second Harvest. In addition to serving the area with food, it also provides nutritional education to the local community. As a… …   Wikipedia

  • Bush tax cuts — Part of a series of articles on Unit …   Wikipedia

  • Capital G — Infobox Single Name = Capital G format = single (music) Artist = Nine Inch Nails from Album = Year Zero Released = June 11 2007 Format = Vinyl Recorded = 2006 Genre = Industrial rock Length = 3:49 Label = Interscope Producer = Trent Reznor,… …   Wikipedia

  • Capital District — This article is about the Capital District in New York. For other uses of capital district, see capital districts and territories or capital region. Capital District Capital Region, Tech Valley …   Wikipedia

  • Capital punishment in Texas — The State of Texas Death Row seal, taken at the Polunsky Unit in West Livingston, Texas …   Wikipedia

  • Capital gains tax in the United States — In the United States, individuals and corporations pay income tax on the net total of all their capital gains just as they do on other sorts of income. Capital gains are generally taxed at a preferential rate in comparison to ordinary income.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»