-
1 вводить ограничения
Beschränkungen pl einführen, Einschränkungen pl einführenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > вводить ограничения
-
2 ограничения
Beschränkungen pl, Einschränkungen pl- таможенные ограничения
- существующие ограничения
- фактические ограничения
- ограничения в области внешней торговли
- ограничения импорта
- ограничения потребностей
- ограничения экспортаНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ограничения
-
3 ограничивать себя
vgener. sich (D) Beschränkungen auferlegen, sich (D) Beschränkungen auflegen (в чем-л.), sich Einschränkungen auferlegen (в чём-л.), sich beschräken (в чем-л.), sich beschränken (в чём-л.), (уметь) sich in den Grenzen halten -
4 отменять ограничения
v1) fin. Restriktionen aufheben, Restriktionen streichen2) f.trade. Beschränkungen aufheben, Beschränkungen freigebenУниверсальный русско-немецкий словарь > отменять ограничения
-
5 снимать ограничения
vf.trade. freigeben, Beschränkungen aufheben, Beschränkungen freigeben -
6 снятие ограничений
n1) fin. Abschaffung der Beschränkungen, Aufhebung der Beschränkungen, Aufhebung der Restriktionen2) f.trade. Freigabe -
7 без ограничений
part.1) gener. ohne Begrenzung, ohne Beschränkung, uneingeschränkt, uneingeengt2) eng. zwängungsfrei3) f.trade. ohne Beschränkungen -
8 брать на себя ограничения
vУниверсальный русско-немецкий словарь > брать на себя ограничения
-
9 введение законных ограничений
Универсальный русско-немецкий словарь > введение законных ограничений
-
10 вводить ограничения
-
11 военные ограничения
n -
12 дискриминационные ограничения
adjf.trade. diskriminierende BeschränkungenУниверсальный русско-немецкий словарь > дискриминационные ограничения
-
13 дистрибутивные ограничения
Универсальный русско-немецкий словарь > дистрибутивные ограничения
-
14 изъятие из ограничений
nУниверсальный русско-немецкий словарь > изъятие из ограничений
-
15 количественные ограничения
adjf.trade. mengenmäßige BeschränkungenУниверсальный русско-немецкий словарь > количественные ограничения
-
16 моральные ограничения
adjgener. moralische BeschränkungenУниверсальный русско-немецкий словарь > моральные ограничения
-
17 ограничения
n1) eng. Nebenbedingungen2) econ. Restriktionen3) fin. Beschränkungen, Einschränkungen, Hemmnisse, Schranken4) pwr.lines. Grenzbedingungen, Grenzen -
18 освобождать от ограничении
vf.trade. von den Beschränkungen befreienУниверсальный русско-немецкий словарь > освобождать от ограничении
-
19 ослабление
n1) gener. Abbau (организма), Abflauen (тж. перен.), Dekreszenz, Diminution (силы звука), Intensitätsabfall, Intensitätsabnahme, Linderung, Milderung, Minderung, Mitigation mitigierung, Moderation, Mäßigung, Niederschlagung, Aushöhlung, Lockerung, Nachlassen, Schwächung2) comput. Verringerung (напр. сигнала)3) geol. Abklingung, Abnehmen, Auflockern, Bleichung (напр. фотоснимков), Remission4) Av. Abklingen (напр. колебаний), Loslösung5) liter. Absinken, Aufweichung6) milit. Auflockerung (дисциплины), Auflockerung (óçëà), Lösung (связи), Nachlassen (напр. активных действий противника)7) eng. Abdämpfung, Abschwächung, Abspannung, Lockern, Lockerwerden, Lösen (напр. винта), Sinken8) construct. Erschlaffung, Schwächen9) law. Lockerung (íàïð. von Beschränkungen), Schwächung (товарного знака), Verwässerung (товарного знака)10) econ. Abnahme (напр. покупательной способности), Abschwung (напр. конкуренции), Dämpfung, Lockerung (ограничений), Abflauen (напр. торговой деятельности), Nachlaß11) astr. Abschwächung (света)12) artil. Entspannung13) mining. Hängeseilbildung, Lösen (крепёжной рамы)14) opt. Extinktion (излучения), Extinktion (излучения), Extinktion16) radio. Abschwächung (помех, шумов), Deakzentuierung (высоких или низких частот)17) textile. Ablösung, Brüchigwerden (ткани), Schwächung (напр., волокна), Spannungsnachlaß18) phys. Dekrement19) electr. Abschwächen, Abspannen20) commun. Dämpfung (напр. сигнала), Dämpfung (напр. сигнала), Dämpfung (излучения)21) silic. Zermürbung22) atom. Abklingen, Schwächung (напр. проникающей радиации), Verminderung23) weld. Lockern (резьбового соединения), Lockerung (резьбового соединения)24) pompous. Erlahmung (сопротивления и т.