Перевод: с испанского на все языки

Boolean searching

  • 1 booleano

    adj.
    boolean.
    * * *
    ADJ (Mat) Boolean
    * * *
    Ex. In its role in formulating search profiles, weighted term logic may be introduced either as a search logic in its own right, or as a means of reducing the search output from a search whose basic logic is Boolean.
    ----
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * * *

    Ex: In its role in formulating search profiles, weighted term logic may be introduced either as a search logic in its own right, or as a means of reducing the search output from a search whose basic logic is Boolean.

    * búsqueda booleana = Boolean searching.

    * * *
    booleano, -a adj
    Mat Boolean

    Spanish-English dictionary > booleano

  • 2 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 3 búsqueda booleana

    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    * * *

    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.

    Spanish-English dictionary > búsqueda booleana

  • 4 coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda

    Ex. The author discusses simple and advanced search modes; wildcards and truncation; Boolean searching and case sensitivity = El autor trata sobre las formas de búsqueda avanzada y simple, los comodines y el truncamiento, las búsquedas booleanas y las búsquedas con coincidencia de mayúsculas y minúsculas.
    * * *

    Ex: The author discusses simple and advanced search modes; wildcards and truncation; Boolean searching and case sensitivity = El autor trata sobre las formas de búsqueda avanzada y simple, los comodines y el truncamiento, las búsquedas booleanas y las búsquedas con coincidencia de mayúsculas y minúsculas.

    Spanish-English dictionary > coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda

  • 5 completo

    adj.
    1 complete, entire, integral, uncut.
    2 complete, total, exhaustive, out-and-out.
    3 complete, full-length, all-inclusive, all-round.
    4 complete, concluded, done, finished.
    5 square, hearty.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: completar.
    * * *
    1 (terminado) finished, completed
    2 (lleno) full
    \
    al completo full up, filled to capacity
    por completo completely
    * * *
    (f. - completa)
    adj.
    2) full
    * * *
    1. ADJ
    1) (=entero) [dieta] balanced; [colección] complete; [texto, informe] full, complete; [felicidad] complete, total; [panorama] full
    jornada 1), obra 2), b), pensión 3)
    2) (=lleno) full; [hotel] full, fully booked

    completo[en pensión, hostal] no vacancies; [en taquilla] sold out

    al completo: el tren está al completo — the train is full

    3) (=total) [éxito, fracaso] complete, total

    por completo[desaparecer, desconocer] completely

    su partido apoyaba por completo la iniciativa — his party fully supported the initiative, his party gave its full support to the initiative

    4) (=terminado)
    5) (=bien hecho)

    este libro es pequeño, pero bastante completo — this book is small, but quite comprehensive

    6) (=polifacético) [actor, deportista] all-round
    2.
    SM Chile hot dog ( with salad)
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.
    Ex. The main entry is the complete catalogue record of the document.
    Ex. One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex. By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex. Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex. Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex. Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex. In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex. Timely and thorough planning is essential.
    Ex. This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex. This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex. 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex. Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex. The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex. One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex. There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex. It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex. Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex. This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    ----
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.

    Ex: One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex: By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex: Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex: Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex: Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex: In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex: Timely and thorough planning is essential.
    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex: This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex: Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex: The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex: One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex: There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex: It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex: Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.

    * * *
    completo1 -ta
    A
    esta baraja no está completa this deck isn't complete, there's a card/there are some cards missing from this deck
    las obras completas de Neruda the complete works of Neruda
    la serie completa the whole series
    la gama más completa the fullest o most complete range
    2 (total, absoluto) complete, total
    no hay felicidad completa there's no such thing as complete happiness
    por completo completely
    lo olvidé por completo I completely forgot about it, I forgot all about it
    3
    (exhaustivo): una explicación muy completa a very full o detailed explanation
    uno de los diccionarios más completos one of the most comprehensive dictionaries
    un trabajo muy completo a very thorough piece of work
    4 ‹deportista/actor› complete, very versatile
    B (lleno) full
    el tren iba completo the train was full
    el hotel está completo the hotel is full o fully booked
    [ S ] completo (en un hostal) no vacancies; (en una taquilla) sold out
    ( Chi)
    * * *

     

