-
1 Black Riders
{"Black captain" – "черный предводитель"; "black one" – "чёрный (кто-то или что-то чёрное)"; "black riders" – "чёрные всадники". } Подлежит переводу. -
2 Black Riders
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Black Riders
-
3 Black Captain
{"Black captain" – "черный предводитель"; "black one" – "чёрный (кто-то или что-то чёрное)"; "black riders" – "чёрные всадники". } Подлежит переводу. -
4 Black One
{"Black captain" – "черный предводитель"; "black one" – "чёрный (кто-то или что-то чёрное)"; "black riders" – "чёрные всадники". } Подлежит переводу. -
5 Nazgûl
Назгул КМ, ВАМ, ГГ, Э, Боб, КК, ВАТ, Я Рыцари Мрака Я См. также Black Riders, Black Wings, Fell Riders, Nine.Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Nazgûl
-
6 toll bridge
амер.;
авт. платный мост( за проезд по которому взимается плата) ELFBOROUGH TOLL BRIDGE. Single wayfarers 1 farthing. Double-axled haywains 2 farthings. Black riders 45 gold pieces. ≈ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ МОСТ ЭЛЬФБОРО, облагаемый пошлиной: одинокие путники 1 фартинг, двухосные повозки с сеном 2 фартинга, черные всадники 45 золотых монет (D. Kenny, G.Bird, "Bored of the Rings"). мост с платным проездомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > toll bridge
-
7 Crane, Stephen
(1871-1900) Крейн, СтивенЖурналист, писатель, поэт, представитель американского натурализма. Стремясь показать жизнь без прикрас, писал о жизни бедняков в трущобах Бауэри [ Bowery Street] (роман "Мэгги, девушка с улицы" ["Maggie: A Girl of the Streets"] (1893), рассказы), о тяготах войны, увиденной глазами новобранца (романы "Алый знак доблести" ["The Red Badge of Courage"] (1895), "На действительной службе" ["Active Service"] (1898), несколько сборников рассказов и новелл). Работая в качестве корреспондента на греко-турецкой (1897) и испано-американской (1898) войнах, Крейн создал классические образцы американской военной журналистики. В поэтических произведениях использовал свободный стих (сборники "Черные всадники" ["The Black Riders"] (1895), "Война добра" ["War Is Kind"])English-Russian dictionary of regional studies > Crane, Stephen
-
8 do up
фраз. гл.1) ремонтировать ( здание)Syn:2) упаковывать, завёртыватьThere was a pile of gifts all done up in shiny paper. — Там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу.
3) застёгивать ( пуговицы); завязывать ( шнурки)You've done your buttons up the wrong way. — Ты неправильно застегнулся.
4) застёгиваться, иметь застёжкуThe skirt does up at the back. — У этой юбки застёжка сзади.
5) одеть, нарядитьShe set about doing herself up. — Она принялась наряжаться.
Here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit. — То тут, то там вы встречаете чернокожего человека, одетого в твидовый костюм.
Mary came to the party all done up in her best dress. — Мэри пришла на вечеринку в своём лучшем платье.
The hotel lobby was done up for Halloween. — Вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина.
7) укладывать ( волосы)Her long hair was done up in a tight bun. — Её длинные волосы были собраны в тугой пучок.
8) консервировать ( фрукты)9) разг. крайне утомлятьHorses and riders were completely done up. — Лошади и седоки были совершенно вымотаны.
Syn:10) разорять11) разг. избитьSome of the boys did me up last night. — Вчера вечером несколько ребят избили меня.
12) амер. стирать и гладить ( одежду)Can you do up my best shirt for tomorrow? — Приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку.
-
9 a fair go
австрал.; разг.But a man stands a better chance of a fair go if he's got a mate. (P. White, ‘Riders in the Chariot’, ch. XI) — Но ведь если у человека есть верный товарищ, у него больше шансов добиться успеха в жизни.
2) честная игра, равные возможности; бой с соблюдением правил ( часто о боксёрах-любителях)Not everybody around here is broad-minded enough to give the original owners of the country a fair go. (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part II) — Не все у нас отличаются достаточной широтой взглядов, чтобы предоставить аборигенам равные возможности.
His dog's name was Snipe and this dog was so small he could go down burrows but he could fight anything so long as he had a fair go, George told me. (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. VIII) — Собаку Джорджа звали Снайп; она была так мала, что пролезала в кроличью нору, но, по его словам, могла выдержать схватку с любым противником, если только ее не одолевали хитростью.
См. также в других словарях:
Black Riders — One of the forms taken by the Nazgûl when they went abroad in Middleearth; black cowled figures riding coal black horses … J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary
Black Rider — The term Black Rider could refer to:* The Nazgûl, Sauron s chief servants in the fantasy book The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien * Black Rider (comics), a Marvel Comics Western character * The Black Rider, a stage musical by Tom Waits,… … Wikipedia
Black Patch Tobacco Wars — Black Patch War redirects here. For the Common Market EP, see Black Patch War (album). The Black Patch or dark fired tobacco area included counties in southwestern Kentucky and adjoining districts in Tennessee. On September 24, 1904, American… … Wikipedia
Black Satan — is the name of a fictional evil organization in Kamen Rider Stronger .Fictional historyThe Shocker Organization has been recreated under the alias of the Black Satan.Membership* Satan Bug The leader of Black Satan. * Mr. Titan (1 13)/Hundred Eye… … Wikipedia
Riders (Buch) — Riders (dt. Reiter) ist ein 1985 erschiener Bestseller Roman der britischen Autorin Jilly Cooper. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Figuren 3 Kritik 3.1 Presse … Deutsch Wikipedia
Riders on the Storm — «Riders on the Storm» Сингл The Doors из альбома L.A. Woman … Википедия
Black Lace (books) — Black Lace is an imprint of Virgin Books that specializes in erotica and erotic romance written by female authors specifically for female readers. The imprint does not publish novels written by men partly as a marketing scheme, partly to better… … Wikipedia
Riders to the Sea — is a play written by Irish playwright John Millington Synge. It was first performed on February 25,1904 at the Molesworth Hall, Dublin by the Irish National Theater Society. A one act tragedy, the play is set in the Aran Islands, and like all of… … Wikipedia
Black Patch Tobacco Wars — Die Black Patch Tobacco Wars beziehen sich auf Ereignisse, die Anfang des 20. Jahrhunderts Counties im Südwesten Kentuckys und die angrenzenden Bezirke in Tennessee betrafen. Am 24. September 1904 gründeten amerikanische Tabakpflanzer eine… … Deutsch Wikipedia
Riders of the Purple Sage — Infobox Book | name = Riders of the Purple Sage image caption = Leisure Historical Fiction (Mass Market Paperback) author = Zane Grey cover artist = country = USA language = English genre = Western publisher = Leisure Books release date = 1912… … Wikipedia
Black Hills — This article is about the region in South Dakota. For other places, see Black Hills (disambiguation). The Black Hills, South Dakot … Wikipedia