-
1 curvatura
-
2 inflexión
imflɛɡ̱'sǐɔn 1. mBiegung f2. f( modulación de la voz) Tonfall msustantivo femeninoinflexióninflexión [i98780C67ɱ98780C67flegh'sjon] -
3 meandro
-
4 recodo
-
5 recoveco
rrɛko'bekom1) Windung f, Krümmung f2) (fig: truco para conseguir algo) übler Trick msustantivo masculino3. [complicación]recovecorecoveco [rreko'βeko]num2num (falta de claridad) Undurchschaubarkeit femenino; sin recoveco ehrlich; persona con recoveco undurchsichtige Person -
6 codo
'kođom1) ANAT Ellbogen m2) ( tubo doblado en forma de codo) TECH Bugstück n, Kniestück n3) (fam)empinar uno el codo — zechen, sich dem Trunk ergeben, einen heben
4) (fig)5) (fig)hablar hasta por los codos — zu viel reden, unnütz schwatzen, viel quatschen (fam)
6) (fig)IIIsustantivo masculino4. (locución)codocodo ['koðo]num1num anatomía Ell(en)bogen masculino; codo de ratón medicina Mausarm masculino; codo de tenis Tennisarm masculino; empinar el codo (familiar) einen heben; trabajar codo a codo Schulter an Schulter arbeiten; hablar por los codos (familiar) reden wie ein Wasserfall -
7 comba
'kɔmbaf1) Biegung f, Krümmung f2) SPORT Springseil nsustantivo femenino1. [juego] Seilhüpfen das2. [cuerda] Springseil dascombacomba ['komba]num1num (curvatura) Verbiegung femenino; (de madera) Verziehen neutro; (de una cuerda) Durchhängen neutro -
8 corvadura
corvaduracorvadura [korβa'ðura] -
9 curva
'kurbafKurve f, Biegung f, Krümmung fsustantivo femenino→ link=curvo curvo{curvacurva ['kurβa]Kurve femenino; curva de calle Straßenbiegung femenino; curva de natalidad Geburtenkurve femenino; en curva gebogen -
10 flexión
flɛk'sǐɔnf1) Biegung f2) flexión ( cambio de las desinencias) GRAMM Flexion fsustantivo femeninoflexiónflexión [flegh'sjon]num1num (del cuerpo) Beugen neutro; flexión de tronco Rumpfbeuge femenino; flexión de brazos en la espaldera Klimmzüge am Reck -
11 quiebro
'kǐebromKrümmung f, Biegung fsustantivo masculino1. [ademán] Ausweichen dasquiebroquiebro ['kjeβro]num1num (movimiento) Ausweichen neutro; Maradona le hizo un quiebro al defensa Maradona wich dem Verteidiger aus -
12 torno
1. 'tɔrno m1) TECH Drehbank f2)3)2. 'tɔrno adven torno a… — um… herum
sustantivo masculino1. [de alfarero] Drehscheibe die————————en torno a locución preposicional1. [alrededor de]2. [aproximadamente]tornotorno ['torno]num1num (máquina) Drehbank femenino; (para madera) Drechslerbank femenino; (de alfarero) Drehscheibe femenino -
13 vuelta
'bwɛltaf1) Spaziergang m, Rundgang mdar una vuelta — einen Rundgang machen, einen Spaziergang machen
2) ( viaje) Tour f, Rundgang m¿Puedo darme una vuelta para mirar? — Kann ich mich mal umsehen?