    Del verbo completar: ( conjugate completar)

    completo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    completó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    completar    
    completo
    completar ( conjugate completar) verbo transitivo

    b) (AmL) ‹cuestionario/impreso to complete, fill out o in

    completo
    ◊ -ta adjetivo

    1


    b) (total, absoluto) complete, total;



    obra/diccionario comprehensive;
    tesis/ensayo thorough
    d)deportista/actor complete, very versatile

    2 ( lleno) ‹vagón/hotel full;
    ( on signs) completo ( en hostal) no vacancies;
    ( en taquilla) sold out
    completar verbo transitivo to complete
    completo,-a adjetivo
    1 (entero, total) complete
    2 (lleno) full
    3 (versátil) versatile, complete
    4 (exhaustivo) comprehensive
    ♦ Locuciones: al completo, full up o to capacity
    por completo, completely
    ' completo' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - acabada
    - acabado
    - calcinar
    - completa
    - entera
    - entero
    - íntegra
    - íntegro
    - parcial
    - plena
    - pleno
    - radical
    - tiempo
    - toda
    - todo
    - alimento
    - integral
    - trabajar
    - trabajo
    English:
    book up
    - clam up
    - clean
    - collected
    - complete
    - completely
    - dedication
    - entirely
    - envelop
    - forge
    - full
    - full-time
    - groundwork
    - outright
    - slip
    - stranglehold
    - strength
    - utter
    - all
    - book
    - capacity
    - comprehensive
    - reversal
    - strict
    - uncut
    * * *
    completo, -a
    adj
    1. [entero] complete;
    nombre completo full name;
    las obras completas de un autor the complete works of an author;
    vino toda la familia al completo the entire family came
    2. [lleno] full;
    [en cartel] [hotel] no vacancies; [aparcamiento] full; [en taquilla] sold out
    el vagón está o [m5] va completo the Br carriage o US car is full;
    todos los hoteles de la ciudad están al completo all the hotels in town are full
    3. [perfecto] complete;
    un deportista muy completo an all-round athlete o Br sportsman;
    un espectáculo muy completo a very well-rounded production
    4. [rotundo] complete;
    un completo silencio complete o total silence;
    fue un completo éxito/fracaso it was a complete success/a complete o total failure;
    es un completo caballero he's an absolute o the complete gentleman;
    es un completo mentiroso he's a complete liar
    5. CSur [café, té, chocolate] = served with toast, butter, cakes and pastries
    nm
    Chile = hot dog with all the trimmings
    por completo loc adv
    completely;
    han desaparecido por completo they have completely disappeared;
    se dedica por completo a la música she devotes herself full-time to music
    * * *
    adj complete; autobús, teatro full;
    por completo completely;
    al completo whole, entire
    * * *
    completo, -ta adj
    1) : complete
    2) : perfect, absolute
    3) : full, detailed
    * * *
    1. (entero) complete
    2. (lleno) full

    Spanish-English dictionary > completo

  • 6 con todas las prestaciones

    (adj.) = full-featured
    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    * * *
    (adj.) = full-featured

    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.

    Spanish-English dictionary > con todas las prestaciones

  • 7 dar un beso de despedida

    (v.) = kiss + Nombre + goodbye
    Ex. The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.
    * * *
    (v.) = kiss + Nombre + goodbye

    Ex: The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.

    Spanish-English dictionary > dar un beso de despedida

  • 8 decir adiós

    v.
    to say goodbye, to say good-bye, to wave farewell, to bid farewell.
    María se despidió de Ricardo Mary said good-bye to Richard.
    * * *
    (v.) = bid + Nombre + goodbye, bid + adieu, kiss + Nombre + goodbye, bid + farewell, wave + a bye
    Ex. Datto rose, bid her good-bye, and hurried away.
    Ex. Bibeau smiled, said thanks, and bid everyone adieu.
    Ex. The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.
    Ex. The editorial ' Bidding a fond farewell' marks the end of Carol Diedrichs' 13 years as editor in chief of the journal.
    Ex. Imagine my surprise when I turned to see the gentleman waving a bye to me!!.
    * * *
    (v.) = bid + Nombre + goodbye, bid + adieu, kiss + Nombre + goodbye, bid + farewell, wave + a bye

    Ex: Datto rose, bid her good-bye, and hurried away.

    Ex: Bibeau smiled, said thanks, and bid everyone adieu.
    Ex: The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.
    Ex: The editorial ' Bidding a fond farewell' marks the end of Carol Diedrichs' 13 years as editor in chief of the journal.
    Ex: Imagine my surprise when I turned to see the gentleman waving a bye to me!!.

