Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Burla

  • 1 дразнить

    burla
    trufa
    txantxa

    Русско-баскский словарь > дразнить

  • 2 насмешка

    насме́ш||ка
    moko;
    \насмешкаливый mokema;
    \насмешканик mok(em)ulo.
    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    n
    1) gener. befa, brega, burladormerìa, carena, chufeta, chufleta, dardo, escarnecimiento, escarnio, fisga, higa, ludibrio, mofa, mofadura, pifia, pitorreo, pulla, reguilete, rehilete, tiro, vejación, vejamen, zumba, chusma, burla, candonga, chueca, chufa, irrisión, regodeo, risa
    2) colloq. cantaleta, chafaldita, guasa, matraca, picón, pegata, tàrtago, vaya
    3) amer. mecha
    4) mexic. chifleta, ganga
    5) Arg. raga
    6) Venezuel. cacho, punta, virotada, chercha
    7) Col. clavo, tirata, tomata
    8) C.-R. zuaca
    9) Cub. jarana
    10) Peru. mozonada
    11) Chil. cachaña, mojinga, pava
    12) S.Amer. titeo
    13) phras. tomadura de pelo

    Diccionario universal ruso-español > насмешка

  • 3 посмешище

    посме́шище
    ridindaĵo, mokindaĵo.
    * * *
    с.

    быть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho

    2) ( издевательство) burla f, escarnio m

    выставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla

    * * *
    с.

    быть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho

    2) ( издевательство) burla f, escarnio m

    выставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla

    * * *
    n
    1) gener. (издевательство) burla, escarnio, moharrache, moharracho, irrisión
    2) colloq. esperpento, hazmerreìr

    Diccionario universal ruso-español > посмешище

  • 4 глумление

    с.
    burla f, mofa f
    * * *
    с.
    burla f, mofa f
    * * *
    n
    gener. burla, mofa

    Diccionario universal ruso-español > глумление

  • 5 издевательство

    издева́||тельство
    (fi)mokado;
    \издевательствоться (над кем-л.) (fi)moki iun, mokturmenti iun, primoki iun, moktrakti iun.
    * * *
    с.
    burla f, mofa f; humillación f, ultraje m ( унижение)
    * * *
    с.
    burla f, mofa f; humillación f, ultraje m ( унижение)
    * * *
    n
    1) gener. befa, burladormerìa, escarnecimiento, escarnio, humillación, ludibrio, mofa, mofadura, rechifla, ultraje (унижение), vejación, vejamen, zumba, burla, fisga
    2) law. maltrato, abuso
    3) C.-R. zuaca

    Diccionario universal ruso-español > издевательство

  • 6 розыгрыш

    ро́зыгрыш
    lotado.
    * * *
    м.
    1) (лотереи, займа) sorteo m
    2) спорт. campeonato m

    ро́зыгрыш ку́бка — torneo de la copa

    3) спорт. ( ничья) empate m
    4) разг. ( шутка) chasco m, burla f
    * * *
    м.
    1) (лотереи, займа) sorteo m
    2) спорт. campeonato m

    ро́зыгрыш ку́бка — torneo de la copa

    3) спорт. ( ничья) empate m
    4) разг. ( шутка) chasco m, burla f
    * * *
    n
    1) gener. inocentada, befa de los compañeros, sorteo
    2) colloq. (øóáêà) chasco, burla
    3) sports. (ñè÷üà) empate, campeonato

    Diccionario universal ruso-español > розыгрыш

  • 7 шутка

    шу́т||ка
    ŝerco;
    spritaĵo (остро́та);
    зла́я \шутка pikanta ŝerco;
    в \шуткаку ŝerce;
    обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;
    \шуткали́вый ŝerca;
    \шуткани́к ŝerc(em)ulo.
    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    n
    1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta
    2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega
    3) amer. pandorga
    4) obs. sabrimiento
    5) theatre. farsa, sainete
    6) mexic. chifleta, chongo
    7) Arg. raga
    8) Venezuel. cacho
    9) Hondur. chercha
    10) Col. tirata
    11) Cub. changa, jarana
    12) Peru. mozonada, pifia
    13) Chil. menchuca, cachaña, jonja
    14) Ecuad. pegadura

