Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Bluebeard

  • 1 Bluebeard

    Bluebeard [ˊblu:bɪəd] n
    1) Си́няя Борода́ ( сказочный персонаж)
    2) женоуби́йца

    Англо-русский словарь Мюллера > Bluebeard

  • 2 bluebeard

    bluebeard шалфей хохлатый, Salvia horminum

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > bluebeard

  • 3 Bluebeard

    Англо-русский синонимический словарь > Bluebeard

  • 4 Bluebeard

    [ˈblu:bɪəd]
    Bluebeard перен. женоубийца Bluebeard Синяя Борода (сказочный персонаж)

    English-Russian short dictionary > Bluebeard

  • 5 Bluebeard

    ˈblu:bɪəd сущ.
    1) Синяя Борода (литературный персонаж, названный так по цвету его бороды)
    2) перен. женоубийца
    Синяя Борода женоубийца
    Bluebeard перен. женоубийца ~ Синяя Борода (сказочный персонаж)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Bluebeard

  • 6 bluebeard

    [ʹblu:bıəd] n
    1) Синяя Борода
    2) женоубийца

    НБАРС > bluebeard

  • 7 Bluebeard

    n
    1. Синяя Борода;
    2. женоубийца.
    * * *
    сущ.
    1) Синяя Борода;
    2) женоубийца.

    Англо-русский словарь по социологии > Bluebeard

  • 8 Bluebeard

    Общая лексика: Синяя Борода (сказочный персонаж), женоубийца

    Универсальный англо-русский словарь > Bluebeard

  • 9 bluebeard

    Общая лексика: Синяя Борода (сказочный персонаж), женоубийца

    Универсальный англо-русский словарь > bluebeard

  • 10 Bluebeard

    [`bluːbɪ(ə)d]
    Синяя Борода
    женоубийца

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Bluebeard

  • 11 bluebeard

    English-russian biological dictionary > bluebeard

  • 12 bluebeard

    noun
    1) Синяя Борода (сказочный персонаж)
    2) fig. женоубийца
    * * *
    (n) синяя борода
    * * *
    * * *
    n. женоубийца
    * * *
    * * *
    1) Синяя Борода 2) перен. женоубийца