    Spanish-English dictionary > decir adiós

  • 9 despedir1

    1 = kiss + Nombre + goodbye.
    Ex. The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.
    ----
    * despedir (a) = say + goodbye (to).
    * despedirse = bid + Nombre + goodbye, part, bid + adieu, bid + farewell.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.

    Spanish-English dictionary > despedir1

  • 10 sistema de referencia

    (n.) = reference system, reference system
    Ex. In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.
    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of data bases.
    * * *
    (n.) = reference system, reference system

    Ex: In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.

    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of data bases.

    Spanish-English dictionary > sistema de referencia

  • 11 despedir

    v.
    1 to say goodbye to.
    nos despidió con la mano he waved goodbye to us
    fuimos a despedirle a la estación we went to see him off at the station
    2 to make redundant, to lay off (de un empleo) (por cierre, reducción de plantilla).
    3 to fling.
    salir despedido de/por/hacia algo to fly out of/through/toward something
    4 to give off.
    despide un olor insoportable it gives off an unbearable smell
    5 to emit, to cast, to send forth, to discharge.
    María despide buenas vibraciones Mary emits good vibrations.
    6 to fire, to boot, to kick out, to lay off.
    El jefe despidió a la secretaria The boss dismissed the secretary.
    7 to see off.
    * * *
    Conjugation model [ SERVIR], like link=servir servir
    1 (lanzar) to shoot, fire
    2 (echar) to throw out
    3 (emitir) to emit, give off
    4 (del trabajo) to dismiss, fire, sack
    5 (decir adiós) to see off, say goodbye to
    1 (decirse adiós) to say goodbye (de, to)
    2 (de un empleo) to leave (de, -)
    3 figurado (olvidarse, renunciar) to forget (de, -), give up (de, -)
    \
    despedirse a la francesa to take French leave
    salir despedido,-a to shoot off
    * * *
    verb
    1) to dismiss, fire
    2) give, emit
    * * *
    1. VT
    1) (=decir adiós a) [gen] to say goodbye to; [+ visita] to see out; [+ cliente] to show out

    ¿cómo vais a despedir el año? — how are you going to see the new year in?

    2) (=librarse de) [+ empleado] to dismiss, sack *; [+ inquilino] to evict
    3) (=lanzar) [+ objeto] to hurl, fling; [+ flecha] to fire; [+ jinete] to throw
    4) (=desprender) [+ olor, calor] to give off
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2) ( del trabajo) to dismiss, fire (colloq); ( por reducción de personal) to lay off
    3) < olor> to give off; <humo/vapor> to emit, give off

    salir despedidocorcho/pelota to shoot out

    2.
    despedirse v pron
    1) ( decir adiós) to say goodbye

    se despide atentamente — (Corresp) sincerely yours (AmE), yours sincerely (BrE)

    despedirse de algo: si se lo prestate ya te puedes despedir de él if you lent it to him, you can kiss it goodbye; despídete de la idea — you can forget the whole idea

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2) ( del trabajo) to dismiss, fire (colloq); ( por reducción de personal) to lay off
    3) < olor> to give off; <humo/vapor> to emit, give off

    salir despedidocorcho/pelota to shoot out

    2.
    despedirse v pron
    1) ( decir adiós) to say goodbye

    se despide atentamente — (Corresp) sincerely yours (AmE), yours sincerely (BrE)

    despedirse de algo: si se lo prestate ya te puedes despedir de él if you lent it to him, you can kiss it goodbye; despídete de la idea — you can forget the whole idea

    * * *
    despedir1
    1 = kiss + Nombre + goodbye.

    Ex: The article 'Don't kiss Boolean goodbye' criticizes the recent trend away from Boolean searching and towards natural language searching in online systems.

    * despedir (a) = say + goodbye (to).
    * despedirse = bid + Nombre + goodbye, part, bid + adieu, bid + farewell.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.

    despedir2
    2 = fire, lay off, discharge, terminate, axe [ax, -USA], let + go, sack, make + redundant, give + Nombre + the boot, boot (out), give + Nombre + the sack, send + Nombre + packing, turf out, cashier.

    Ex: It began when Balzac and Pershing had an altercation (theirs was another of the 'running feuds' in the library), and Pershing was fired.

