-
1 borner
borner [bɔʀne]➭ TABLE 11. transitive verb[+ terrain] to mark out2. reflexive verb• se borner à faire qch/à qch ( = se limiter à) [personne] to confine o.s. to doing sth/to sth* * *bɔʀne
1.
1) ( marquer la limite de) Droit to mark out the boundaries of [propriété]; [rivière, montagne] to border [pays, région]2) ( limiter) to limit [ambition, désirs] ( à quelque chose to something; à faire to doing)
2.
se borner verbe pronominal1) ( se contenter)se borner à faire — [personne] to content oneself with doing
2) ( se limiter)notre rôle se borne à analyser — our role is limited to analysing [BrE]
* * *bɔʀne vt1) (= restreindre) to confine2) (= marquer la limite) to mark out, fig, [montagnes, forêt, chemin] to mark the boundary of* * *borner verb table: aimerA vtr1 Jur to mark out the boundaries of [propriété];2 lit [rivière, montagne] to border [pays, région];3 fig to limit [ambition, désirs] (à qch to sth; à faire to doing).B se borner vpr1 ( se contenter) se borner à faire [personne] to content oneself with doing; il s'est borné à déclarer/préciser que he contented himself with declaring/explaining that;2 ( se limiter) se borner à qch/à faire [rôle, fonctions] to be limited to sth/to doing; [personne] to limit oneself to sth/to doing; notre rôle se borne à analyser/évaluer our role is limited to analysingGB/evaluating; je me bornerai à dire que I'll just say that; je me suis bornée au strict nécessaire I kept it down to the absolute essentials.[bɔrne] verbe transitif————————se borner à verbe pronominal plus préposition1. [se limiter à] to be limited ou restricted tonos relations se sont bornées à quelques échanges sur le palier our relationship was never more than the odd conversation on the landing2. [se contenter de] to limit ou to restrict oneself to -
2 borner
[bɔʀne]Verbe transitif (limiter) demarcar(restreindre) moderarVerbe pronominal + préposition limitar-se a* * *I.borner bɔʀne]verboborner un terraindelimitar um terreno com marcos2 (ambição, desejo) limitarmoderarII.( restringir-se) limitar-secontentar-seil ne se borne pas au minimumele não se contenta com o mínimol'enquête s'est bornée à quelques questionsa investigação não passou de algumas perguntas -
3 borner
[bɔʀne]Verbe transitif (limiter) demarcar(restreindre) moderarVerbe pronominal + préposition limitar-se a* * *[bɔʀne]Verbe transitif (limiter) demarcar(restreindre) moderarVerbe pronominal + préposition limitar-se a -
4 borner
borner [bornee]1. vbegrenzen, beperken2. se borner (à)vzich beperken (tot), genoegen nemen (met) -
5 borner
bornervymezníkovatomezitohraničit -
6 borner
bɔʀnev1) begrenzen2)bornerborner [bɔʀne] <1>Beispiel: se borner à quelque chose; (se limiter à) sich auf etwas Accusatif beschränken; (se contenter de) sich mit etwas begnügen -
7 borner
v tحدَّ ['ħadːa]————————se bornerv prتقيد [ta'qajːada]◊se borner à écouter — تحدّدَ بالإصغاء
* * *v tحدَّ ['ħadːa] -
8 borner
v.tr. (de borne) 1. поставям межда; 2. разграничавам, служа за граница, гранича; borner un terrain определям граници, разграничавам парцел; 3. прен. ограничавам; borner les dépenses ограничавам разходите; 4. спирам, прекъсвам; se borner а v. pron. ограничавам се, задоволявам се; se borner au strict nécessaire ограничавам се с най-необходимото. Ќ Ant. élargir, étendre. -
9 borner
vt.1. (disposer des bornes) обознача́ть/обозна́чить грани́цы (+ G); ста́вить/по= межевы́е столбы́; расставля́ть/расста́вить межевы́е зна́ки;le champ est borné par des pierres ∑ — грани́цы поля́ обозна́чены камня́миborner un terrain — обозна́чить грани́цы уча́стка;
être borné — быть ограни́ченнымla rivière borne ce terrain — грани́цей э́того уча́стка слу́жит река́, ∑ уча́сток простира́ется до реки́;