    Новый англо-русский словарь > bluebeard

  • 13 Bluebeard

    Англо-русский современный словарь > Bluebeard

  • 14 bluebeard

    English-Russian smart dictionary > bluebeard

  • 15 Bluebeard

    1. n Синяя Борода
    2. n женоубийца

    English-Russian base dictionary > Bluebeard

  • 16 Bluebeard

       1944 - США (73 мин)
         Произв. PRC (Леон Фромкесс)
         Реж. ЭДГАР ДЖОРДЖ УЛМЕР
         Сцен. Пьер Жендрон по сюжету Арнолда Филлипса и Вернера X. Фюрста
         Опер. Джоки А. Файндел
         Муз. Лео Эрдоди
         В ролях Джон Кэррадин (Гастон Морель), Джин Паркер (Люсиль), Нильс Астер (инспектор Лефевр), Людвиг Штоссель (Ламарте), Джордж Пембрук (инспектор Ренар), Тила Лоринг (Франсина), Соня Сорель (Рене), Генри Колкер (Дешан), Эмметт Линн (Солдат), Энн Стерлинг (Жаннетта).
       XIX в. Париж терроризирует убийца, нападающий на женщин. Девушки и молодые женщины боятся выходить на улицу одни. Знаменитый кукольник и художник Гастон Морель приглашает юную модистку Люсиль на «Фауста» Гуно. На сцене ему помогают девушка Рене и ассистент по прозвищу «Солдат». После спектакля Морель объясняет Люсиль, что все его куклы внешне похожи на женщин, с которыми он некогда был знаком. Моделью для куклы Маргариты стала ныне покойная девушка, которую он когда-то любил. Он предлагает Люсиль позировать для такой куклы. Когда Люсиль уходит, Рене устраивает Морелю сцену ревности и напоминает, что многих девушек он убил своими руками. Напрасно она это говорит: кукольник убивает ее и бросает тело в Сену. Инспектор, ведущий расследование убийств, узнает в женском портрете, недавно приобретенном неким герцогом, черты одной жертвы таинственного убийцы. Он не хочет допрашивать торговца Ламарте, продавшего картину, поскольку считает его соучастником душегуба. Сестра Люсиль Франсина, невеста инспектора, продумывает хитроумный план, который позволит выйти на художника. Некий знакомый герцога (на самом деле его играет полицейский) просит Ламарте, чтобы автор женского портрета, произведшего на него огромное впечатление, нарисовал портрет его дочери. В ее роли, конечно же, будет выступать сама Франсина. «Знакомый» и его дочь якобы проездом в Париже, но им очень хочется увезти картину с собой в Южную Америку. Ламарте манит выгодная сделка, и он заставляет художника (т. е. Мореля, которого давно шантажирует) выполнить заказ. Морель ставит условия: он будет работать без свидетелей, и далее девушка не сможет его увидеть. Он будет писать ее отражение в зеркале.
       Полицейские окружают магазин Ламарте, где идет работа над портретом. Но Франсина видит лицо Мореля, и тот душит ее галстуком, после чего уходит от преследования полиции. Люсиль узнает орудие убийства: этот галстук она своими руками заштопала для кукольника. Она приходит в его мастерскую, и влюбленный Морель признается ей во всем. Некогда он любил девушку по имени Жаннетта, которую встретил на улице и привел к себе, чтобы написать ее портрет. Этот портрет стал его 1-й удачной картиной, но позднее он узнал, что Жаннетта совсем не похожа на идеальный образ, который он нарисовал в воображении. Она была проституткой и со смехом предложила расплатиться с ним за труды натурой. Он ее задушил. С тех пор сколько бы женских портретов он ни писал, каждый выходил похожим на Жаннетту, и всякий раз его охватывало необоримое желание задушить модель. Он признается Люсиль в том, что убил ее сестру. «Она бы помешала нашему счастью», - заявляет он в свое оправдание. Люсиль говорит, что рассказала обо всем полиции. Он пытается ее задушить, но она остается в живых. Спасаясь от преследования, Морель бежит по крышам и падает в Сену.
        Ошибкой было бы судить фильмы Улмера и в особенности эту картину по критериям, применимым к традиционным драматургическим произведениям: ловкость конструкции, разработанность характеров, напряженность и ритмичность повествования. Улмера это нисколько не интересует, и на всем протяжении фильма он думает лишь о том. чтобы воплотить в жизнь давнюю фантазию, порожденную немецким экспрессионизмом и Мурнау. Главное в этой фантазии - взаимодействие света и тени, механики и живой материи. В мире главного героя этого фильма (похожего на многие другие работы Улмера) тень практически полностью поглотила свет, механизмы одержали победу над живой материей. Синяя Борода в достаточно вольной интерпретации образа бесконечно проживает заново жестокое разочарование, постигшее его, когда светлый идеал погиб, растоптанный пошлой реальностью. Воспоминание об этом неотступно преследует кукольника и делает его жизнь механической до трагичности. Творчество отнюдь не приносит ему свободы; стоит взяться за кисть, как раны открываются снова, одержимость вновь пробуждается, и он вынужден длить список своих преступлений. В этом фильме Улмер раскрывает тему превращения человека в робота под влиянием пережитого несчастья, и в результате Синяя Борода предстает перед нами в образе романтичного байроновского эстета - образе, пересмотренном, исправленном и существенно измененном немецким экспрессионизмом. Как обычно, Улмеру нравится усеивать путь своих персонажей самыми разнообразными предметами и масками, символами и призрачными видениями, с маниакальной кропотливостью подчеркивая трагичность положения этих людей: и невидимые нити, связывающие Синюю Бороду с его судьбой, напоминают те нити, которыми Синяя Борода управляет своими восхитительными куклами. Конечно, мы вольны не пойти вслед за Улмером по пути мечтаний и фантазий: но без этого его творчество предстает лишь пустой оберткой и может вызвать улыбку своей нарочитой материальной скудостью. Но, пойдя за ним, мы обнаружим, что Улмер - один из самых чарующих творцов и волшебников в истории кино. Универсальности он достиг лишь однажды в Нагом рассвете, The Naked Dawn, и этого было достаточно, чтобы доказать скептикам силу его таланта.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bluebeard

  • 17 борода

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > борода

  • 18 женоубийца

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > женоубийца

  • 19 Vonnegut, Kurt, Jr.

    (р. 1922) Воннегут, Курт мл.
    Писатель, автор ряда романов и рассказов, в которых фантастические антиутопии переплетаются с реалистическим гротеском и сатирой. Творчество Воннегута обычно характеризуют как литературу "черного юмора" ["black humor"]. Постоянная тема в творчестве автора - дегуманизирующая роль технического прогресса. Его антиутопии горьки и пессимистичны; по мнению писателя, человек ничего не может изменить в мире, где все решено за него. Автор романов: "Механическое пианино" ["Player Piano"] (1952), "Сирены Титана" ["The Sirens of Titan"] (1959), "Колыбель для кошки" ["Cat's Cradle"] (1963), "Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер" ["God Bless You, Mr Rosewater"] (1965), "Бойня номер пять" ["Slaughterhouse Five"] (1969), основанный на опыте самого писателя, участвовавшего во второй мировой войне и побывавшего в немецком плену, "Завтрак для чемпионов" ["Breakfast for Champions"] (1973), "Балаган" ["Slapstick"] (1973), "Тюремная птаха" ["Jailbird"] (1979), "Малый Не Промах" ["Deadeye Dick"] (1983), "Галапагос" ["Galapagos"] (1985), "Синяя Борода" ["Bluebeard"] (1987), "Фокус-покус" ["Hocus Pocus"] (1990)

    English-Russian dictionary of regional studies > Vonnegut, Kurt, Jr.