    Ex: I've been sitting here wondering how best to select the people to be laid off.
    Ex: By the beginning of the nineteenth century many British printers had come to rely for most of their work on relays of apprentices, who were simply discharged at the end of their terms and replaced by new apprentices.
    Ex: At coffee yesterday Jeff Gordon had apprised her of the fact that three of his engineers had been summarily terminated.
    Ex: 'He's been trying to cover up his tracks; those engineers who got axed were his scapegoats'.
    Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.
    Ex: The author warns that shortsighted companies that believe all the information they need is on the Web may sack information professionals.
    Ex: Many people have been made redundant in the takeover and those who joined last were the first to go -- the principle of devil take the hindmost applied.
    Ex: He was given the boot for being discovered with a camera taking a photo of hula dancers.
    Ex: As Hartwick got older, the feds decided he was a major security risk and booted him out of the program.
    Ex: Justin pointed out that the government would not compromise and those found protecting illegal immigrants would be given the sack.
    Ex: Those who hold this view argued that the state government lacks the political will to send them packing for good.
    Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex: His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    * despedir a discreción = fire at + will.
    * despedir a un empleado = dismiss + employee.
    * despedir del trabajo = make + redundant.
    * despedir mano de obra = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * despedir obreros = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.

    despedir3
    3 = give off, spout.

    Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.

    Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.

    * * *
    vt
    A
    (decir adiós): vinieron a despedirme al aeropuerto they came to see me off at the airport
    despidió a su hijo con lágrimas en los ojos she saw her son off o said goodbye to her son with tears in her eyes
    organizaron una fiesta para despedir el año they organized a party to see in the New Year, they organized a New Year's party
    despedir los restos de algn to pay one's last respects to sb
    B (del trabajo) to dismiss, fire ( colloq)
    no estaba a la altura del trabajo y lo despidieron he wasn't up to the job and he was dismissed o ( colloq) fired
    cerraron dos departamentos y despidieron a 300 trabajadores they closed two departments and laid off 300 workers o made 300 workers redundant o ( euph) let 300 workers go
    C
    1 ‹olor› to give off; ‹humo/vapor› to emit, give off
    2 (arrojar) ‹flecha/bola› to fire
    el conductor salió despedido de su asiento the driver was thrown out of his seat
    A (decir adiós) to say goodbye
    se despidieron en el aeropuerto they said goodbye (to each other) at the airport
    se despide atentamente ( Corresp) sincerely yours ( AmE), yours sincerely ( BrE), yours faithfully ( BrE)
    despedirse DE algn to say goodbye TO sb, take one's leave OF sb ( frml) francés1 (↑ francés (1))
    B (dar por perdido) despedirse DE algo:
    ¿se lo prestaste? ya te puedes ir despidiendo de él did you lend it to him? well you can say o ( colloq) kiss goodbye to that
    despídete de la idea, no quedan entradas you can forget the whole idea, there are no tickets left
    * * *

     

    despedir ( conjugate despedir) verbo transitivo
    1 ( decir adiós):

    2 ( del trabajo) to dismiss, fire (colloq);
    ( por reducción de personal) to lay off
    3 olor to give off;
    humo/vapor to emit, give off;
    salir despedido [corcho/pelota] to shoot out;