    Diccionario universal ruso-español > шутка

  • 8 обратить в шутку

    v
    gener. mandare in burla, mettere in burla, pigliare in canzonella, pigliarsi in burletta, rivolgere in burla, voltare in burba, voltare in ischerzo

    Universale dizionario russo-italiano > обратить в шутку

  • 9 шутка

    1) (забавная проделка, острота) scherzo м., burla ж.
    2) ( нечто несерьёзное) scherzo м., cosa ж. poco seria
    ••
    * * *
    ж.
    scherzo m, burla, lazzo m

    первоапрельская шу́тка — pesce d'aprile

    злая шу́тка — brutto scherzo, tiro birbone / mancino; scherzo da prete

    глупая шу́тка — scherzo di cattivo gusto

    в шу́тку, шу́тки ради — per scherzo / spasso; tanto per scherzare

    сыграть злую шу́тку (с кем-л.) — farla brutta; giocare un brutto tiro ( a qd)

    он сыграл со мной скверную шу́тку — me l'ha fatta bella

    обернуть в шу́тку — prendere / volgere in scherzo

    понимать шу́тки — reggere allo scherzo

    кроме шу́ток, шу́тки в сторону — scherzi a parte

    это не шу́тка сказ.non è mica uno scherzo

    не на шу́тку, не в шу́тку — sul serio

    он не на шу́тку обиделся — si è offeso <sul serio / a morte>

    шу́тки шутить — scherzare vi (a), celiare vi (a)

    что мы, шу́тки шутим? — a che gioco giochiamo?

    шу́тка (ли) сказать вводн. сл. — non è mica uno scherzo; c'è poco da scherzare

    с ним шу́тки плохи — con lui non si scherza

    шу́тка шу́ткой..., шу́тки шу́тками... — scherzo sì, ma...

    * * *
    n
    1) gener. battuta (fare una battuta; dire una spiritosaggine), spiritosaggine, baia, chiassata, chiasso, ciancia, corbelleria, gioco, giro, giuoco, lepidezza, motto, pastura, tiro, arguzia, barzelletta, berta, burla, buscherata, canzonatura, canzonella, celia, chiapparello, chiapperello, facezia, gherminella, piacevolezza, presa in giro, scappata, scherzo
    2) obs. buffa, natta, fanferina

    Universale dizionario russo-italiano > шутка

  • 10 зубоскальство

    с. разг.
    chanza f, broma f, burla f
    * * *
    n
    1) gener. burla
    2) colloq. broma, chanza
    3) S.Amer. titeo

    Diccionario universal ruso-español > зубоскальство

  • 11 издёвка

    ж. разг.
    burla f, mofa f, befa f

    с издёвкой — burlándose, con sorna (con escarino)

    * * *
    n
    1) gener. burla, pitorreo, chusma
    2) colloq. befa, mofa
    3) mexic. ganga

    Diccionario universal ruso-español > издёвка

  • 12 издевательский

    прил.
    de burla, de mofa, de escarnio; humillante ( оскорбительный)
    * * *
    adj
    gener. de burla, de escarnio, de mofa, humillante (оскорбительный), vejatorio

    Diccionario universal ruso-español > издевательский

  • 13 насмешливо

    нареч.
    burlonamente, con aire de burla
    * * *
    adv
    gener. burlonamente, con aire de burla

    Diccionario universal ruso-español > насмешливо

  • 14 подразнивать

    несов., вин. п., разг.
    hacer burla, hacer rabiar, fastidiar vt ( de vez en cuando)
    * * *
    v
    colloq. fastidiar (de vez en cuando), hacer burla, hacer rabiar

    Diccionario universal ruso-español > подразнивать

  • 15 подразнить

    сов., вин. п.
    hacer rabiar, hacer burla, fastidiar vt ( un tiempo)
    * * *
    v
    gener. fastidiar (un tiempo), hacer burla, hacer rabiar

    Diccionario universal ruso-español > подразнить

  • 16 смеяться

    смея́ться
    ridi;
    \смеяться над ке́м-либо ridi iun (или pri iu, pro iu).
    * * *
    несов.
    reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)

    гро́мко смея́ться — reír a carcajadas

    смея́ться принуждённо — reír forzadamente

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    смея́ться до упа́ду разг.caerse (troncharse) de risa

    смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros

    смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien

    смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices

    вы смеётесь надо мно́й Ud.se burla de mí

    вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?