3)vuelta de honor — SPORT Ehrenrunde f
4) ( regreso) Rückkehr f5) ( devolución) Rückgabe f6)vueltas pl — ( cambio de dinero) FIN Wechselgeld n
7) ( voltea) Wendung f, Drehung f, Umdrehung f8) ( desvío) Umweg m9) ( vestimenta) Aufschlag mvueltavuelta ['bwe8D7038CE!8D7038CEta]num1num (giro) (Um)drehung femenino; vuelta de campana automóvil y tráfico Überschlagen neutro; andar a vueltas con algo (familiar) sich mit etwas dativo herumschlagen; buscar las vueltas a alguien jdn übers Ohr hauen; dar la vuelta wenden; (poner cabeza abajo) auf den Kopf stellen; (llave) herumdrehen; dar muchas vueltas a algo (figurativo) sich dativo über etwas den Kopf zerbrechen; darle cien vueltas a alguien (figurativo) jdm haushoch überlegen sein; darse la vuelta sich umdrehen; (de campana) sich überschlagen; dar vueltas a algo etw drehen; dar(se) media vuelta sich umdrehen; dar(se) una vuelta spazieren gehen; no tiene vuelta de hoja (figurativo) so ist es nun mal; poner a alguien de vuelta y media an jemandem kein gutes Haar lassennum2num (regreso) Rückkehr femenino; (viaje) Rückfahrt femenino; vuelta atrás Umkehr femenino (figurativo) Rückzieher masculino; cinematografía Rückblende femenino; a la vuelta pasaremos por vuestra casa auf dem Rückweg werden wir bei euch vorbeischauen; a la vuelta empezaré a trabajar nach meiner Rückkehr werde ich anfangen zu arbeiten; de vuelta a casa auf dem Rückweg nach Hause; estar de vuelta zurück(gekehrt) sein; estar de vuelta de todo (figurativo) ein alter Hase seinnum5num (cambio) Wende femenino; la vida da muchas vueltas erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt; ¡las vueltas que da la vida! das Leben ist ein einziges Auf und Ab!num12num (loc): a vuelta de correo postwendend; a la vuelta de (lugar) um +acusativo; (tiempo) nach +dativo -
14 combadura
sustantivo femenino -
15 anfractuosidad
anfraktwosi'đađfKrümmung f, Biegung f, Unebenheit f
См. также в других словарях:
Biegung — nennt man solche Verschiebungen der Teilchen von Stäben oder Platten, durch welche Formänderungen ihrer Achse oder Achsschicht (s.d. und Achse eines Stabes) bedingt sind. An dieser Stelle soll die elastische Biegung von Stäben zur Sprache kommen… … Lexikon der gesamten Technik
Biegung — steht für: Biegung (Linguistik), ein anderer Ausdruck für Flexion Biegung (Mechanik), eine mechanische Veränderung der Bauteilgeometrie Biegung (Reiten), eine gymnastizierende Übung für das Reitpferd Siehe auch: Biegen (Fertigungstechnik)… … Deutsch Wikipedia
Biegung — Biegung, so v.w. Beugung … Pierer's Universal-Lexikon
Biegung — ↑Flexur, ↑Kurve … Das große Fremdwörterbuch
Biegung — Schleife (eines Flusses); Kurve; Krümmung * * * Bie|gung [ bi:gʊŋ], die; , en: Stelle, an der sich die Richtung in Form eines Bogens ändert: die Biegung des Flusses, der Straße. Syn.: ↑ Knick, ↑ Kurve. Zus.: Straßenbiegung, Wegbiegung. * * *… … Universal-Lexikon
Biegung — die Biegung, en (Aufbaustufe) Stelle, an der die Richtung bogenförmig abweicht Synonyme: Bogen, Kurve Beispiele: Die Straße macht eine Biegung nach links. Der Fluss legt sich hier in eine Biegung … Extremes Deutsch
Biegung — 1. Bogen, Kehre, Krümmung, Kurve, Schleife, Serpentine, Wegbiegung, Windung; (schweiz.): Rank. 2. (Sprachwiss.): Beugung, Flexion. * * * Biegung,die:1.〈Richtungsänderung〉Abbiegung·Krümmung·Bogen·Schleife·Kurve·Krümme·Knick·Knie;Rank(schweiz)+Kehre… … Das Wörterbuch der Synonyme
Biegung — Bie·gung die; , en; die Stelle, an der eine Strecke ihren geraden Verlauf ändert ≈ Kurve: Der Weg, die Straße, das Gleis macht eine Biegung || K: Straßenbiegung, Wegbiegung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Biegung — išlinkis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bend; flexure vok. Biegung, f; Bogen, m; Krümmung, f rus. изгиб, m pranc. coude, m … Fizikos terminų žodynas
Biegung — Beanspruchung eines Stabes durch ein Biegemoment und (als Folge davon) eine Verkrümmung der Stabachse; Unterscheidung: einachsige und zweiachsige (doppelte) Stabbiegung; Biegung tritt auch bei Platten und Schalen auf … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens
Biegung (Reiten) — Die Biegung ist eine Krümmung der Längsachse [1] des Reitpferdes. Waldemar Seunig unterscheidet eine „Biegung ersten Grades“, die sich vor allem „aus der Streckung der äußeren Seite ergeben soll“ und der Lösung und der Geraderichtung dient, von… … Deutsch Wikipedia