    el conductor salió despedido del asiento the driver was thrown out of his seat
    despedirse verbo pronominal ( decir adiós) to say goodbye;
    despedirse de algn to say goodbye to sb
    despedir verbo transitivo
    1 (a un empleado) to sack, fire
    2 (a alguien que se va) to see off
    3 to say goodbye to
    4 (aroma, humo, etc) to give off
    ' despedir' also found in these entries:
    Spanish:
    atufar
    - botar
    - despedirse
    - echar
    - largar
    - soltar
    - tranquilidad
    - desahuciar
    - despida
    - destituir
    - oler
    English:
    ax
    - axe
    - chop
    - discharge
    - dismiss
    - emit
    - fire
    - give off
    - keep on
    - lay off
    - must
    - push
    - redundant
    - release
    - remove
    - sack
    - see off
    - send away
    - terminate
    - fume
    - give
    - keep
    - lay
    - see
    - send
    * * *
    vt
    1. [decir adiós a] to say goodbye to;
    fuimos a despedirle a la estación we went to see him off at the station;
    nos despidió con la mano he waved goodbye to us;
    despídeme de tus padres say goodbye to your parents for me;
    despedimos así nuestra serie de documentales sobre la India this will be the last in our series of documentaries on India;
    muchos acudieron a despedir el féretro al paso del cortejo fúnebre many came to see the coffin off as the funeral procession passed;
    ¡vaya manera de despedir el año! what a way to see the New Year in!
    2. [de un empleo] [por cierre, reducción de plantilla] to lay off, Br to make redundant;
    [por razones disciplinarias] to fire, to sack
    3. [lanzar, arrojar] to fling;
    la manguera despedía un chorro enorme the hose sent out o shot out a huge jet of water;
    el volcán dejó de despedir lava the volcano stopped spewing out lava;
    salir despedido de/por/hacia algo to fly out of/through/towards sth;
    el copiloto salió despedido the copilot shot out of his seat
    4. [desprender] to give off;
    despide un olor insoportable it gives off an unbearable smell
    * * *
    v/t
    1 see off
    2 empleado dismiss
    3 perfume give off
    4 de jinete throw;
    salir despedido del coche be thrown out of the car
    * * *
    despedir {54} vt
    1) : to see off, to show out
    2) : to dismiss, to fire
    3) emitir: to give off, to emit
    despedir un olor: to give off an odor
    * * *
    1. (decir adiós) to say goodbye to [pt. & pp. said]
    2. (acompañar) to see off [pt. saw; pp. seen]
    3. (echar del trabajo) to fire / to sack
    4. (desprender) to give off [pt. gave; pp. given]

    Spanish-English dictionary > despedir

  • 12 adiestrado

    adj.
    trained.
    past part.
    past participle of spanish verb: adiestrar.
    * * *
    * * *
    Ex. The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.
    ----
    * adiestrado por británicos = British-trained.
    * adiestrado por los americanos = U.S.-trained.
    * * *

    Ex: The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.

    * adiestrado por británicos = British-trained.
    * adiestrado por los americanos = U.S.-trained.

    * * *
    adiestrado, -a adj
    trained;
    un perro adiestrado para la caza a dog trained for hunting

    Spanish-English dictionary > adiestrado

  • 13 experto2

    2 = adept, experienced, master, skilled, trained, seasoned, qualified, virtuoso, expert, deft, technically minded.
    Ex. The machine is indeed quite adept at creating alternate access points and customized sequences.
    Ex. Thus, complex and irrational arrangements can be tolerated, since only relatively experienced staff need to be able to locate items.
    Ex. The plot for 99.9 percent represents about the norm for good master typists.
    Ex. When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex. The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.
    Ex. At the same time, seasoned librarians are faced with new learning requirements for computer seaching.
    Ex. The projections of qualified manpower into the year 2000 are bleak for personnel based industries.
    Ex. An enquirer upstaged by a virtuoso parade of knowledge may be unwilling to venture into the limelight again.
    Ex. A situation involving the dangerous or apparently dangerous person (perhaps someone reportedly carrying a gun or knife) requires the librarian to summon expert help.
    Ex. In this live peformance video, Joan Sutherland's coloratura is as deft as ever.
    Ex. The building was without electricity for much of the day as some planned system upgrades were implemented (for the technically minded, some old gubbings were apparently replaced with sleek shiny new ones).
    ----
    * conocimiento experto = expertise.
    * enviar a un asesor experto = refer.
    * inexperto = naive [naïve].
    * mecanógrafo experto = master typist.
    * no experto = non-expert [nonexpert].
    * parecido a un sistema experto = expert-type.
    * persona no experta = non-scholar.
    * ser experto en = be skilled at.
    * sistema experto = expert system, knowledge-base system.

    Spanish-English dictionary > experto2

  • 14 insertar

    v.
    to insert (gen) & (computing).
    Ricardo encajó unos ladrillos Richard inserted some bricks.
    * * *
    1 to insert (en, into)
    * * *
    verb
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to insert
    * * *
    = embed [imbed, -USA], insert, nest, put into, store, type, slot, type in, slip in between, build in, graft, sandwich, intromit.
    Ex. String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.
    Ex. Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
    Ex. Searching facilities include Boolean logic, with nesting to as many levels as required.
    Ex. If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. To start Bibliofile just type 'bib' at the DOS prompt as shown below, then press < Enter>.
    Ex. He selects a medical textbook library, slots the disc into his book player and starts to read, pausing occasionally to write in comments with a stylus.
    Ex. The following qualifiers may be added to any search by tabbing over to the appropriate heading and typing in the desired data.
    Ex. At all periods, but uncommonly before the eighteenth century, the lines of type might be 'leaded', thin strips of typemetal, reglet, or card being slipped in between each one.
    Ex. This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.
    Ex. They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.
    Ex. The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.
    Ex. During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.
    ----
    * insertar aguja = needle.
    * insertar aguja en un paquete de fichas = needling the pack.
    * insertar con dificultad = squeeze in/into.
    * insertar disco en disquetera = load + disc into drive.
    * insertar en = lump + Nombre + into.
    * insertar entre = go between.
    * insertar mediante el teclado = keyboarding.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
    * * *
    verbo transitivo to insert
    * * *
    = embed [imbed, -USA], insert, nest, put into, store, type, slot, type in, slip in between, build in, graft, sandwich, intromit.