  • 20 as well be hanged for a sheep as a lamb

    посл.
    "если суждено быть повешенным за ягнёнка, почему бы не украсть овцу" (ср. семь бед - один ответ) [по старому английскому закону кража овцы каралась смертной казнью через повешение]

    The Archbishop: "I prophesy now that you will be hanged... if you do not learn when to laugh and when to pray." Bluebeard: "My lord: I stand rebuked. I am sorry: I can say no more. But if you prophesy that I shall be hanged, I shall never be able to resist temptation because I shall always be telling myself that I may as well be hanged for a sheep as a lamb." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. II) — Архиепископ: "Я предсказываю, что вас повесят, если вы не усвоите, где следует смеяться, а где - молиться." Синяя Борода: "Милорд, ваш упрек я заслужил. И я очень сожалею. Но ваше пророчество большой для меня соблазн. Ведь если, как говорят, суждено быть повешенным за кражу ягненка, почему бы лучше не украсть овцу."

    Richard: ".When you make up your mind to hang a man, you put yourself at a disadvantage with him. Why should I be civil to you? I may as well be hanged for a sheep as a lamb." (B. Shaw, ‘The Devil's Disciple’, act III) — Ричард: "...Если вы решили повесить человека, вы тем самым даете ему в руки преимущество. Зачем мне быть вежливым с вами? Двум смертям не бывать, а одной не миновать."

    Large English-Russian phrasebook > as well be hanged for a sheep as a lamb

См. также в других словарях:

  • Bluebeard — is the title character in a famous fairy tale about a violent nobleman and his curious wife. It appeared in Charles Perrault s Les Contes de ma Mère l Oye , first published in 1697.ynopsisBluebeard was a wealthy aristocrat, feared because of his… …   Wikipedia

  • Bluebeard — Blue beard, n. The hero of a medi[ae]val French nursery legend, who, leaving home, enjoined his young wife not to open a certain room in his castle. She entered it, and found the murdered bodies of his former wives. Also used adjectively of a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bluebeard — [blo͞o′bird΄] n. a character in an old folk tale who married and then murdered one wife after another …   English World dictionary

  • Bluebeard —    The eponym Bluebeard, a noun meaning a man who successively marries and murders several wives is the main character in Charles Perrault s story Barbe Bleue, published in Contes du Temps (1697). The adjective bluebeard means not to enter or be… …   Dictionary of eponyms

  • Bluebeard — Bluebeardism, n. /blooh beard /, n. 1. a fairy tale character whose seventh wife found the bodies of her predecessors in a room she had been forbidden to enter. 2. any man alleged to have murdered a number of his wives or other women. * * * or… …   Universalium

  • bluebeard — noun Usage: often capitalized Etymology: Bluebeard, a fairy tale character Date: 1822 a man who marries and kills one wife after another …   New Collegiate Dictionary

  • Bluebeard — /ˈblubɪəd/ (say bloohbeard) noun 1. (in folklore) a villainous man who marries and murders several wives; in a popular version his seventh wife finds in a forbidden room the bodies of the other six. 2. any man alleged to have murdered a number of …  

  • Bluebeard (disambiguation) — Bluebeard the title character in a 1697 fairy tale by Charles Perrault.Bluebeard can also refer to:Botany* The genus Caryopteris of the vervain family.Film* Barbe Bleu ( Blue Beard ), a 1901 short film by the French magician/filmmaker Georges… …   Wikipedia

  • Bluebeard's Castle — Duke Bluebeard s Castle (Hungarian: A kékszakállú herceg vára; literally: The Castle of the Blue Bearded Prince) is a one act opera by Hungarian composer Béla Bartók. The libretto was written by Béla Balázs, a poet and friend of the composer. It… …   Wikipedia

  • Bluebeard (album) — Infobox Album Name = Bluebeard Type = Album Artist = Bluebeard Genre = J rock, Emo, Indie Length = 26:41 Chronology = Bluebeard This album = Bluebeard Bluebeard is the first full length album by Japanese Emo/Indie band Bluebeard. Soon after the… …   Wikipedia

  • Bluebeard (band) — Infobox musical artist Name = Bluebeard Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Japan Instrument = Voice type = Genre = J Rock Indie Emo Occupation = Years active = Label =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»