3. fig. ограни́чивать/ограни́чить (+); своди́ть ◄-'дит-►/свести́* (к + D);il borne ses ambitions à être sous-chef ∑ — его́ стремле́ния не иду́т да́льше до́лжности помо́щника нача́льника отде́ла
■ vpr.- se borner: -
10 borner
-
11 borner
ограничивать, умерять -
12 borner
I vt.1. chegaralamoq2. cheklamoq; tiyib qo‘ymoqII se borner vpr. cheklanmoq. -
13 borner
-
14 borner
1) устанавливать вехи; устанавливать межевые знаки -
15 borner
1) mark out the boundary (to), set the boundary (to)2) (limiter) bound (to), limit (to)3) (poser des bornes) stake, toDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > borner
-
16 borner
гл.1) общ. умерять, (à) отграничивать2) тех. устанавливать межевые знаки, производить маркшейдерскую съёмку, устанавливать вёхи3) стр. производить межевую съёмку4) выч. ограничивать, устанавливать граничные условия -
17 borner
تخمحدحددقوقعقيدوضع حدا -
18 borner
vt., délimiter, (un champ...): BOUNÂ (Annecy, Arvillard, Thônes), bornâ, C. é beûrne < il borne> (Albanais), R. Borne ; tèrmounâ (Cordon), R. => Borne. -
19 borner
-
20 borner
1. miarkować2. odgraniczać3. odgraniczyć4. ograniczać5. ograniczyć
См. также в других словарях:
borner — [ bɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1310; boner 1160; de borne 1 ♦ Délimiter (un terrain) par des bornes ou d autres marques. Borner un terrain. ⇒ limiter, marquer. ♢ Par ext. Limiter. Chemin qui borne une vigne. Arrêter, limiter. Montagnes… … Encyclopédie Universelle
Börner — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Börner (1926–2009), deutscher Politiker (SPD) Anton F. Börner (* 1954), deutscher Unternehmer Carl Börner (Bildhauer) (1828–1895), deutscher Bildhauer Carl Julius Bernhard Börner (1880–1953),… … Deutsch Wikipedia
borner — BORNER. v. a. Mettre des bornes. Borner un champ. Borner un vignoble. f♛/b] Il signifie aussi Limiter, resserrer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. Son jardin est beau, mais la rivière le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
borner — Borner. v. a. Limiter, mettre des bornes. Borner un champ. borner un vignoble. On dit qu Un jardin, qu une maison est bornée, lors qu elle a peu d estenduë, ou qu on ne peut l estendre. Il signifie fig, Moderer. Borner ses desirs, ses pretentions … Dictionnaire de l'Académie française
Borner — Gemeinde Reichshof Koordinaten: 50°& … Deutsch Wikipedia
borner — quelque chose, Terminare, Determinare. Borner et arrester ce qu on veut estre fait, sans faire d avantage, Praefinire, Definire. Borner entre deux, Disterminare. Borner en son esprit, Animo aliquid finire. Champ borné, Ager terminatus … Thresor de la langue françoyse
Börner — Börner, so v.w. Hirschkäfer … Pierer's Universal-Lexikon
borner — (bor né) v. a. 1° Séparer deux choses par des bornes. Borner un champ. Terme de jardinage. Rapprocher la terre avec le plantoir autour des racines d un jeune plant qu on repique. 2° Fixer les limites, limiter. Le Rhin bornait l empire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BORNER — v. a. Mettre des bornes pour marquer des limites. Borner un champ. Borner un vignoble. Il signifie aussi, Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. La rivière qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BORNER — v. tr. Limiter par une ou plusieurs bornes. Borner un champ. Borner des vignobles. Il signifie aussi Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l’Italie. La rivière qui borne son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Börner — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Börner est le patronyme de : Achim Rüdiger Börner (1955 ), herpétologiste allemand, Carl Julius Bernhard Börner, (1880 1953), entomologiste allemand … Wikipédia en Français