    Ex: String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.

    Ex: Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
    Ex: Searching facilities include Boolean logic, with nesting to as many levels as required.
    Ex: If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.
    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex: To start Bibliofile just type 'bib' at the DOS prompt as shown below, then press < Enter>.
    Ex: He selects a medical textbook library, slots the disc into his book player and starts to read, pausing occasionally to write in comments with a stylus.
    Ex: The following qualifiers may be added to any search by tabbing over to the appropriate heading and typing in the desired data.
    Ex: At all periods, but uncommonly before the eighteenth century, the lines of type might be 'leaded', thin strips of typemetal, reglet, or card being slipped in between each one.
    Ex: This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.
    Ex: They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.
    Ex: The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.
    Ex: During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.
    * insertar aguja = needle.
    * insertar aguja en un paquete de fichas = needling the pack.
    * insertar con dificultad = squeeze in/into.
    * insertar disco en disquetera = load + disc into drive.
    * insertar en = lump + Nombre + into.
    * insertar entre = go between.
    * insertar mediante el teclado = keyboarding.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].

    * * *
    insertar [A1 ]
    vt
    1 ‹pieza/párrafo› to insert
    insertar a los jóvenes en el trabajo to find employment for young people, to place young people in employment
    2 ‹anuncio› to place, insert
    insertarse EN algo to fall WITHIN sth
    un problema que se inserta en el marco de la pobreza generalizada a problem which falls within o is found in situations of widespread poverty
    * * *

    insertar ( conjugate insertar) verbo transitivo
    to insert
    insertar verbo transitivo to insert: inserté el anuncio el sábado, I placed the ad on Saturday
    ' insertar' also found in these entries:
    English:
    insert
    - inset
    - introduce
    - put in
    * * *
    vt
    1. [pieza] to insert;
    insertar algo en algo to insert sth into sth
    2. [texto, párrafo] to insert
    3. [anuncio] to insert, to place
    4. [preso] to integrate;
    insertar a jóvenes en el mercado laboral to get young people into work
    * * *
    v/t insert
    * * *
    : to insert
    * * *
    insertar vb to insert

    Spanish-English dictionary > insertar

  • 15 lógica booleana

    m.
    Boolean logic.
    * * *
    Ex. Boolean logic is the logic system employed in searching most post-co-ordinate indexes, and which is employed to link terms from both natural and controlled indexing languages.
    * * *

    Ex: Boolean logic is the logic system employed in searching most post-co-ordinate indexes, and which is employed to link terms from both natural and controlled indexing languages.

    Spanish-English dictionary > lógica booleana

  • 16 opinar con prepotencia

    (v.) = opinionate
    Ex. One writer opinionates that 'there is not a very great future in the use of keywords, Boolean algebra, or LC subject headings in online searching'.
    * * *
    (v.) = opinionate

    Ex: One writer opinionates that 'there is not a very great future in the use of keywords, Boolean algebra, or LC subject headings in online searching'.

    Spanish-English dictionary > opinar con prepotencia

  • 17 opinar dogmáticamente

    (v.) = opinionate
    Ex. One writer opinionates that 'there is not a very great future in the use of keywords, Boolean algebra, or LC subject headings in online searching'.
    * * *
    (v.) = opinionate

    Ex: One writer opinionates that 'there is not a very great future in the use of keywords, Boolean algebra, or LC subject headings in online searching'.

    Spanish-English dictionary > opinar dogmáticamente

  • 18 recoger material

    (v.) = gather + material
    Ex. The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.
    * * *
    (v.) = gather + material

    Ex: The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.