п.)25) nucl.phys. Erlöschen26) f.trade. Minderung (напр. напряжённости), Entkräftung27) wood. Lösung (напр. винта)29) aerodyn. Lösung30) shipb. Verschwächung, Fieren -
20 ослабление ограничений
Универсальный русско-немецкий словарь > ослабление ограничений
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verbot von mengenmäßigen Beschränkungen — Das Verbot von mengenmäßigen Beschränkungen ist ein zentraler Bestandteil des Allgemeinen Zoll und Handelsabkommens (GATT) sowie des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union. Inhaltsverzeichnis 1 Zweck und Inhalt 2 Regelung im GATT… … Deutsch Wikipedia
Recht der Verbote und Beschränkungen für den grenzüberschreitenden Warenverkehr — (VuB) sind zusammengefasste Regeln im In und Export, für dessen Durchsetzung die Zollbehörden zuständig sind. Die Ein , Aus oder Durchfuhr zahlreicher Waren in den deutschen bzw. EU Binnenmarkt ist durch eine Vielzahl von Gesetzen reglementiert… … Deutsch Wikipedia
Verbote und Beschränkungen — Der Erhalt jeder zollrechtlichen Bestimmung steht gemäß Art. 58 II ZK unter dem Vorbehalt entgegenstehender absoluter oder relativer Verbote und Beschränkungen für den grenzüberschreitenden Warenverkehr … Lexikon der Economics
Optimalitätstheorie — Die Optimalitätstheorie (auch: Optimality Theory, im weiteren OT) ist ein Modell der theoretischen Linguistik. Ziel der Theorie ist es zu beschreiben, welche sprachlichen Ausdrücke in einer Einzelsprache grammatisch sind und welche nicht. Die… … Deutsch Wikipedia
Gewerbegesetzgebung — (Gewerbeverfassung), der Inbegriff der gesetzlichen Bestimmungen, die auf eine Regelung des Gewerbewesens abzielen, und durch die der Gewerbebetrieb im öffentlichen Interesse teils gefördert, teils beschränkt wird. Diese Bestimmungen sind in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
HPSG — Die Head driven Phrase Structure Grammar (HPSG) ist eine Grammatiktheorie, die in den 1980er Jahren auf der Basis der Wiederbelebung der kontextfreien Phrasenstrukturgrammatiken als Generative Grammatiktheorie aus der Familie der… … Deutsch Wikipedia
Head-driven Phrase Structure Grammar — Die Head driven Phrase Structure Grammar (HPSG) ist eine Grammatiktheorie, die in den 1980er Jahren auf der Basis der Wiederbelebung der kontextfreien Phrasenstrukturgrammatiken als Generative Grammatiktheorie aus der Familie der… … Deutsch Wikipedia
Juden — (ihre frühere Geschichte bis zur Zerstörung von Jerusalem s.u. Hebräer). I. Ihre äußeren Schicksale von der Zerstörung Jerusalems bis auf die neuere Zeit. Nach der Auflösung des Jüdischen Staates u. bes. zur Zeit des römischen Kaisers Hadrianus,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schadstoffschlüssel — Der Schadstoffschlüssel, oft auch als Emissionsschlüsselnummer bezeichnet, ist der in den Zulassungspapieren eingetragene Schlüssel für die Abgasnorm eines Kraftfahrzeugs. Die Schadstoffschlüsselnummer wird durch die jeweils beiden letzten… … Deutsch Wikipedia
Devisenverkehrsbeschränkung — Propagandafoto der DDR: Devisenschmuggel … Deutsch Wikipedia
Eigenthum — (lat. Dominium), 1) im weiteren Sinne Alles, was das Vermögen Jemandes ausmacht; 2) im engern Sinne das Recht der vollständigen u. ausschließlichen Herrschaft über eine körperliche Sache. Das E. ist hiernach das umfassendste, zugleich aber das… … Pierer's Universal-Lexikon