    не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír

    * * *
    несов.
    reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)

    гро́мко смея́ться — reír a carcajadas

    смея́ться принуждённо — reír forzadamente

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    смея́ться до упа́ду разг.caerse (troncharse) de risa

    смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros

    смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien

    смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices

    вы смеётесь надо мно́й — Ud. se burla de mí

    вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?

    не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír

    * * *
    v
    1) gener. bromear (насмехаться), burlarse, chancear, chusmear, reir, reìr, reìrse
    2) rude.expr. descojonarse

    Diccionario universal ruso-español > смеяться

  • 17 тонкий

    то́нкий
    1. maldika;
    \тонкий го́лос maldika voĉo;
    2. (утонченный) delikata, subtila, fajna;
    \тонкий вкус fajna gusto;
    \тонкий за́пах delikata parfumo;
    \тонкий отве́т subtila respondo;
    3. (проницательный): \тонкий ум subtila spirito;
    \тонкий знато́к funda spertulo;
    4. (чувствительный) delikata;
    \тонкий слух delikata aŭdosento.
    * * *
    прил.
    1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)

    то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)

    то́нкая ли́ния — línea fina

    то́нкий слой — capa fina

    то́нкая бума́га — papel fino

    то́нкая шерсть — lana fina

    то́нкое бельё — ropa fina

    2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, fino

    то́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)

    то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)

    3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, alto

    то́нкий го́лос — voz fina (aguda)

    4) ( сложный) delicado, fino; detallado ( детальный); exacto ( точный)

    то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)

    то́нкое поруче́ние — comisión delicada

    де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado

    5) ( еле заметный) fino, imperceptible

    то́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles

    6) ( утончённый) fino, delicado, sutil

    то́нкие ви́на — vinos finos (generosos)

    то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)

    то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)

    то́нкая насме́шка — burla fina

    7) (учтивый, деликатный) fino, delicado
    8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudo

    то́нкий слух — oído fino

    то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)

    то́нкий ум — inteligencia aguda

    9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz
    10) (верный; проницательный) fino, delicado

    то́нкая кри́тика — crítica fina

    то́нкий диплома́т — diplomático delicado

    то́нкий знато́к — conocedor fino

    ••

    то́нкая кишка́ анат.intestino delgado

    то́нкий сон — sueño ligero

    то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f

    то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta

    то́нкий бе́стия — fino como un coral

    у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para

    * * *
    прил.
    1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)

    то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)

    то́нкая ли́ния — línea fina

    то́нкий слой — capa fina

    то́нкая бума́га — papel fino

    то́нкая шерсть — lana fina

    то́нкое бельё — ropa fina

    2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, fino

    то́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)

    то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)

    3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, alto

    то́нкий го́лос — voz fina (aguda)

    4) ( сложный) delicado, fino; detallado ( детальный); exacto ( точный)

    то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)

    то́нкое поруче́ние — comisión delicada

    де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado

    5) ( еле заметный) fino, imperceptible

    то́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles

    6) ( утончённый) fino, delicado, sutil

    то́нкие ви́на — vinos finos (generosos)

    то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)

    то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)

    то́нкая насме́шка — burla fina

    7) (учтивый, деликатный) fino, delicado
    8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudo

    то́нкий слух — oído fino

    то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)

    то́нкий ум — inteligencia aguda

    9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz
    10) (верный; проницательный) fino, delicado