    Spanish-English dictionary > recoger material

  • 19 reunir material

    (v.) = gather + material
    Ex. The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.
    * * *
    (v.) = gather + material

    Ex: The WILSONDISC system appears easier to the trained searcher who can gather a great body of relevant material by using Boolean free text searching.

    Spanish-English dictionary > reunir material

  • 20 subdividir

    v.
    to subdivide.
    * * *
    1 to subdivide
    * * *
    1.
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo to subdivide
    * * *
    = break up, nest, subdivide, parcel out, break out into.
    Ex. Subarrangement at entry terms can break up long sequences of entries listed under the same keyword.
    Ex. Searching facilities include Boolean logic, with nesting to as many levels as required.
    Ex. Each main class can be subdivided into ten major subclasses.
    Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex. The categories in Figure 1 could easily be broken out into additional subdivisions = Las cagegorías de la Figura 1 se puede descomponer fácilmente en subdivisiones adicionales.
    ----
    * subdividir en = break down into, break up into.
    * subdividir en cantidades medibles = quantize.
    * * *
    verbo transitivo to subdivide
    * * *
    = break up, nest, subdivide, parcel out, break out into.

    Ex: Subarrangement at entry terms can break up long sequences of entries listed under the same keyword.

    Ex: Searching facilities include Boolean logic, with nesting to as many levels as required.
    Ex: Each main class can be subdivided into ten major subclasses.
    Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex: The categories in Figure 1 could easily be broken out into additional subdivisions = Las cagegorías de la Figura 1 se puede descomponer fácilmente en subdivisiones adicionales.
    * subdividir en = break down into, break up into.
    * subdividir en cantidades medibles = quantize.

    * * *
    subdividir [I1 ]
    vt
    to subdivide
    * * *

    subdividir ( conjugate subdividir) verbo transitivo
    to subdivide
    subdividir verbo transitivo to subdivide
    ' subdividir' also found in these entries:
    English:
    subdivide
    * * *
    vt
    to subdivide
    * * *
    v/t subdivide
    * * *
    : to subdivide

    Spanish-English dictionary > subdividir

См. также в других словарях:

  • Boolean — Boo‧le‧an [ˈbuːliən] adjective [only before a noun] COMPUTING relating to a type of logic in which something can be either true or false, but not both: • online systems which make use of Boolean logic • a Boolean search (= a search for… …   Financial and business terms

  • Boolean operators — For the mathematical function, click here: Boolean function Boolean Operators are words or marks typed in some search engines search box to show specific webpages with certain phrases or words together or omitted. The term is derived from Boolean …   Wikipedia

  • True quantified Boolean formula — The language TQBF is a formal language in computer science that contains True Quantified Boolean Formulas. A fully quantified boolean formula is a formula in first order logic where every variable is quantified (or bound), using either… …   Wikipedia

  • Congressional Research Service — Agency overview Formed 1914 Headquarters Washington, DC Agency executives …   Wikipedia

  • Technical Information Project — The Technical Information Project (TIP) was an early database project. TIP included over 25,000 records and was used to explore bibliographic coupling between works.Developed by Meyer Mike Kessler at MIT around 1964, some of the innovations in… …   Wikipedia

  • Text Executive Programming Language — In 1979, Honeywell Information Systems announced a new programming language for their time sharing service named TEX, an acronym for the Text Executive processor. TEX was a first generation scripting language, developed around the time of AWK and …   Wikipedia

  • Glossary of library and information science — This page is a glossary of library and information scienceAlphanumericTOC align=center nobreak= numbers= externallinks= references= top=|A*abstract a brief set of statements that summarize, classifies, evaluates, or describes the important points …   Wikipedia

  • 2-satisfiability — In computer science, 2 satisfiability (abbreviated as 2 SAT or just 2SAT) is the problem of determining whether a collection of two valued (Boolean or binary) variables with constraints on pairs of variables can be assigned values satisfying all… …   Wikipedia

  • Full text search — In text retrieval, full text search refers to a technique for searching a computer stored document or database. In a full text search, the search engine examines all of the words in every stored document as it tries to match search words supplied …   Wikipedia

  • Concept Search — A concept search (or conceptual search) is an automated information retrieval method that is used to search electronically stored unstructured text (for example, digital archives, email, scientific literature, etc.) for information that is… …   Wikipedia

  • Decision tree model — In computational complexity and communication complexity theories the decision tree model is the model of computation or communication in which an algorithm or communication process is considered to be basically a decision tree, i.e., a sequence… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.