-
1 blecken
Zähne <о>скалить -
2 iskesiti
blecken, fletschen; i. zube die Zähne fletschen (zeigen) -
3 bare
1. adjective1) nackt2) (hatless)3) (leafless) kahl4) (unfurnished) kahl; nackt [Boden]5) (unconcealed)6) (unadorned) nackt [Wahrheit, Tatsache, Wand]7) (empty) leer8) (scanty) knapp [Mehrheit]; [sehr] gering [Menge, Teil]9) (mere) äußerst [Notwendige]; karg [Essen, Leben]10) (without tools)with one's bare hands — mit den od. seinen bloßen Händen
11) (unprovided with)2. transitive verbentblößen [Kopf, Arm, Bein]; bloßlegen [Draht eines Kabels]; blecken [Zähne]* * *[beə] 1. adjective1) (uncovered or naked: bare skin; bare floors.) bloß2) (empty: bare shelves.) leer3) (of trees etc, without leaves.) kahl4) (worn thin: The carpet is a bit bare.) dünn5) (basic; essential: the bare necessities of life.) bloß2. verb(to uncover: The dog bared its teeth in anger.) entblößen- academic.ru/5475/barely">barely- bareness
- bareback
- barefaced
- barefooted
- barefoot
- bareheaded* * *[beəʳ, AM ber]I. adjin \bare feet barfußto do sth with one's \bare hands ( fig) etw mit seinen bloßen Händen tunwith \bare midriff nabelfreito be \bare to the waist einen nackten Oberkörper haben2. (uncovered)\bare branch kahler Ast\bare landscape karge Landschaft3. (empty) cupboard leerthe room was \bare of furniture in dem Zimmer standen keinerlei Möbel4. (unadorned) bloß, nackt, schlichtthe \bare facts die nackten Tatsachenthe \bare truth die ungeschminkte [o nackte] Wahrheitto lay sth \bare etw frei legen5. (basic)the \bare minimum das absolute Minimumthe \bare necessities [or essentials] [of life] das [zum Leben] Allernotwendigste6.▶ the \bare bones [of a story] die Grundzüge [einer Geschichte]II. vt▪ to \bare sth etw entblößento \bare one's head den Hut abnehmen [o ziehen]to \bare one's teeth die Zähne zeigen [o fletschen]* * *[bɛə(r)]1. adj (+er)1) (= naked, uncovered) skin, boards, floor nackt, bloß; summit, tree, countryside kahl, nackt; earth, rock nackt; room, garden leer; sword blank; wire blank; style nüchternhe stood there bare to the waist — er stand mit nacktem Oberkörper da
the bare facts —
the bare fact that he... — allein die Tatsache, dass er...
2) (= scanty, mere) knappor centimeters (US) — knappe or kaum zehn Zentimeter
with just the barest hint of garlic — nur mit einer winzigen Spur Knoblauch
2. vtbreast, leg entblößen; (at doctor's) frei machen; teeth (in anger) fletschen; end of a wire freilegenshe bared her teeth in a forced smile —
to bare one's head — den Hut etc ziehen, das Haupt entblößen (liter)
to bare one's soul — seine Seele entblößen
* * *bare1 [beə(r)]1. nackt, unbekleidet, bloß, entblößt:in bare feet barfüßig, barfuß;with one’s bare hands mit bloßen Händen (unbewaffnet);bare skin nackte Haut;in one’s bare skin nackt;2. obs barhäuptig, ohne Kopfbedeckung3. kahl, leer, nackt:bare walls kahle Wände;the bare boards pl der nackte Fußboden;bare wire TECH blanker Draht4. BOT, ZOOL kahl5. unverhohlen, unverhüllt (Abneigung etc):bare nonsense barer oder blanker Unsinn;lay bare → B 1, B 26. fig nackt, ungeschminkt:the bare facts die nackten Tatsachen;the bare truth die nackte Wahrheit7. abgetragen, fadenscheinig, schäbig8. leer:bare of ohne;bare of vegetation vegetationslos9. kaum hinreichend, knapp:earn a bare living knapp das Nötigste zum Leben verdienen;bare majority hauchdünne oder (ganz) knappe Mehrheit;bare majority of votes POL einfache Stimmenmehrheit;the bare minimum das absolute Minimum;she only packed the barest minimum sie packte nur das Allernotwendigste ein;10. bloß:the bare thought der bloße ( oder allein der, schon der) Gedanke;bare words bloße WorteB v/t1. entblößen, -hüllen, frei machen, weitS. die Zähne zeigen, blecken:bare one’s head das Haupt oder den Kopf entblößen;the dog bared its teeth at me der Hund bleckte oder fletschte mich an;bare the end of a wire ELEK einen Draht abisolierenbare2 [beə(r)] obs prät von bear1* * *1. adjective1) nacktwith or in bare feet — barfuß
2) (hatless)3) (leafless) kahl4) (unfurnished) kahl; nackt [Boden]6) (unadorned) nackt [Wahrheit, Tatsache, Wand]7) (empty) leer8) (scanty) knapp [Mehrheit]; [sehr] gering [Menge, Teil]9) (mere) äußerst [Notwendige]; karg [Essen, Leben]10) (without tools)2. transitive verbwith one's bare hands — mit den od. seinen bloßen Händen