    то́нкая кри́тика — crítica fina

    то́нкий диплома́т — diplomático delicado

    то́нкий знато́к — conocedor fino

    ••

    то́нкая кишка́ анат.intestino delgado

    то́нкий сон — sueño ligero

    то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f

    то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta

    то́нкий бе́стия — fino como un coral

    у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para

    * * *
    adj
    1) gener. (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, alto, atenuado, delicado (хрупкий), detallado (детальный), débil, exacto (точный), fino (тж. узкий), gràcil, imperceptible, afiligranado, claro, delgado, sutil, tenue, travieso
    2) colloq. (хитрый, дальновидный) agudo, perspicaz
    3) liter. agudo (об уме, зрении, слухе и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > тонкий

  • 18 хохма

    ж. прост.
    chasco m, burla f, broma f; cachondeo m
    * * *
    n
    1) gener. chusma
    2) simpl. broma, burla, cachondeo, cachondo, chasco

    Diccionario universal ruso-español > хохма

  • 19 в шутку

    prepos.
    gener. da beffa, da burla, per baia, per burla, per celia, per scherzo, scherzevolmente

    Universale dizionario russo-italiano > в шутку

  • 20 Бурла

    I
    (РФ, Алтайский край) Burla
    II
    р. (РФ) Burla

    Русско-английский географический словарь > Бурла

См. также в других словарях:

  • BURLA — BURLA, family of Jerusalem rabbis from the 18th century onward; members of the Burla family are also found in Greece and Turkey. ISRAEL JACOB BURLA (d. 1798) is mentioned in 1770 as one of the seven leading scholars who headed the Jerusalem… …   Encyclopedia of Judaism

  • Burla — ist der Name mehrerer Orte: in Deutschland: Burla (Hörselberg Hainich), Ortsteil der Gemeinde Hörselberg Hainich im Wartburgkreis (Thüringen) in Indien: Burla (Indien), Stadt in Orissa in Rumänien: Burla (Suceava), Gemeinde im Kreis Suceava Burla …   Deutsch Wikipedia

  • Burla — may refer to:;People *Mikhail Burla, politician in Transnistria *Oded Burla, Israeli writer *Yehuda Burla (1886 ndash;1969), Israeli writer;Places *Burla, India, a town in India *Burla, Suceava, a commune in Suceava County, Romania *Burla, Russia …   Wikipedia

  • burla — s.f. [prob. dal lat. burrŭla, dim. di burrae scherzi ]. 1. a. [azione giocosa fatta per ridere alle spalle di qualcuno] ▶◀ beffa, presa in giro, (pop.) presa per i fondelli (o per il culo), scherzo. b. [discorso o atteggiamento finalizzato a… …   Enciclopedia Italiana

  • burla — sustantivo femenino 1. Acción o palabra con que se pone en ridículo o se menosprecia a otro: Su amigo le hace burla imitándolo en su forma de hablar. 2. Engaño que se hace a una persona abusando de su buena fe: Sus compañeras le han gastado una… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • burla — (Del lat. *burrŭla, de burrae, ārum, necedades, bagatelas). 1. f. Acción, ademán o palabras con que se procura poner en ridículo a alguien o algo. 2. chanza. 3. engaño. 4. Bromas o mentiras. U. en contraposición a veras. De burlas. [m6]Decir o… …   Diccionario de la lengua española

  • burla — BÚRLA s. f. (muz.) Mică piesă cu caracter de glumă, de umor. (< it. burla) Trimis de raduborza, 04.06.2006. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Burla — Burlạ,   Jehuda, hebräischer Schriftsteller, * Jerusalem 11. 9. 1886, ✝ Tel Aviv Jaffa 7. 11. 1969; schilderte in Romanen und Erzählungen das Leben der orientalisch jüdischen Gemeinschaften in Jerusalem und in der Diaspora; die Art der… …   Universal-Lexikon

  • burla — s. f. 1. Engano fraudulento. 2. Escárnio.   • Confrontar: borla …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • burla — bȗrla ž DEFINICIJA v. burleska (1) ETIMOLOGIJA vidi burleska …   Hrvatski jezični portal

  • burla — ► sustantivo femenino 1 Gesto o palabras con que se ridiculiza a una persona o cosa: ■ fue víctima de sus burlas más sardónicas. SINÓNIMO burlería 2 Broma, fingimiento. SINÓNIMO engaño FRASEOLOGÍA ► locución adverbial de burlas …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»