entblößen [Kopf, Arm, Bein]; bloßlegen [Draht eines Kabels]; blecken [Zähne]* * *adj.bloß adj.knapp adj.nackt adj. v.entblößen v.freimachen v. -
4 мелькать
v1) gener. blecken (о пламени и т. п.), flirren, schwirren, blecken, geistern (о бликах света и т. п.), geistern (напр., о бликах света)2) Av. flicken3) liter. aufschießen4) TV. flimmern (об изображении) -
5 блеснуть
v1) gener. aufblinken, aufblitzen, aufglänzen, blecken, durchblitzen (ñêâîçü îáëàêà è ò. ï. - î ëó÷àõ, çâ¸çäàõ; íî: es hat die ganze Nacht durch geblitzt - âñþ íî÷ü ñâåðêàëà ìîëíèÿ), erfunkeln, blitzen2) liter. leuchten -
6 высовывать язык
-
7 обнажать
v3) poet. bloßen5) mining. abdecken (пласт), abräumen (месторождение), aufdecken, freigeben (породный массив), freilegen (пласт, жилу) -
8 показывать язык
-
9 сверкнуть
vgener. aufblinken, aufblinken (о блестящем предмете, огоньке), aufglänzen, blecken (о пламени и т. п.), durchzucken, erfunkeln, aufblitzen -
10 скалить
vgener. blecken -
11 retrousser
ʀətʀusevkrempeln, umkrempelnretrousserretrousser [ʀ(ə)tʀuse] <1>umschlagen, hochkrempeln manche, bas de pantalon; hochzwirbeln moustache; Beispiel: retrousser les lèvres die Zähne blecken; Beispiel: retrousser les babines die Zähne fletschen -
12 digrignare
digrignaredigrignare [digri28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]verbo transitivoblecken, fletschen; digrignare i denti (persone) mit den Zähnen knirschen; (animali) die Zähne fletschenDizionario italiano-tedesco > digrignare
13 vicsorít
(DE) blecken; fletschen; fletscht14 зъбя се
зъ́бя се възвр. гл. 1. die Zähne zeigen sw.V. hb tr.V., die Zähne blecken sw.V. hb tr.V.; 2. ( за животно) fletschen sw.V. hb tr.V. (и прен.).15 kesiti se
grinsen, höhnisch lächeln; k. zube die Zähne fletschen, blecken16 слизать
áblecken vt17 szczerzyć
szczerzyć zęby do k-o fam. iron jemanden anlächeln18 wyszczerzać
19 wyszczerzyć
20 προσαίρω
προ-σαίρω, vorher grinsen, die Zähne blecken; προσεσηρότες, vorher zerrissenСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
blecken — Vsw (heute fast nur noch in die Zähne blecken) std. phras. (8. Jh.), mhd. blecken aufblitzen lassen, durchscheinen lassen, entblößen , ahd. blecken aufblitzen, glänzen Stammwort. Aus vd. * blekk ǣ aufblitzen (lassen) , ähnlich ae. blīcettan… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
blecken — (in der Wendung »die Zähne blecken«): Das nur dt. Verb mhd. blecken, ahd. blecchen »‹sich› entblößen; sehen lassen« bedeutet eigentlich »glänzen machen« und ist das Veranlassungswort zu einem urgerm. *blikan »glänzen« (vgl. auch ↑ blaken). Dazu… … Das Herkunftswörterbuch
Blecken — Blecken, von den Pfannen in Salzwerken, wenn die Soole so weit eingekocht ist, daß der Boden der Pfanne sichtbar zu werden anfängt … Pierer's Universal-Lexikon
blecken — V. (Oberstufe) als Zeichen der Aggressivität seine Zähne zeigen (in Bezug auf bestimmte Tiere) Synonym: fletschen Beispiel: Wenn unser Hund auf andere Hunde trifft, fängt er an zu knurren und bleckt die Zähne … Extremes Deutsch
Blecken (2) — 2. * Blêcken, verb. reg. welches größten Theils veraltet ist, ehedem aber in doppelter Gattung üblich war. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, für blicken, zum Vorscheine kommen, sich mit einem Scheine sehen lassen. In dieser Bedeutung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
blecken — Lippen zurückziehen; Zähne zeigen * * * ble|cken [ blɛkn̩] <tr.; hat: in der Wendung die Zähne blecken: die Lippen breit öffnen und dabei die Zähne sehen lassen: der Hund bleckte die Zähne. Syn.: (die Zähne) fletschen/zeigen. * * * blẹ|cken… … Universal-Lexikon
Blecken (1) — 1. Blêcken, von dem Schreyen der Schafe und des Rindviehes, S. Blöken … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
blecken — blẹ|cken ; die Zähne blecken … Die deutsche Rechtschreibung
blecken — blẹ·cken; bleckte, hat gebleckt; [Vt] ein Tier bleckt die Zähne ein Tier zeigt die Zähne als Ausdruck der Aggression oder Angst ≈ ein Tier fletscht die Zähne <Hunde> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
blecken — bleckenv 1.intr=weinen.Nebenformvon⇨blöken.Südd19.Jh. 2.jnblecken=jnverulken,verhöhnen.DasHerausstreckenderZungegiltalsZeichenderVerspottung.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
blecken — fletschen … Das Wörterbuch der Synonyme
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Французский
- Хорватский
- Чешский